Утицај хрватизама на српску популацију

Pa ovi iz REP SRPSKE i srpske krajine kad otvore usta ovde u ns odma te muka spopadne...toboz srbende al nikako da izbace iz usta :

ZRAK, HLAČE, VANI, VANJSKI, OPĆE, KAVA, GRAH, KRU' TI EBEM ...

:roll:
A sta kome smeta kako neko govori?
Hoce li te ubiti tim kruhom?
Zna se da su proteklih decenija bile velike migracije stanovnistva i svako govori kako je navikao i kako se u njegovom kraju govorilo.
Sta je u tome lose?
Zasto bi neko bio manji Srbin ako kaze hlace...sto uzgred govori vecina Krajisnika.
Vremenom i dolaskom novih generacija govor ce se prirodno stopiti sa govorom kraja u koji se stanovnistvo doselilo.
Ne znam zasto ljudi od svega prave problem?
Nikad mi nije smetalo kako neko govori.
Sve je to srpski jezik i sve razumijem.
 
hrvatski recnik iz 1595...
to kao onaj SF 3d crtac o hrvatskim ''kraljevima''...

samo groba nidje...
Je da.
Rječnik pet najuglednijih europskih jezika, latinskoga, talijanskoga, njemačkoga, dalmatinskoga i ugarskoga, 1595.
Prvi tiskani hrvatski rječnik od Fausta Vrančića.
Screenshot_20250902_211833.jpg
.
 
Točak ne znas; kotač … stočić, za mali sto(l) (kao ******, ključić, itd)… nisi to mogao da skontas wtf 😳 baš

Sto nisi citao na slovenskom, eto oni su blizi, ili ni oni nemaju knjizevnost…svi živeli na grani dok je Domagoj Kristijan Andersen pisao bajke na glagoljici.

Ekser i čivija je isto koliko ja znam … fijoker je predpostavljam od nemackog, trebao bi znati i to …
Da me pitaš bez guglanja ni danas nisam siguran što te riječi točno znače. Znam njemački ali za fijoker ili tako nekako ne znam.
Ekser - Čavao
Čivija - Drvena tipla
 

zrakomlat​

Etymology
edit
From zrȃk +‎ -o- +‎ mlátiti.

Literally translates to "air beater". Coined as a replacement for "helikopter" around 1993 by a government commission charged with coining new Croatian words pertaining to aviation.

Pronunciation


  • IPA(key): /zrâkomlaːt/
  • Hyphenation: zra‧ko‧mlat
Tako zvuči dok leti, tup tup tup tup, dobro da se netko nije sjetio da ga nazove tupkolet. :lol:
 
Znači prihvatili se croatizam koji nema korijen u srpskom
Muka ti od zraka, a govorite prozračno.

Proto-Slavic: zorkъ​


Etymology


From *zor- +‎ *-kъ.

Noun


*zȏrkъ m
  1. sunbeam
  2. look, appearance

Descendants:



 
U redu je ako se tako govori u Srbiji, mi nismo bili čuli te riječi u Hrvatskoj.
To što vi mislite da je izmišljeno 1991. ima u hrvatskom rječniku još iz 1595., poput pučanstvo, građanstvo.

Pogledajte prilog 1779287Pogledajte prilog 1779288
Građanin dolazi od opšteslovenske reči grad + in (opšteslovenski nastavak čijim dodavanjem se gradi naziv za stanovnika nekog mesta, npr Zagrepčanin, Beograđanin), sve do skora je bio korišćen po osećaju za jezik za gradnju novih reči - npr arhaizam Američanin - Amerikanac.
 
Ovu reč niko živ u Srbiji ne koristi, da nisi stavio hrvatski prevod ne bih znao šta znači, iako sam je čuo.
Tada je tako pisalo u uputama. Znam da se ranije u srpskim medijima često koristila riječ zejtin dok je sada praktički nestala. Slično je vjerojatno i za dosta drugih riječi koje su u međuvremenu potisnute drugima.
 
A sta kome smeta kako neko govori?
Hoce li te ubiti tim kruhom?
Ne smaraj

Ovde mi glumataju srbende, sikcu na sve hrvatsko a Hrvataju govorom samo tako...


Zna se da su proteklih decenija bile velike migracije stanovnistva i svako govori kako je navikao i kako se u njegovom kraju govorilo.
Dosli 45te a jos grahataju kruataju zrakataju...

E pa oni to hoce tako...
Sta je u tome lose?
Zasto bi neko bio manji Srbin ako kaze hlace...sto uzgred govori vecina Krajisnika.
Ali ovde glumata u srbende a u tamo glumataju.

Drugo nama srbima se to ne dopada. I kraj price. Plus ne kurcinom se tolko srpstvom kao oni ovde...
Vremenom i dolaskom novih generacija govor ce se prirodno stopiti sa govorom kraja u koji se stanovnistvo doselilo.
Jok
Rekoh ti od 45 te zrakataju. Plus decu tako odgojili... Uporno je to. A posle mi prduckaju o srpstvu i protiv hrvatske

A kru i grah im iz usta ne prestaje izlaziti...
Ne znam zasto ljudi od svega prave problem?
Nikad mi nije smetalo kako neko govori.
Sve je to srpski jezik i sve razumijem.
ZRAK nije nas jezik. Niti grah bar ne zvanicno.

Zna se ko grahata.

Gledaj svoja posla u svojoj rep srpskoj.

