Ијекавски српски

bernardo

Veoma poznat
Poruka
12.871
Ауторска

Ово није само језичко већ и политичко питање. Зашто говорничко тело у Србији иако је већином ијекавског порекла и поред тога што је ијекавски изговор гласа јат исправан и правилан и употребљив, никако не користи тај облик језика?

Зашто се људи бече кад чују "разумијеш"? Зашто људи у Србији одбијају данас рабити ијекавицу која итекако јесте у њој била присутна до скора?
 
Ауторска

Ово није само језичко већ и политичко питање. Зашто говорничко тело у Србији иако је већином ијекавског порекла и поред тога што је ијекавски изговор гласа јат исправан и правилан и употребљив, никако не користи тај облик језика?

Зашто се људи бече кад чују "разумијеш"? Зашто људи у Србији одбијају данас рабити ијекавицу која итекако јесте у њој била присутна до скора?
Колико сам чуо у рашкој области ће Муслимани вазда рабити ијекавски док ће Срби екавски, иако су истокрвни и истог порекла, а ијекавица је особена за тај крај?
 
Kada čitam neki tekst dosta dugo mi je potrebno da uočim razliku da li autor piše ijekavicu ili ekavicu , prosto ne primećujem te razlike. Možda je to zbog toga jer me braća Žakula nisu svakodnevno streljala kao narodnog neprijatelja u školi. Niti mi je otac i ded pričao kako se po podrumima skrivao kad su došli oslobodioci .
 
Колико сам чуо у рашкој области ће Муслимани вазда рабити ијекавски док ће Срби екавски, иако су истокрвни и истог порекла, а ијекавица је особена за тај крај?
Ako Srbi u tom kraju koriste ekavicu onda ijekavica nije osobena za njih, zar ne? Mozda jeste bila nekad ali danas nije jer se jezik menja, raste, zivi...

Srbi u Srbiji ne "rabe" (hrvatino) ijekavicu jer je ogromna vecina nas iz ekavskog govornog podrucja i po tome se razlikujemo od vas dodjosa u Srbiju. No i vasa deca ce vremenom poceti "rabiti" (hrvatino) ekavicu.

I pun mi rasplodni organ vas sa druge strane Drine koji uporno pokusavate da izmenite Sumadiju i Vojvodinu iako ste manjina, iako ste dodjosi u nase krajeve iako ne prihvatamo vase dijalekte.
 
I pun mi rasplodni organ vas sa druge strane Drine koji uporno pokusavate da izmenite Sumadiju i Vojvodinu iako ste manjina, iako ste dodjosi u nase krajeve iako ne prihvatamo vase dijalekte.
Samo nas ostavi na miru i bez vrijedjanja.. ako može?

Nešto malo razumnije a i realnije.. da ne dodjoše "dodjosi" u Srbiju, pitanje je čija bi većinski bila Vojvodina ili Srbija u cjelini?

Kako ja znam, većina tih "dodjoša" pričaju sada ekavicom, tako da tvoja tvrdnja nije tačna.
 
Pa tako sam ja u mom gradu imao gomilu drugara iz osnovne i srednje skole koji su rodjeni negde drugde u staroj SFRJ (ocevi vojna lica pocivse JNA) i ciji roditelji su bili ijekavci. I posle par godina od dolaska u Zemun niko od njih (te dece) vise nije govorio ijekavicom, svi su bili ekavicari.

Imam rodbinu u Bataji, mestu koje je primilo najveci broj ijekavicara '90-tih (sa 30 hiljada stanovnika 1991 danas su porasli na 60, a zovu je Novi Knin) pa sam godinama dolazio u posetu njima i napravio poznanstva sa njihovim komsijama koji su izbegli '90-tih u to mesto. Stariji iz tih porodica jos govore ijekavicom i koriste izraze iz rodnih krajeva (Dalmacije) ali vec generacija dece koja su krenula u skolu u Bataju govori cistom ekavicom sa najcistijim beogradskim akcentom. To je to, prilagodjavanje sredini, a sa odlaskom njihovih roditelja sa ovog sveta niko od tih novonaseljenih nece govoriti ijekavicom, bice zaboravljena.
 
Poslednja izmena:
Samo nas ostavi na miru i bez vrijedjanja.. ako može?

Nešto malo razumnije a i realnije.. da ne dodjoše "dodjosi" u Srbiju, pitanje je čija bi većinski bila Vojvodina ili Srbija u cjelini?

Kako ja znam, većina tih "dodjoša" pričaju sada ekavicom, tako da tvoja tvrdnja nije tačna.
Ne vredjam ali ovakvi bolidi koji bi sredinu u koju su dosli da prilagodjavaju svom dijalektu, svojim obicajima i svojim nazorima zasluzuju takvu reakciju. Znaci vas par stotina hiljada koji ste dosli medju 6,5 miliona ljudi koji imaju svoj dijalert i svoje obicaje ste "ispravni" a oni koji su nadjosi su "falicni", ima li smisla u toj "logici"?
 
Zato sto ih nista ne razumem kada pricaju. Zato sto moj izvorni izgovor koji je starostokavska ekavica, oni smatraju seljackom i odrazom slabog karaktera.

P.S. Ijekavicom se vecinski govori u odnosu na ekavicu ali samo na svetog Bena Frenklina, svakog treceg cetvtka u mesecu.
 
