Šta je pravilno: srpsko ili srbsko?

:) баш зато, књига као афродизијак... пази сад

"Биља: - Видела сам вас у ходнику. Одмах сам погодила да сте фин. Довољно је било да вас погледам. Видим ја. Неки одавде нису тако фини
којот: - Кажу да сам битанга.
Биља: Не верујем у то.
којот: Ни ја.

Водили смо опуштен разговор. Онда сам се дигао и стао иза ње.

Биља: ООоооо! Шашави дечаче!

Уштинуо сам је.

Биља: Јо-јој! Стварно си битанга!"

И, шта је сад правилно :)
 
kojote:
:) баш зато, књига као афродизијак... пази сад

"Биља: - Видела сам вас у ходнику. Одмах сам погодила да сте фин. Довољно је било да вас погледам. Видим ја. Неки одавде нису тако фини
којот: - Кажу да сам битанга.
Биља: Не верујем у то.
којот: Ни ја.

Водили смо опуштен разговор. Онда сам се дигао и стао иза ње.

Биља: ООоооо! Шашави дечаче!

Уштинуо сам је.

Биља: Јо-јој! Стварно си битанга!"



И, шта је сад правилно :)

Sve bi MOGLO biti stanje, sem pitanja :wink: :wink:
Pitanje bi trebalo biti, sta je ISTINA, da li si fini ili si shashav?
Ovo shashav si bas lepo smekshao :wink:
Ali, da budemo fini :razz:


Ne znam koliko je tesan taj hodnik, hajde da zamislimo da jeste, i dok hitro (volim hitrinu) hitam ka cilju (ma sta to znacilo) diskretnim pogledom okrnznem osobu koja tu sedi (da bi ustala s namerom da zadje kome iza ledja,osoba mora prvo da sedi :wink: ) i pomislim, deluje fino.........

Pokusava da zapodene razgovor, iz pristojnosti malo zastanem s izrazom lica koji kaze: budite samo kratki, zurim 8-)

On: Ja sam Kojot
Bilja: Ko bi rekao :confused:

On: To ne mora da znaci da sam to sto rekoh.........
Bilja: Ja sam jagnje, ali to ne mora da znaci da sam to sto rekoh......

:razz: :wink: :wink: 8-)
 
Plava Bilja:
Eto, da sam ranije videla da ti priskocim u "pomoc" :razz:
Tako je radak termin sibilarizacija, zato sam se malo iznenadila, ali dobro je znati da su palatalizacija i sibilizacija jedno te isto, dakle, ne gresi niko :razz:

Koliko ja znam postoji palatalizacija I i palatalizacija II koja se drugačije naziva sibilarizacija, tako da palatalizaciju i sibilarizaciju ne možeš potpuno da izjednačavaš.

PALATALIZACIJA II = SIBILARIZACIJA
 
d-a-k-a:
Koliko ja znam postoji palatalizacija I i palatalizacija II koja se drugačije naziva sibilarizacija, tako da palatalizaciju i sibilarizaciju ne možeš potpuno da izjednačavaš.

PALATALIZACIJA II = SIBILARIZACIJA
Tacno, ali ako cemo mak na konac, postoji i palatalizacija III tzv. progresivna palatalizacija.
Medjutim, nije mi jasno otkud se ovde uopste i dodje do palatalizacije, ako je glavo i osnovno pitanje, zasto srPski a ne srBski :confused:
Jednostavan odgovor je i dat na pocetku: Jednacenje suglasnika po zvucnosti. I tu ima nekoliko vrsta (grupa) jednacenja suglasnika (kad zvucni prelazi u bezvucni, kad bezvucni prelazi u zvucni itd. Tako je i sa palatalizacijom, nekoliko grupa(vrsta) itd.
Dakle nista nije sporno, osim mozda mog potpunog izjednacavanja palatalizacije i sibilarizacije sto mi se omaklo, vise iz razloga sto sam htela reci da je to ustvari sve palatalizacija................i da ne idem u krug.
 
Tačnije,pitanje je zašto srBski,kada je oduvek bilo srPski.Hteo sam da učeni ljudi upute neuke(ili ostrašćene,kako god),kako više ne bi bulaznili po forumima.Tema je malo skrenula,ali nije loš smer,šta više,baš bih voleo da Plava Bilja navede primer PALATALIZACIJE III .Ozbiljno.Hvala i pozdrav svim pismenim.
 