I gledaj da im porucis da sto manje dolaze ovde po skupovima za 50 e glumeci građane odavde... Evo i neki dan primer s tolko autobusa iz zvornika i ostalih gradova


Sve manje cemo imati empatije ako to nastave a ne da nam jos ovde i Hrvataju.. .
 
Poslednja izmena:
Сведоци смо свеопште засићености хрватизмима медијског простора, како кабловске телевизије, тако и омиљеног нам форума, на ком се већина вести
пласира на том говорном стандарду. Пратим одређене серије на кабловској и пошто се репризирају по ко зна који пут, приметио сам како расте степен хрватизацијеиз године у годину.
Примећујете ли те утицаје у околини, код деце, родитеља, пријатеља, сарадника?
Примећујем то и на форуму, чак су и великосрби почели 'рабити' одређене хрватизме.
Имам и скриншатове таквих бласфемија али их не смем пласирати.

Покушавам наћи појам ХРВАТИЗАМ


Ево једног:

Kriminalna privatizacija, političke pljačke, uhljebništvo, opće podobništvo, dvostranačje, nezaposlenost, siromaštvo, iseljavanje… pade mi ne na pamet već na glavu jedna riječ ili vam pojam za sve navedeno i još više nenavedeno, HRVATIZAM.
 
Довољно је поћи од сазнања да је пре седамдесет година хрватска држава била независна а данашња неовисна.
Довољно за доказивање ове твоје тврдње о политичком језику.
Када мало боље размислим и логично је да политичка нација има политички језик.

Синтетичка нација
 
Kroatizam (njem. Kroatismus, od lat. Croatia: Hrvatska), riječ, izraz ili drugi element srpskohrvatskoga jezika svojstven njegovu hrvatskom standardnom varijetetu; upotrebljavaju ga Hrvati osobito u Hrvatskoj. Osim što označavaju jezične značajke koje se koriste u hrvatskom standardnom srpskohrvatskom, a ne na čitavu srpskohrvatskom govornom području, kroatizmima se nazivaju i riječi koje su izvorno izvedene iz hrvatskoga varijeteta srpskohrvatskoga jezika, a koriste se u svim zemljama srpskohrvatskoga govornog područja. U tom slučaju, pojam je analogan riječima koje se koriste kao anglicizmi (cf. serbokroatizam).
 
Германизам ми је јасан, јер постоји јака Немачка култура, па се језик на њу наслања и прихвата се од других нација.

Насилно ХРВАТИЗАМ без Хрватске културе или због безначајности неће у пракси заживети.
 
Германизам ми је јасан, јер постоји јака Немачка култура, па се језик на њу наслања и прихвата се од других нација.

Насилно ХРВАТИЗАМ без Хрватске културе или због безначајности неће у пракси заживети.
naravno

to je najveci problem hrvata. zato su i pevali danke deutschland.
 
Ne smaraj

Ovde mi glumataju srbende, sikcu na sve hrvatsko a Hrvataju govorom samo tako...



Dosli 45te a jos grahataju kruataju zrakataju...

E pa oni to hoce tako...

Ali ovde glumata u srbende a u tamo glumataju.

Drugo nama srbima se to ne dopada. I kraj price. Plus ne kurcinom se tolko srpstvom kao oni ovde...

Jok
Rekoh ti od 45 te zrakataju. Plus decu tako odgojili... Uporno je to. A posle mi prduckaju o srpstvu i protiv hrvatske

A kru i grah im iz usta ne prestaje izlaziti...

ZRAK nije nas jezik. Niti grah bar ne zvanicno.

Zna se ko grahata.

Gledaj svoja posla u svojoj rep srpskoj.

I gledaj da im porucis da sto manje dolaze ovde po skupovima za 50 e glumeci građane odavde... Evo i neki dan primer s tolko autobusa iz zvornika i ostalih gradova


Sve manje cemo imati empatije ako to nastave a ne da nam jos ovde i Hrvataju.. .
Izvini,ali dokle ces me tjerati sa ovog foruma?
Ja sam Srpkinja i imam sva prava kao i ti da budem ovde i da kazem svoje misljenje o svemu,kao uostalom i drugi korisnici bez obzira na naciju.
I ovo su moja posla kao i tvoja.
Ides mi bas na zivce sa tim odredjivanjenm ko smije i sta reci.
I nikom ja necu nista porucivati,nisam postar.
A svako neka radi kako zeli,sta ja imam s tim?
Ja ovde govorim samo u svoje ime i drugi me ne interesuju.
I molim te,nemoj vise da mi se obracas kao maloumnom djetetu samo zato sto nisam iz Srbije.
Ja tebe nisam vrijedjala,pa nemoj ni ti mene!
Hvala unaprijed!
 
Da me pitaš bez guglanja ni danas nisam siguran što te riječi točno znače. Znam njemački ali za fijoker ili tako nekako ne znam.
Ekser - Čavao
Čivija - Drvena tipla
Zato sam ti i rekao da je to sve slang istog maternjeg jezika; u svakom slucaju gde ti ne treba prevodioc za komunikaciju i razumevanje.

Meni je ova konverzacija interesantna jer sam proveo dosta vremena u HR, upoznao ljude iz raznih mesta i NIKAD, ali NIKAD nisam vodio temu da su to razliciti jezici i da je neko imao problem razumevanja sa obe strane.
Kao sto sam ti rekao, Zagorje i kranji jug Srbije , moram da naviknem uvo ali razumem ljude sta pricaju; svi ostali pricaju isti jezik … naravno desice se nekad da ce neko pitati “sta ti je to” za neku rec ali ne znaju ni u Osijeku sta je šugaman, pipun, karpuza, itd.
 

Back
Top