Tolkinov svet

  • Začetnik teme Začetnik teme Hurin
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Jako me zanima mišljenje, jer nemoguće da sam ja toliko umislio, ali po meni je ovaj čovek toliko upropastio Tolkinovo pisanje, i jako mi to smeta. Evo primera, dakle prvi je original a drugi iz moje knjige...

The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.


Svet je zaista pun opasnosti i u njemu je mnogo mračnih mesta; ali još ima mnogo lepoga i, mada je u svim zemljama ljubav sada izmešana s bolom, ona možda tim biva
i veća.

Ovo je jako jadan prevod... Ovako bih ja preveo, sa 0 znanja o prevođenju, prosečnim do naprednim poznavanjem engleskog, i kada bih sebi oduzeo potpuno smisao za lepe rečenice i iste zamenio najprostijom mogućom formom.
Ono od čega ovaj prevodilac boluje, jeste ponavljanje. Ne mogu da opišem koliko mi pristaje muka od reči poput "humka; siva svetlost; udolina; kose (planinske kose); lučni prolaz; tamna prilika". Naravno, ima slučajeva kada se ove reči ne mogu izbeći, ali nalazio sam mesta gde ih koristi na istoj strani više puta.
Kada još malo preletim preko Tolkinovog pisanja na engleskom, shvatam da se čitav serijal čini kako nekakva pesma... On tako piše... Ovaj prevodilac je ubio svaki delić toga.
 
The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.

Svet je zaista pun opasnosti i u njemu je mnogo mračnih mesta; ali još ima mnogo lepoga i, mada je u svim zemljama ljubav sada izmešana s bolom, ona možda tim biva i veća.

Овај превод је барем по мени сасвим ок.Суштина није измењена,а то је најбитније.
 
Ma znam ja to, ali preveden je onako kako prevodi svako ko zna iole solidnog engleskog, a to za jednog prevodioca ovakvog dela, nije ni približno dobro.
Šta me briga da li cepidlačim; tvrdim da Tolkin zaslužuje boljeg prevodioca, i verujem da ću ga naći u starim verzijama knjiga, verovatno u prvoj objavljenoj na srpskom.
 
Сад баш нешто размишљам . . . смучили су ми се они који нон стоп кукају како филмови нису 100% као књига. Па добро јел пише негде да мора бити тако? Јел пише да глумци морају бити у длаку како их је Толкин замишљао? Морају ли локације бити онакве, 100% каквим их је зљмишљао? Дајте молим вас. Човек улаже енорман труд и концентрацију и да не остави неки свој отисак у свему томе? Иако то заслужује бар сто пута? Па чак и ако хоће да заради више пара или да себе пропагира? Опет питам, зар није заслужио? Итекако јесте. Да није њега (ПЏ) не бисте ни сањали о филмовима. Свет није савршен. Навикните се на то!
 
Сад баш нешто размишљам . . . смучили су ми се они који нон стоп кукају како филмови нису 100% као књига. Па добро јел пише негде да мора бити тако? Јел пише да глумци морају бити у длаку како их је Толкин замишљао? Морају ли локације бити онакве, 100% каквим их је зљмишљао? Дајте молим вас. Човек улаже енорман труд и концентрацију и да не остави неки свој отисак у свему томе? Иако то заслужује бар сто пута? Па чак и ако хоће да заради више пара или да себе пропагира? Опет питам, зар није заслужио? Итекако јесте. Да није њега (ПЏ) не бисте ни сањали о филмовима. Свет није савршен. Навикните се на то!

Meni se nisu smucili jer svako ima pravo na sopstveni pogled na (svet :) ) delo.
Imas ljude koji su 100% protiv ekraniziranja bilo koje knjige jer veruju da se tako prica samo unistava.
Ja volim da procitam knjigu i onda pogledam film (ako ga ima) i uporedim jedno i drugo, prodiskutiram oko toga, ali potenciram da volim da vidim i film.

