OvajOnaj
Elita
- Poruka
- 15.848
E i ti najzad nešto pametno da kažeš... promenićemo naslov teme jer očigledno ne odgovara.
Aj još da me ti učiš i mandarinski....... Pokrij se ušima. Na mandarinskom je nivo, tj. floor "lou", i isto znači "floor" kao i na engleskom, dakle i Kinezi bi za datu zgradu rekli da ima "ći lou", tj. 7 "nivoa", a brojanje u liftu bi verovatno započeli od -2, -1, 1, 2, 3, 4, 5 ili 1,2,3,4,5,6,7 jer nemaju prizemlje. Postoji naravno reč i za podrum kao deo zgrade, ali se ukupan broj nivoa izražava sa "lou hao"... inače, nekad preskaču četvrti jer je baksuzan broj, pa bi u liftu pisalo 1,2,3,5,6,7,8.
Gugl tranZlejt , nekom majka a nekom maceha

Lepo si ti ovu rec NIVO (level) mutirao do reci SPRAT (floor) to te tako tamo u amerikama naucili?

Napisa li ti nama ovde 7 spratova ili 7 nivoa, 7 floors or 7 levels? a mandarinac

Zar je toliko tesko priznati ociglednu gresku( ja mislim nesto drugo) cak sta vise, sam si nam postavio link gde pise "FIVE FLOORS" sve na americkom, nikakav level vec egzaktno floor! Al dobro, necemo vise o tome

... Pokrij se ušima. Na mandarinskom je 










