U Srbiji zive, a ne govore srpski

BLAJBI

Zaslužan član
Poruka
103.496
Ko govori samo srpski jezik na severu Banata i Bačke mogao bi da ostane i gladan i žedan. U kafiću u Malom Iđošu ekipu Novosti su "bledo" gledali kada su zatražili kiselu vodu, na trafici u Oromu uzaludno su objašnjavali na srpskom da žele dopunu za mobilni telefon, a u Malim Pijacama niko na ulici nije razumeo kada su pitali za pravac.

Ni Ustav, ni zakoni ne obavezuju državljane Srbije da moraju da govore srpski jezik, iako je u najvišem pravnom aktu on upisan kao službeni. Mnogi predstavnici manjina prožive ceo vek a da ne prozbore ni reč na srpskom.

Evropsku povelju o manjinskim i regionalnim jezicima, koja garantuje službenu upotrebu manjinskog jezika. Isto omogućava i naš zakon, koji kaže da u svakoj lokalnoj sredini gde manjina čini više od 15 odsto stanovništva, ima pravo na ravnopravnu upotrebu oba jezika - da se školuje, traži pravdu, glasa ili uzima uverenja na maternjem jeziku.

"To znači da u lokalnoj zajednici gde im je jezik priznat kao službeni predstavnici te manjine mogu da ostvaruju sva prava na njemu. Ali ako dođu pred republičke institucije, moraju da se obrate na srpskom jeziku. Ukoliko ga ne govore, mogu sami da angažuju prevodioca", objašnjavaju u Ministarstvu pravde i državne uprave.

U Kancelariji za ljudska i manjinska prava Vlade Srbije pojašnjavaju da, čak i kada neka manjina ne čini 15 odsto stanovništva na teritoriji cele lokalne samouprave, može da ozvaniči upotrebu maternjeg u jednom naselju ili mesnoj zajednici, ako čini četvrtinu stanovnika.

"Statutom Autonomne Pokrajine Vojvodine regulisano je da je, pored srpskog jezika i ćiriličkog pisma, u službenoj upotrebi u radu organa i organizacija Autonomne Pokrajine Vojvodine i mađarski, slovački, rumunski, rusinski i hrvatski jezik i njihova pisma", kažu u Kancelariji.

"Ustav određuje da pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo da na svom jeziku koriste ime i prezime, a Porodični zakon da roditelji mogu da traže da se ime deteta upiše u matičnu knjigu rođenih i na maternjem jeziku i pismu jednog ili oba roditelja".

Isto tako, tamo gde se manjinski jezik zvanično koristi, nalaze se dvojezične table sa nazivima naselja, ulica i institucija, javni natpisi, upozorenja...

Na teritoriji Srbije govori se 15 manjinskih jezika, od kojih deset ima i zvaničnu upotrebu - albanski, bosanski, bugarski, mađarski, romski, rumunski, rusinski, slovački, ukrajinski i hrvatski.

Vesti.krstarica.com
 
То што господа и даме, које убија бела куга далеко више него остале становнике Србије, не знају српски језик може само њима да иде на штету а никако онима који знају српски или којима је српски матерњи језик. Неко ко живи само у свом селу и никад не изађе из њега, или не оде даље од 15 километра од свог села баш и није неко ко би требао да буде за пример осталима.
 
Шта је бре ово? Како може у Србији да украјински буде у званичној употреби а не и руски??? :eek:

pa u Vojvodini zive Ukrajinci, a ne Rusi.....

- - - - - - - - - -

Амери су мекушни ко паукова јаја, хладна је Русија за њих, треба им Мексико да шмркају кокаин и цевче текилу с црвићима.

A Rusi su jaki i piju votku sa onim travama po kojima su piskili evropski bizoni (Wiborova, kako li se zvase?)
 
pa u Vojvodini zive Ukrajinci, a ne Rusi.....
Ја ћу потврдити да у Србобрану МаЏари перфектно спикају српски... а и у Бечеју.