Konkretno kod LOTR i The Hobbit filmova, ili uzmimo ekraniziranje Tolkina generalno, postoje stvari koje mi se svidjaju i koje mi se ne svidjaju sto je sasvim normalno. To ne znaci da kukam kad napisem nesto o tome vec samo dajem svoje misljenje i "sta bi bilo kad bi bilo" predloge. Recimo, zameram sto Tom Bombadil nije ni spomenut ali razumem i Dzeksonovu stranu da "kad bi ubacili i njega izgubili bi jos minimum sat vremena na objasnjavanje lika". U Hobitu mi se ne svidja to sto je Azog zamenio Bolga i to cu zauvek da mu zameram ali posto sam citala knjigu i znam o cemu je rec, uopste ne cujem ono "Azog" vec moj mozak to pretvara u "Bolg".
Ko god rekao da Dzekson ne ostavlja svoj otisak gresi jer je to ucinio jos kad je uzeo LOTR u svoje ruke. :D

Jedino u cemu delimicno mozemo da se slozimo ja i ti je da "su mi se smucili oni koji kukaju kako filmovi nisu 100% kao knjiga a nisu nista procitali". :)

Da dodam jedno pitanje: Bi li ste voleli da vidite ekraniziranje Roverandoma? :D
 
Ја га још нисам прочитао.Тражио сам га на сајму, свуда је распродат.На крају ћу вероватно и читати на компјутеру :)
 
Meni se nisu smucili jer svako ima pravo na sopstveni pogled na (svet :) ) delo.
Imas ljude koji su 100% protiv ekraniziranja bilo koje knjige jer veruju da se tako prica samo unistava.
Ja volim da procitam knjigu i onda pogledam film (ako ga ima) i uporedim jedno i drugo, prodiskutiram oko toga, ali potenciram da volim da vidim i film.

Konkretno kod LOTR i The Hobbit filmova, ili uzmimo ekraniziranje Tolkina generalno, postoje stvari koje mi se svidjaju i koje mi se ne svidjaju sto je sasvim normalno. To ne znaci da kukam kad napisem nesto o tome vec samo dajem svoje misljenje i "sta bi bilo kad bi bilo" predloge. Recimo, zameram sto Tom Bombadil nije ni spomenut ali razumem i Dzeksonovu stranu da "kad bi ubacili i njega izgubili bi jos minimum sat vremena na objasnjavanje lika". U Hobitu mi se ne svidja to sto je Azog zamenio Bolga i to cu zauvek da mu zameram ali posto sam citala knjigu i znam o cemu je rec, uopste ne cujem ono "Azog" vec moj mozak to pretvara u "Bolg".
Ko god rekao da Dzekson ne ostavlja svoj otisak gresi jer je to ucinio jos kad je uzeo LOTR u svoje ruke. :D

Jedino u cemu delimicno mozemo da se slozimo ja i ti je da "su mi se smucili oni koji kukaju kako filmovi nisu 100% kao knjiga a nisu nista procitali". :)

Da dodam jedno pitanje: Bi li ste voleli da vidite ekraniziranje Roverandoma? :D

Ихх . . . сад испаде као да сам ја неки ђаво (иако се надам да није намерно ). Нигде нисам споменуо да немају права на своје мишљење. Рекао сам да су ми се смучили они који имају такав став. А то је моје мишљење. Такође, изгледа ми да си се можда осетила прозвано овим што сам написао!? Није ми намера била да икога вређам или нападам. Само ми је криво што, тако да кажем, неки не виде ширу слику.

Такође и ја волим прво да читам књигу па потом да одгледам књигу или серију, уколико постоји. Јер уколико иде обрнутим редоследом, замишљаћеш ликове док будеш читао онаквим какви су били у томе што си гледао. А не мора да значи да их је и писац тако замишљао. Такође то важи и за пределе, догађаје, . . . и многе друге аспекте књиге.