Ауторска

Ово није само језичко већ и политичко питање. Зашто говорничко тело у Србији иако је већином ијекавског порекла и поред тога што је ијекавски изговор гласа јат исправан и правилан и употребљив, никако не користи тај облик језика?

Зашто се људи бече кад чују "разумијеш"? Зашто људи у Србији одбијају данас рабити ијекавицу која итекако јесте у њој била присутна до скора?
Ijekavica, po svim normama srpskog jezika jeste u upotrebi ali nikako nije većinska u Srbiji. Iz prostog razloga što veći broj stanovnika srpskog porekla govori ekavskim izgovorom. Ovo je više teritorijalno pitanje nego političko, ja bih rekla.
 
Pa tako sam ja u mom gradu imao gomilu drugara iz osnovne i srednje skole koji su rodjeni negde drugde u staroj SFRJ (ocevi vojna lica pocivse JNA) i ciji roditelji su bili ijekavci. I posle par godina od dolaska u Zemun niko od njih (te dece) vise nije govorio ijekavicom, svi su bili ekavicari.

Imam rodbinu u Bataji, mestu koje je primilo najveci broj ijekavicara '90-tih (sa 30 hiljada stanovnika 1991 danas su porasli na 60, a zovu je Novi Knin) pa sam godinama dolazio u posetu njima i napravio poznanstva sa njihovim komsijama koji su izbegli '90-tih u to mesto. Stariji iz tih porodica jos govore ijekavicom i koriste izraze iz rodnih krajeva (Dalmacije) ali vec generacija dece koja su krenula u skolu u Bataju govori cistom ekavicom sa najcistijim beogradskim akcentom. To je to, prilagodjavanje sredini, a sa odlaskom njihovih roditelja sa ovog sveta niko od tih novonaseljenih nece govoriti ijekavicom, bice zaboravljena.
Vjerojatno ti iz Hrvatske ne koriste više ni druge riječi koje su donijeli iz rodnog kraja poput mrkva, kapula, češnjak, ručnik, žlica....jer bi bili pomalo defektni.
 
Колико сам чуо у рашкој области ће Муслимани вазда рабити ијекавски док ће Срби екавски, иако су истокрвни и истог порекла, а ијекавица је особена за тај крај?
Ne samo u Raskoj već mnogo šire ;




dijalekti-tokavskog-govora.jpg


Vidiš ovu žutu boju u Srbiji , to područje je govorno dominantno istočnohercegovački dijalekt, što se tiče zamene jata danas je ono govorno izmešano , kako se ide ka zapadu sve je više ijekavskog govora . Stim da u pojedinim delovima zapadne Srbije ima ikavskih govornika , naravno mešano.
 
Poslednja izmena:
Ауторска

Ово није само језичко већ и политичко питање. Зашто говорничко тело у Србији иако је већином ијекавског порекла и поред тога што је ијекавски изговор гласа јат исправан и правилан и употребљив, никако не користи тај облик језика?

Зашто се људи бече кад чују "разумијеш"? Зашто људи у Србији одбијају данас рабити ијекавицу која итекако јесте у њој била присутна до скора?
Dalme razumiješ?
 
Ауторска

Ово није само језичко већ и политичко питање. Зашто говорничко тело у Србији иако је већином ијекавског порекла и поред тога што је ијекавски изговор гласа јат исправан и правилан и употребљив, никако не користи тај облик језика?

Зашто се људи бече кад чују "разумијеш"? Зашто људи у Србији одбијају данас рабити ијекавицу која итекако јесте у њој била присутна до скора?
Nije bas od skora.Zapadna Srbija je zadrzala ijekavicu,dok je srednja i istocna Srbija izgubila tro odavno.Mislim da je to krenulo od vojvodjana,pa se sirilo centralnom i istocnom Srbijom,skroz dole do juga.Inace se za vreme Vuka govorila ijekavica,na svim prostorima Srbije.
 
Pa tako sam ja u mom gradu imao gomilu drugara iz osnovne i srednje skole koji su rodjeni negde drugde u staroj SFRJ (ocevi vojna lica pocivse JNA) i ciji roditelji su bili ijekavci. I posle par godina od dolaska u Zemun niko od njih (te dece) vise nije govorio ijekavicom, svi su bili ekavicari.

Imam rodbinu u Bataji, mestu koje je primilo najveci broj ijekavicara '90-tih (sa 30 hiljada stanovnika 1991 danas su porasli na 60, a zovu je Novi Knin) pa sam godinama dolazio u posetu njima i napravio poznanstva sa njihovim komsijama koji su izbegli '90-tih u to mesto. Stariji iz tih porodica jos govore ijekavicom i koriste izraze iz rodnih krajeva (Dalmacije) ali vec generacija dece koja su krenula u skolu u Bataju govori cistom ekavicom sa najcistijim beogradskim akcentom. To je to, prilagodjavanje sredini, a sa odlaskom njihovih roditelja sa ovog sveta niko od tih novonaseljenih nece govoriti ijekavicom, bice zaboravljena.
Ekavica nas je upropastila, kaže jedan moj drug rodom Berana koji uzgred rečeno dugo živi u Beogradu.
 
Има и до става, прича ми један Босанац како жене из Босне које се удају у Србију згодно окрену на екавицу, а обрнуто, ако се из Србије удају у Босну у већини случајева остају на екавици. Иначе, знам му 'родицу', старија је жена, која је удата у мој крај, и за коју ја нисам, по изговору, могао ни да претпоставим да је из Босне. Тако смо и дошли на тему.
 

Back
Top