- - - - - - - - - -

pa u Vojvodini zive Ukrajinci, a ne Rusi.....

- - - - - - - - - -



A Rusi su jaki i piju votku sa onim travama po kojima su piskili evropski bizoni (Wiborova, kako li se zvase?)
Па реално бизон је моћнија живуљка од црва који узгред и калапрцне док га потопе у текилу.
 
Ko govori samo srpski jezik na severu Banata i Bačke mogao bi da ostane i gladan i žedan. U kafiću u Malom Iđošu ekipu Novosti su "bledo" gledali kada su zatražili kiselu vodu, na trafici u Oromu uzaludno su objašnjavali na srpskom da žele dopunu za mobilni telefon, a u Malim Pijacama niko na ulici nije razumeo kada su pitali za pravac.

Ni Ustav, ni zakoni ne obavezuju državljane Srbije da moraju da govore srpski jezik, iako je u najvišem pravnom aktu on upisan kao službeni. Mnogi predstavnici manjina prožive ceo vek a da ne prozbore ni reč na srpskom.

Evropsku povelju o manjinskim i regionalnim jezicima, koja garantuje službenu upotrebu manjinskog jezika. Isto omogućava i naš zakon, koji kaže da u svakoj lokalnoj sredini gde manjina čini više od 15 odsto stanovništva, ima pravo na ravnopravnu upotrebu oba jezika - da se školuje, traži pravdu, glasa ili uzima uverenja na maternjem jeziku.

"To znači da u lokalnoj zajednici gde im je jezik priznat kao službeni predstavnici te manjine mogu da ostvaruju sva prava na njemu. Ali ako dođu pred republičke institucije, moraju da se obrate na srpskom jeziku. Ukoliko ga ne govore, mogu sami da angažuju prevodioca", objašnjavaju u Ministarstvu pravde i državne uprave.

U Kancelariji za ljudska i manjinska prava Vlade Srbije pojašnjavaju da, čak i kada neka manjina ne čini 15 odsto stanovništva na teritoriji cele lokalne samouprave, može da ozvaniči upotrebu maternjeg u jednom naselju ili mesnoj zajednici, ako čini četvrtinu stanovnika.

"Statutom Autonomne Pokrajine Vojvodine regulisano je da je, pored srpskog jezika i ćiriličkog pisma, u službenoj upotrebi u radu organa i organizacija Autonomne Pokrajine Vojvodine i mađarski, slovački, rumunski, rusinski i hrvatski jezik i njihova pisma", kažu u Kancelariji.

"Ustav određuje da pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo da na svom jeziku koriste ime i prezime, a Porodični zakon da roditelji mogu da traže da se ime deteta upiše u matičnu knjigu rođenih i na maternjem jeziku i pismu jednog ili oba roditelja".

Isto tako, tamo gde se manjinski jezik zvanično koristi, nalaze se dvojezične table sa nazivima naselja, ulica i institucija, javni natpisi, upozorenja...

Na teritoriji Srbije govori se 15 manjinskih jezika, od kojih deset ima i zvaničnu upotrebu - albanski, bosanski, bugarski, mađarski, romski, rumunski, rusinski, slovački, ukrajinski i hrvatski.

Vesti.krstarica.com
pričaš gluposti , ima ih ali se radi uglavnom o pojedinačnim slučajevima
onaj ko je tako prošao tamo taj baš nije imao sreće
 
Nema potrebe da uče jezik naroda koji će izumreti i nestati u narednim decenijama zbog svog busanja u grudi,kurčenja i izrazite gluposti...
Sve što valja će da pobegne odavde,od Srba će ovde ostati samo grobovi...
Ali ako,sve je to zasluženo,onaj ko odbija da brani sebe i svoju porodicu ni ne zaslužuje da postoji.
 