А то што спомињеш Тома Бомбадила . . . можда је грешка што га није споменуо, али онда би дуже морао да траје филм и такође би онда можда још неке ликове требао да убаци итд. Можда је боље овако. Не може ни филм да траје 15 сати. А чињеница је да ниједан филм не може да пренесе комплетну књигу. Може једино неки, да кажем, дух те књиге, или неки би рекли душу. Мислим да је ПЏ у томе и успео . . .

А као што и колега Хурин спомену, нисам га ни ја нашао . . .
 
Ихх . . . сад испаде као да сам ја неки ђаво (иако се надам да није намерно ). Нигде нисам споменуо да немају права на своје мишљење.
Рекао сам да су ми се смучили они који имају такав став. А то је моје мишљење. Такође, изгледа ми да си се можда осетила прозвано овим што сам написао!? Није ми намера била да икога вређам или нападам. Само ми је криво што, тако да кажем, неки не виде ширу слику.

Такође и ја волим прво да читам књигу па потом да одгледам књигу или серију, уколико постоји. Јер уколико иде обрнутим редоследом, замишљаћеш ликове док будеш читао онаквим какви су били у томе што си гледао. А не мора да значи да их је и писац тако замишљао. Такође то важи и за пределе, догађаје, . . . и многе друге аспекте књиге.

А то што спомињеш Тома Бомбадила . . . можда је грешка што га није споменуо, али онда би дуже морао да траје филм и такође би онда можда још неке ликове требао да убаци итд. Можда је боље овако. Не може ни филм да траје 15 сати. А чињеница је да ниједан филм не може да пренесе комплетну књигу. Може једино неки, да кажем, дух те књиге, или неки би рекли душу. Мислим да је ПЏ у томе и успео . . .

А као што и колега Хурин спомену, нисам га ни ја нашао . . .

:eek: Nisam znala da treba da naglasim u svakom postu to sto je ocigledno. :D Ne mislim da si ista ovakvo mislio. Eto. :D

Inace, i ja sam se coravila na kompjuteru. Kao da ta knjiga i ne postoji... :roll:
 
Вечерас у 23ч по нашем времену на овом каналу има директан пренос неког догађаја ( LIVE world-wide Fan Event for The Hobbit: The Desolation of Smaug) јел, где ће се водити интервјуи са глумцима, ПЏ-ом и многим другим личностима интересантним за други део Хобита. Мислим да ће бити занимљиво, па ко буде хтео нека гледа. Такође ђе приказати неке исечке из Хобита колико сам схватио, евентауално и са снимања . . . Кажу као да ће после овога само моћи да се гледа неки мали део, односно исечци али не верујем.

https://www.youtube.com/user/hobbitwb
 
Poslednja izmena:
Сад нешто гледам и није ми баш најјасније. Званично пише да Хобит излази 13. децембра. А пише на званичном сајту да је премијера у Србији 12. децембра. А у неким земљама чак и 11. Е сад, да ли су гледали неки просек или . . .
 
Najjači triler koji je do sada izašao.Osećam da će drugi deo uzdrmati temelje...

Слажем се. И мени се овај трејлер највише свиђа. Тако ђе се слажем и да ће уздрмати темеље :)

- - - - - - - - - -

Једва чекам!!! :)

Ма шта, ја резервишем карту за први дан приказивања и то седам дана унапред :D
 
Слажем се. И мени се овај трејлер највише свиђа. Тако ђе се слажем и да ће уздрмати темеље

Mislim da će biti daleko bolje urađen nego prvi deo...imam neki osećaj.:super:

Ма шта, ја резервишем карту за први дан приказивања и то седам дана унапред

Ja ću sačekati neki dan da ga okače na netu,pa ću odgledati...mrzi me da idem u bioskop.
 
Још само 38 дана хехехехехе.Ја ћу вероватно на 3 Д да идем.Много ми се свидео први део како је испао.
 
Да ли сте знали да је онај познати врисак Назгула уствари врисак жене Питера Џексона, из свег гласа? Помешано са звуцима свиње и коња XD
 

Back
Top