Српски пасош ћирилицом

ccaterpillar

Legenda
Poruka
56.059
Шта мислите да ли је у Србији могуће добити пасош са подацима, поготово личним именом и презименом написаним и ћирилицом?
Нешто као ово:

passport.jpg
 
Пошто се то питање не поставља кад се предају папири, значи није могуће добити пасош са подацима исписаним ћирилицом.

Устав каже да је у службеној употреби ћирилично писмо и српски језик.

Крши ли се то Устав или ми се чини?
 
Ја данас делимично успео у својој намери да добијем пасош са подацима уписаним ћирилицом, и то после око 2 године дописивања, прегањања и преписивања са МУП-ом и заштитником грађана.
Наиме, Заштитник грађана је, на моје вишекратно инсистирање и захтевање недавно коначно протумачио члан 26 Закона о путним исправама (који каже да припадници мањина имају право да им лично име у пасошу буде уписано према језику и правопису припадника мањине ако је тако уписано у извод из МКР) тако да и Срби могу да траже да им лично име у пасошу буде уписано ћирилицом. Тако сам ја као Србин испао национална мањина у Србији.
Да дебилност буде већа, иза ћириличког имена и презимена су преслови уписани ћелавом гајевицом, која је изгледа постала и званична у Србији (иако сам тражио да ми име буде пресловљено по правописним правилима енглеског језика), а остали подаци, држављанство, и адреса уписани гајевицом, као да је гајевица службено писмо, а не ћирилица.
Замислите кад у рубрици држављанство пише SRPSKO, па ако ишта треба да буде на енглеском језику, то је та рубрика, али дебилна српска држава се руководи геслом пиши српски (гајевицом) да те цео свет разуме.

Уосталом, ево скена пасоша, па погледајте и сами:

3cae7b66-1.jpg


Али ето, после дугог прегањања по законско-правним беспућима државе Србије, успео сам да издејствујем да ми лично име и презиме буду уписани српским писмом (што је у другим државама не само нормално него и једино могуће).
Нескромно речено, мислим да сма први Србин који је добио овакав пасош, што даје могућност и свима осталима да ово законско право остваре, а можда издејствују и нешто више...
 
Poslednja izmena:
Е, па Владиславе, ценим да те је заштитник (?) грађана запамтио.:lol:

А и заштитио ме Сале Јанковић, видиш како ова држава брине о припадницима мањинских народа као што су Срби у Србији (и о упорним дилејама које не одустају док не истерају своје).
 
Hahaha kakav si ti kraaalj ! mada ne znam šta bi ima bilo teško da rade ovako ko Rusi.
Зар не капираш да од Срба праве мањину у сопственој земљи, одузимајући нам право на свој језик и писмо. Како је могуће да сам ја по изводу из МКР Владислав Грујић, а да у путној исправи постајем Vladislav Grujić, сем ако се годинама не буним против тога?

Као што сам већ рекао, упис имена ћирилицом ми је омогућен једино зато што што припадници мањинских народа имају право да им лично име буде уписано према језику, писму и правописним правилима националне мањине, уколико у поступку истакну такав захтев, и приложе извод из МКР на језику и писму мањине.

О упису других података српским службеним писмом нема ни помисли, па ми је тако држављанство уписано гајевицом, што је бесмислица, јер ако је нека рубрика требало да буде на српском (наравно ћирилицом), на енглеском и на француском, то је управо та рубрика (српско/serbian/serbien).
Остали подаци, попут адресе и подацима о органу који издаје путну исправу немају никакав смисао на гајевици (као ни оно srpsko у рубрици држављанство), јер откуд странац може да зна шта је MUP R Srbije, PU za grad бла бла.
Наравно, на руском пасошу лепо стоји МИД России.
О преслову ћелавом гајевицом је смешно и говорити, пресловљавање на тај начин је потпуно на дивље урађено, не постоји никакав стандард по коме се моје име тако пресловљава, што значи да су могли да прихвате мој захтев да ми се име преслови кo Vladislav Gruyich.

И на крају, ево неких примерака пасоша нормалних земаља у којима се не користи латиница:

2004-7-6-passport.jpg
 
Пошто се то питање не поставља кад се предају папири, значи није могуће добити пасош са подацима исписаним ћирилицом.

Устав каже да је у службеној употреби ћирилично писмо и српски језик.

Крши ли се то Устав или ми се чини?

Наравно да се крши. Брига домаће Европљане за устав, њим йе важно само шта им Запад каже и параде мужеложника.

Катерпиларе, свака част за упорност! Требаше много живаца гањати се са домаћом бирократийом за добияње пасоша на србском писму.
 
Баш тако, ово са пасошем је одличан индикатор менталног стања српског народа.
Оно што је за нас нормално, да нам под маском "равноправности" писама, "богатства двоазбучја", и сличних флоскула отимају писмо, и дискриниминишу нас уз наш пристанак, то је у другим земљама незамисливо.
 
Има снимак на сајту прве српске ТВ (скинуо сам га синоћ и сместио на hd, видећу да га окачим на youtube), Мрки је у праву, сат и по су ме снимали код куће, а ово је трајало свега неколико минута.
А што се тиче "млакости", био сам умерен током целог снимања, у оваквим стварима се мора имати стрпљења, и увек се мора имати на уму да просечан грађанин Србије није упознат са мномгим чињеницама.
 
Иначе, пре 15-так дана сам гостовао у емисији "демократски без муке", која се емитује на другом програму радио Београда, мислим сваког радног дана од 09:00 до 10:00.

Ево снимака, па ко жели може да послуша и да коментар, сваки коментар је добро дошао (баш се саморекламирам, "шта радиш ти, пааа, качим своје... снимке")...

(4. део)
 
А ево и снимка на youtube-у (прави сам нарцис):


Odlično.

1. Ispao si pravi gospodin, odlučan ali smiren. Vrlo pozitivno. Ne ćeš valjda od sebe raditi klauna nekim pjenjenjem.

2. drago mi je bilo vidjeti tipkovnicu na ćirilici.

3. emisija je korektna, ali malo šupljikava s njihove strane. A trebalo je da
se javno upitaju- pa što je ovo, koje su ovo sitaucije ...No, bolje išta nego ništa.

4. šteta što su na ćirilici samo ime i prezime, No vjerujem da se nije
moglo više.

5. inače, sve je kao iz Kafke, tako da ako, recimo, neki Francuz ili
Japanac gleda sa strane, i usto mu se objasni koje je službeno pismo- ostao
bi, u najmanju ruku, zgranut. Zbogom razume.

Ponavljam, tako se radi. Civilizirano, argumentirano, nepopustljivo,
bez lamatanja rukama, ali i bez odstupanja.
 

Back
Top