Nema potrebe da uče jezik naroda koji će izumreti i nestati u narednim decenijama zbog svog busanja u grudi,kurčenja i izrazite gluposti...
Sve što valja će da pobegne odavde,od Srba će ovde ostati samo grobovi...
Ali ako,sve je to zasluženo,onaj ko odbija da brani sebe i svoju porodicu ni ne zaslužuje da postoji.
Изненадићеш се али лошији наталитет од Срба имају Мађари, Бугари и Украјинци.
Вероватно још неки, али мрзи ме сада да прегледам табеле и тражим.
Наравно говорим само за Европу, јер су Јапан, Ј. Кореја и Тајван(он уствари и није држава) још гори.
 
Ја ћу потврдити да у Србобрану МаЏари перфектно спикају српски... а и у Бечеју.

- - - - - - - - - -

Па реално бизон је моћнија живуљка од црва који узгред и калапрцне док га потопе у текилу.

Da ogromna vecina Madjara u Srbobranu i Beceju govore srpskim jezikom ali ne svi, dosta je onih koji ne znaju ni madjarski kako valja..
Imao sam priliku da se uverim u obe opstine na malo sirem podrucju, a sto se tice malo dalje, Ada i Senta, tamo je bas malo i zesce, jer posebno u Adi i okolnim mestima, je veoma mali broj madjara koji znaju Srpski..
 
Ko govori samo srpski jezik na severu Banata i Bačke mogao bi da ostane i gladan i žedan. U kafiću u Malom Iđošu ekipu Novosti su "bledo" gledali kada su zatražili kiselu vodu, na trafici u Oromu uzaludno su objašnjavali na srpskom da žele dopunu za mobilni telefon, a u Malim Pijacama niko na ulici nije razumeo kada su pitali za pravac.

Ni Ustav, ni zakoni ne obavezuju državljane Srbije da moraju da govore srpski jezik, iako je u najvišem pravnom aktu on upisan kao službeni. Mnogi predstavnici manjina prožive ceo vek a da ne prozbore ni reč na srpskom.

Evropsku povelju o manjinskim i regionalnim jezicima, koja garantuje službenu upotrebu manjinskog jezika. Isto omogućava i naš zakon, koji kaže da u svakoj lokalnoj sredini gde manjina čini više od 15 odsto stanovništva, ima pravo na ravnopravnu upotrebu oba jezika - da se školuje, traži pravdu, glasa ili uzima uverenja na maternjem jeziku.

"To znači da u lokalnoj zajednici gde im je jezik priznat kao službeni predstavnici te manjine mogu da ostvaruju sva prava na njemu. Ali ako dođu pred republičke institucije, moraju da se obrate na srpskom jeziku. Ukoliko ga ne govore, mogu sami da angažuju prevodioca", objašnjavaju u Ministarstvu pravde i državne uprave.

U Kancelariji za ljudska i manjinska prava Vlade Srbije pojašnjavaju da, čak i kada neka manjina ne čini 15 odsto stanovništva na teritoriji cele lokalne samouprave, može da ozvaniči upotrebu maternjeg u jednom naselju ili mesnoj zajednici, ako čini četvrtinu stanovnika.

"Statutom Autonomne Pokrajine Vojvodine regulisano je da je, pored srpskog jezika i ćiriličkog pisma, u službenoj upotrebi u radu organa i organizacija Autonomne Pokrajine Vojvodine i mađarski, slovački, rumunski, rusinski i hrvatski jezik i njihova pisma", kažu u Kancelariji.

"Ustav određuje da pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo da na svom jeziku koriste ime i prezime, a Porodični zakon da roditelji mogu da traže da se ime deteta upiše u matičnu knjigu rođenih i na maternjem jeziku i pismu jednog ili oba roditelja".

Isto tako, tamo gde se manjinski jezik zvanično koristi, nalaze se dvojezične table sa nazivima naselja, ulica i institucija, javni natpisi, upozorenja...