Plava Bilja:
Tacno, ali ako cemo mak na konac, postoji i palatalizacija III tzv. progresivna palatalizacija.
Medjutim, nije mi jasno otkud se ovde uopste i dodje do palatalizacije, ako je glavo i osnovno pitanje, zasto srPski a ne srBski :confused:
Jednostavan odgovor je i dat na pocetku: Jednacenje suglasnika po zvucnosti. I tu ima nekoliko vrsta (grupa) jednacenja suglasnika (kad zvucni prelazi u bezvucni, kad bezvucni prelazi u zvucni itd. Tako je i sa palatalizacijom, nekoliko grupa(vrsta) itd.
Dakle nista nije sporno, osim mozda mog potpunog izjednacavanja palatalizacije i sibilarizacije sto mi se omaklo, vise iz razloga sto sam htela reci da je to ustvari sve palatalizacija................i da ne idem u krug.

OK, slažem se sa tobom, ne zameri ali više volim da pravilno definišem i razgraničim neke stvari.
 
DB 06:
Tačnije,pitanje je zašto srBski,kada je oduvek bilo srPski.Hteo sam da učeni ljudi upute neuke(ili ostrašćene,kako god),kako više ne bi bulaznili po forumima.Tema je malo skrenula,ali nije loš smer,šta više,baš bih voleo da Plava Bilja navede primer PALATALIZACIJE III .Ozbiljno.Hvala i pozdrav svim pismenim.
Veruj mi da ne znam tacno, samo sam cula za neku trecu praslovensku palatalizaciju, navodno, prve dve su tzv. regresivne, a treca CE BITI progresivna :confused:
Kod nas, recimo, u nekim oblicima u nasem savremenom jeziku (gde se tu uklapa neka praslovenska palatalizacija :confused: ) nije izvrsena promena zadjnjonepcanih suglasnika,pa se govori, recimo: Zaga-Zagi, Jovanka-Jovanki, Anka-Anki.........
Ko ce sad ulaziti u te zavrzlame, i zasto recimo kazemo duga-dugi, pruga-pruzi, malo je tesko i smorno, bar veceras :razz:
 
Veruj mi da ne znam tacno, samo sam cula za neku trecu praslovensku palatalizaciju, navodno, prve dve su tzv. regresivne, a treca CE BITI progresivna
Kod nas, recimo, u nekim oblicima u nasem savremenom jeziku (gde se tu uklapa neka praslovenska palatalizacija ) nije izvrsena promena zadjnjonepcanih suglasnika,pa se govori, recimo: Zaga-Zagi, Jovanka-Jovanki, Anka-Anki.........
Ko ce sad ulaziti u te zavrzlame, i zasto recimo kazemo duga-dugi, pruga-pruzi, malo je tesko i smorno, bar veceras

pogresno si cula, Jovanka-Jovanki(a ne Jovanci) je izuzetak glasovne promene koja se zove sibilarizacija (k,g,h -c,z,s)
 
Не знам зашто би се КЊИЖЕВНИ кругови уопште бавили гласовним променама.
Сибиларизација је позната и под називом 2. палатализација.
И шта то уопште значи ''најсложенија'' гласовна промена?
 
da, sibilarizacija jeste poznata kao 2. palatalizacija, ali ja sam se cesce susretao sa terminom sibilarizacija. Najslozenija znaci da je komplikovana i da ima najvise izuzetaka od pravila da k,g,h prelazi u c,z,s. To govorim jer je u slucaju srpski-srbski u pitanju jedan izuzetak, tako da cudno da ljudi tu cesto grese
 
ne, izvinjavam se, pogresio sam. Poceo sam pisati o sibilarizaciji pa sam skrenuo. srpski nije izuztak sibilarizacije.
I, da, u pravu je Hellen, ova tema nije toliko za knjizevne krugove, koliko je za ljude koje se bave pravopisom i gramatikom.
I u pravu je Plava Bilja, to su zaista prave zavrzlame. Ko ce znati vise sta je pravilno a sta ne. Recimo ja sam tek skoro saznao da je pravilno reci toraba (?) od reci torba u genitivu mnozine. Ja ne govorim toraba ni vezaba sto je takodje pravilno. Ovo me je zaista iznenadilo, pogotovo jer nikad nisam nikog cuo da kaze toraba, a i malo ruzno zvuci
 

Back
Top