Вук Караџић - реформатор или узурпатор СрПБског језика?

Ja moram da se izvinjavam sto o temi o Vuku pisem a niti koristim srpsku tastaturu jer sam lenj a pod izgovor legastenije nikad nisam naucio pravilno da pisem. Problem mi je razlikovati ć i č ne razlikujem u pisanju, ali za cudo svi kazu u govoru. Pa i ne pisem, za sta se izvinjavam.

To moram da promenim. Nemacki kako funkcionise sam naucio od nekog stvarno dobrog lingviste koji je samnom radio a mnogo sam i naucio o srpskom i posle sam se druzio za nekim lingvistima. I neka koleginica nasa koja je ucila romanske jezike mi je neke stvari objasnila, sta mi je neke stvari razjasnila.

ć i č ne razlikujem u pisanju, ali za cudo svi kazu u govoru.

Ljudima mora biti jasno da su Vukove cak i licne mane, mozda njegova najveca vrlina. Za srpski jezik i za djake koji ga moraju uciti je dar od boga, sto je Vuk bio jedna tvrdoglava hercegovacka strvina. Kako vidim vecina ljudi mu zameravaju sto je svoj koncept koji je imao terao do kraja. Ili bolje receno onaj krug njegovih sledbenika koji je imao. Nemacki jezik sam toliko lose pisao da vazim kao legastenicar, ali sada kada bolje pisem nisam vise siguran u to. I to je kod mnoge nase i turske dece tako. Jer nemacki jezik ima izuzetka od pravila kolko hoces. A francuski gde je jos vise bilo i reformatora i kuvara.

I razlog to je sto bukvalo stotina ljudi su na njemu radili i svako je uveo deo svojih pravila. Svakih par decenija se reformise. Za svako pravilo ima brdo
izuzetaka koji stranci ne mogu da kapiraju, a koji ljudima koji su vekovima ovde jasno.

Da je bilo pametnijih ljudi koji su se pokusavali u reformu bilo je Mrkalj i Dositej, ali oni nisu imali tvrdoglavost da teraju do kraja. Vuk je od svih strana trpijo udarce. Terao je svoje i kod reforme i u zivotu. Da je ozenijo Nemicu, je bilo nesto sta su mu mnogi zamerali i koji je ovde neka kritika. Ali hteo je tu zenu. Mrkalj je toliki pritisak imao da je zavrsio u ludnici. Iako je sigurno bio pametniji od Vuka.

Da se razvilo dalje slavenoserbski to bi se vremenom zavrsili ko francuski jer bukvalno se pokazalo da svako nesto reformise i stavlja svoja pravila. Turski i spanski su slicni nasem po tome. Jedan koncept je vladao.

A inace ovde ljudi pisu koljesta. Bugari i Rusi se ne mogu razumeti iako su ostali vise ka starim stvarima. Da se stvorio jedan pravoslavni slovenski narod, onda bi ko Arapi mozda ostavili crkvenoslovenski kao kompromis. Kao sto bi da smo stvorili naciju za Bugarima uzeli neki makedonski, torlacki i sopski dijalekt kao standard.

A i ovde se krivi Vuk za nedostatke govornog jezika, a covek je standartizovao knjizvni jezik, on nije izmislio govorni jezik. Taj je vec postojao i po njemu je napravio knjizevni jezik.
 
Poslednja izmena:
Ja moram da se izvinjavam sto o temi o Vuku pisem a niti koristim srpsku tastaturu jer sam lenj a pod izgovor legastenije nikad nisam naucio pravilno da pisem. Problem mi je razlikovati

To moram da promenim. Nemacki kako funkcionise sam naucio od nekog stvarno dobrog lingviste koji je samnom radio a mnogo sam i naucio o srpskom i posle sam se druzio za nekim lingvistima. I neka koleginica nasa koja je ucila romanske jezike mi je neke stvari objasnila, sta mi je neke stvari razjasnila.

ć i č ne razlikujem u pisanju, ali za cudo svi kazu u govoru.

Ljudima mora biti jasno da su Vukove cak i licne mane, mozda njegova najveca vrlina. Za srpski jezik i za djake koji ga moraju uciti je dar od boga, sto je Vuk bio jedna tvrdoglava hercegovacka strvina. Kako vidim vecina ljudi mu zameravaju sto je svoj koncept koji je imao terao do kraja. Ili bolje receno onaj krug njegovih sledbenika koji je imao. Nemacki jezik sam toliko lose pisao da vazim kao legastenicar, ali sada kada bolje pisem nisam vise siguran u to. I to je kod mnoge nase i turske dece tako. Jer nemacki jezik ima izuzetka od pravila kolko hoces. A francuski gde je jos vise bilo i reformatora i kuvara.

I razlog to je sto bukvalo stotina ljudi su na njemu radili i svako je uveo deo svojih pravila. Svakih par decenija se reformise. Za svako pravilo ima brdo
izuzetaka koji stranci ne mogu da kapiraju, a koji ljudima koji su vekovima ovde jasno.