Na teritoriji Srbije govori se 15 manjinskih jezika, od kojih deset ima i zvaničnu upotrebu - albanski, bosanski, bugarski, mađarski, romski, rumunski, rusinski, slovački, ukrajinski i hrvatski.

Vesti.krstarica.com

Pa jedini zakljucak koji se moze izvesti iz navedenog teksta je da manjine imaju najveca prava u Srbiji.
U stvari znate sta, ja garantujem da je Srbija medju prvih10 zemalja gde manjine imaju najveca prava.

Mogu ceo zivot da provedu a ni rec srpskog da prozbore niti ih iko primorava da ga nauce (iako je to njima na stetu).
 
Изненадићеш се али лошији наталитет од Срба имају Мађари, Бугари и Украјинци.
Вероватно још неки, али мрзи ме сада да прегледам табеле и тражим.
Наравно говорим само за Европу, јер су Јапан, Ј. Кореја и Тајван(он уствари и није држава) још гори.

Pa dobro,ja pričam za Srbe,to što će još neki narodi nestati nije nam za utehu...
 
Ko govori samo srpski jezik na severu Banata i Bačke mogao bi da ostane i gladan i žedan. U kafiću u Malom Iđošu ekipu Novosti su "bledo" gledali kada su zatražili kiselu vodu, na trafici u Oromu uzaludno su objašnjavali na srpskom da žele dopunu za mobilni telefon, a u Malim Pijacama niko na ulici nije razumeo kada su pitali za pravac.

Ni Ustav, ni zakoni ne obavezuju državljane Srbije da moraju da govore srpski jezik, iako je u najvišem pravnom aktu on upisan kao službeni. Mnogi predstavnici manjina prožive ceo vek a da ne prozbore ni reč na srpskom.

Evropsku povelju o manjinskim i regionalnim jezicima, koja garantuje službenu upotrebu manjinskog jezika. Isto omogućava i naš zakon, koji kaže da u svakoj lokalnoj sredini gde manjina čini više od 15 odsto stanovništva, ima pravo na ravnopravnu upotrebu oba jezika - da se školuje, traži pravdu, glasa ili uzima uverenja na maternjem jeziku.

"To znači da u lokalnoj zajednici gde im je jezik priznat kao službeni predstavnici te manjine mogu da ostvaruju sva prava na njemu. Ali ako dođu pred republičke institucije, moraju da se obrate na srpskom jeziku. Ukoliko ga ne govore, mogu sami da angažuju prevodioca", objašnjavaju u Ministarstvu pravde i državne uprave.

U Kancelariji za ljudska i manjinska prava Vlade Srbije pojašnjavaju da, čak i kada neka manjina ne čini 15 odsto stanovništva na teritoriji cele lokalne samouprave, može da ozvaniči upotrebu maternjeg u jednom naselju ili mesnoj zajednici, ako čini četvrtinu stanovnika.

"Statutom Autonomne Pokrajine Vojvodine regulisano je da je, pored srpskog jezika i ćiriličkog pisma, u službenoj upotrebi u radu organa i organizacija Autonomne Pokrajine Vojvodine i mađarski, slovački, rumunski, rusinski i hrvatski jezik i njihova pisma", kažu u Kancelariji.

"Ustav određuje da pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo da na svom jeziku koriste ime i prezime, a Porodični zakon da roditelji mogu da traže da se ime deteta upiše u matičnu knjigu rođenih i na maternjem jeziku i pismu jednog ili oba roditelja".

Isto tako, tamo gde se manjinski jezik zvanično koristi, nalaze se dvojezične table sa nazivima naselja, ulica i institucija, javni natpisi, upozorenja...

Na teritoriji Srbije govori se 15 manjinskih jezika, od kojih deset ima i zvaničnu upotrebu - albanski, bosanski, bugarski, mađarski, romski, rumunski, rusinski, slovački, ukrajinski i hrvatski.

Vesti.krstarica.com

Svi koji su zaposleni u javnom sektoru obavezni su da znaju sluzbeni jezik.
 

Back
Top