Da je bilo pametnijih ljudi koji su se pokusavali u reformu bilo je Mrkalj i Dositej, ali oni nisu imali tvrdoglavost da teraju do kraja. Vuk je od svih strana trpijo udarce. Terao je svoje i kod reforme i u zivotu. Da je ozenijo Nemicu, je bilo nesto sta su mu mnogi zamerali i koji je ovde neka kritika. Ali hteo je tu zenu. Mrkalj je toliki pritisak imao da je zavrsio u ludnici. Iako je sigurno bio pametniji od Vuka.

Da se razvilo dalje slavenoserbski to bi se vremenom zavrsili ko francuski jer bukvalno se pokazalo da svako nesto reformise i stavlja svoja pravila.

A inace ovde ljudi pisu koljesta. Bugari i Rusi se ne mogu razumeti iako su ostali vise ka starim stvarima. Da se stvorio jedan pravoslavni slovenski narod, onda bi ko Arapi mozda ostavili crkvenoslovenski kao kompromis. Kao sto bi da smo stvorili naciju za Bugarima uzeli neki makedonski, torlacki i sopski dijalekt kao standard.

A i ovde se krivi Vuk za nedostatke govornog jezika, a covek je standartizovao knjizvni jezik, on nije izmislio govorni jezik. Taj je vec postojao i po njemu je napravio knjizevni jezik.
Само да додам да Вук скоро и да није био реформатор у смислу да је он смишљао неке језичке измјене (писмо је „на извол’те” добио од сиротог Саве Мркаља), он је био реформатор зато што је ИЗГУРАО да се то прихвати, оно што ти рече својом стрвинском хервеговачком тврдоглавошћу.
Више него као реформатора, цијеним га као вриједног сакупљача онога што би добрим дијелом појео заборав да није било опет те његове тврдоглаве упорности да то сакупи, објави и тако сачува.
И да, о Вуку се много прича, а мало зна, то је жива истина.
 
Naravno i u reformi je bio vise skupljac, velik deo reforme je napravio Mrkalj. A i prema kraju zivota su mladji i pametniji imali svoje Djura Jaksic ili Mina cak.

To sta Dositej i Mrkalj nisu imali je zivce da teraju do kraja. Mrkalj je poludeo, a Dositej se vratio slavenoserbskim kad se uplasio.
Доситеј се залагао за народни говор, али декларативно, никад га заправо није ни научио, јбг, није га „посисао с мајчиним млијеком”, колико год се многи јежили на ту синтагму. Мркаљ нам је оставио своју књижуриницу (књига великог значаја и малог обима), док је Венцловић неправедно занемарен, а и те како је вриједан помена.
 
A Gusle su Crnogorcima nesto sasvim strano.

Gusle izvorno poticu od Crnogoraca i Albanaca.

Zanimljivo istaci da sam Karadzic zabiljezava da u Srbiji u njegovo vrijeme jedino slijepci guslaju a Srbi ih nerado slusaju. Pola pjesama Vuka Karadzica nijesu od guslara vec od recitatora, uglavnom slijepih zena.
 
a u Srbiji u njegovo vrijeme jedino slijepci guslaju a Srbi ih nerado slusaju. Pola pjesama Vuka Karadzica nijesu od guslara vec od recitatora, uglavnom slijepih zena.

Gusle i slicni instrumenti postoje kao instrument od istocne Nemacke (luzickih Srba) do Japana.

Glavni guslar za Vuka je bio Filip Visnjic koji je bio muskarac. Kakve inace veze ima sto su bili slepi.
 
Gusle i slicni instrumenti postoje kao instrument od istocne Nemacke (luzickih Srba) do Japana.

Glavni guslar za Vuka je bio Filip Visnjic koji je bio muskarac. Kakve inace veze ima sto su bili slepi.

Husle luzickih Srba nema dodirnih tacaka sa balkanskim guslama. To su violini sa tri strune.

Postoji Igil u Mongoliji i Tuvi (centralna Azija) ali opet dosta drugacijeg zvuka i izgleda od gusala.

Najslicniji instrument guslama je rebab kod arapskih beduina. Isti zvuk i oblik. Dakle balkanske gusle poticu od Arapa, najvjerovatnije preko Italijana u srednjem vijeku - otud albanskog naziva ,,Lahuta" sto je od italijanske rijeci Lauta - od arapske rijeci "la-ud" za gudacki instrument. Ergo, gusle su dosle na balkan preko Albanaca.

Filip Visnjic nije ,,glavni guslar" nije opjevao nijednu pjesmu o Kosovu. Samo pjesme o Karadjordju i prvom srpskom ustanku 1804. g.

Imao si slijepu Zivanu, slijepu Jecu, i slijepu Stepaniju, od kojih vecina pjesama o Kosovu potice. Slijepci su bili prosjaci i marginalci drustva.
 
Starofrancuski preko (starog) normanskog francuskog, pa moderni francuski ponovo - mada je ovo bilo više na pravopis, zato se sada u UK piše connexion a ne connection, ili neigbour a ne neighbor, centre a ne center, mada američki pravopis mnogo više odgovara izgovoru tih reči i u britanskom.

Siguran?
 

Back
Top