4thman
Veoma poznat
- Poruka
- 13.277
Zašto je carski mesec?
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Zašto je carski mesec?
Cvetanjinjjinji...А априлилили смо говорили травањињињи?
https://srpskaistorija.rs/2020/09/04/стари-српски-називи-за-месеце/nedeljni telegraf (UDBA LEVEL 100%)
ili
srbski državni kalendar iz 1898?
aj šta ti misliš koje u pravu?
Ne pada ti na pamet da UDBA izmišlja one gluparije da sludi ljude
i da ih odvrati od PRAVIH NAZIVA, a koji su zapravo sve vreme
u upotrebi u SR Hrvatskoj?
Paradoksalno je da Hrvati cuvaju neke srpske reci a ne Srbi.
Npr. Srbi uveliko govore " komsija",sto je turcizam,umesto "sused", sto je srpska rec koju koriste Hrvati.
Jbt, al je tesko bilo biti Turcin u tursko doba, morao si da naucis sve te sluzbene jezike koji su imali prednost u odnosu na turski jezik. Nije ni cudo da su propali, svaki normalni Turcin je utekao u Nemacku, mnogo je lakse nauciti nemacki uz materrnji turski nego da ucis jos 3 sluzbena jezika.U Osmanskom carstvu, zvanični jezici su bili
GRČKI
PERSIJSKI
SRBSKI
TURSKI je i ponajmanje korišćen
sve su to turcima strane reči, koje su poturčne
od ova 3 evropska jezika.
Uostalom turci su konjaničko nomadsko pleme, odakle njima KOMŠIJE?!
evo gore, obrazuj se malo...kad već nisi dosada
To uopšte nije tema ove teme, zašto prljaš ovu lepu temu,
svojim postovima koji nikakav smisao nemaju?
Pazi kad cemo reci i komsijsko selo, komsijska crkva, komsijski derbi, komsijske (dobre) ribe... u dosta slucajeva ide i "susedno" i "komsijsko" ali ti nijedan Srbin nece reci "sused" nego "komsija". Jel tako komsija?Нпр. рећи ћемо "суседно село", али нећемо рећи "комшијско село".
Сусед је свесловенска реч, а не само српска реч, па нема смисла према осталој браћи словенима да је присвајамо само за себе.
Даље,
и ми користимо реч сусед, можда не тако често као турцизам "комшија", али је користимо, као и речи изведене од сусед.
Уосталом, у српском језику сусед и комшија нема у потпуности исто значење, тако да можемо да користимо оба израза.
Нпр. није исто "суседство" и "комшилук". Комшилук је за ближже суседство, док израз суседство користимо као шири појам. Комшилук је оно у нашој улици, а суседство шире од тога. Нпр. рећи ћемо "суседно село", али нећемо рећи "комшијско село".
I par "sitnica":
1) na turskom se burek kaze i za burek sa sirom, jabukama, visnjama, spanacem - za razliku od Bosanaca koji, jelte, kao veci Turci od Turaka za burek kazu samo ako je sa mesom a sve ostalo su pituljice
2) cuveni srpski specijalitet "kajmak" je cisto turska rec, naime i oni imaju kajmak koji bas tako zovu
Meni pada na pamet jedna "sitnica" u celom tom trabunjanju o staroslovenstvu, originalnim nazivima za mesece itd, naime kako su staroslovenski i srBski vlastodrsci uopste znali da postoji nesto sto se zove kalendar, da to podele na bas 12 meseci, da mesec traje oko 30 dana, da dan ima 24 sata, ok za minute i sekunde verovatno nisu ni znali? Ne verujem da su imali jaku asronomsku sluzbu, mislim da nisu otkrili nigde u slovenskom svetu gradjevine koje su sluzile kao astronomske alatke u periodu recimo oko 300-te godine po Hristu. Verovatnu tu podelu godine na mesece nisu primili od Huna, Avara ili Germana nego negde sa juga kada su dosli u poziciju da imaju kontakt sa Rimljanima ili Vizantincima. Pa je verovatno da su "preveli" nazive meseci iz latinsko/grckih naziva u narodne, svima jasne izraze.
https://srpskaistorija.rs/2020/09/04/стари-српски-називи-за-месеце/
Како ми да вратимо 'тисућу' кад је не користе чак ни Хрвати из Далмације и БиХ (они кажу (х)иљада), без обзира што се у књижевном хрватском језику каже 'тисућа'?До сада сам се зезао са ТИСУЋОМ и ГРАХОМ, ал од сада сам чврсто решио да и СИЈЕЧАЊ и ПРОСИНАЦ вратим назад!
после гледања овог видеа, што искрено желим и вама!
Овако су некад Срби, до 1900. говорили док ИЗДАЈНИЦИ ЗИДАРСКИ нису наметнули СТРАНЕ речи!
СИЈЕЧАЊ
ВЕЉАЧА
ОЖУЈАК
ТРАВАЊ
ЦВЕТАН (само се овде разликујемо)
ЛИПАЊ
СРПАЊ
КОЛОВОЗ
РУЈАН
ЛИСТОПАД
СТУДЕНИ
ПРОСИНАЦ
савет свима, сетите се КОЛИКО вам је времена требало да научите римске називе?!
ја брате цело полугође сам се борио са својим мозгом да му натурим стране речи!
ово ћете запамтити за дан два буквално!
За годину две ово ће већ говорити позамашан део Срба, као што је сада већ са срБским
а онда крећемо и на остале речи, ТИСУЋА нас већ чека да се врати на место ХИЛИЈАДЕ!
ДРЖАВНИ КОЛОДАР ДРЖАВЕ СРБИЈЕ ЗА 1898
https://pretraziva.rs/show/drzavni-kalendar-kraljevine-srbije--1898-01-01.pdf
![]()
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Даље,Kod:
и ми користимо реч сусед, можда не тако често као турцизам "комшија", али је користимо, као и речи изведене од сусед.
Уосталом, у српском језику сусед и комшија нема у потпуности исто значење, тако да можемо да користимо оба израза.
Нпр. није исто "суседство" и "комшилук". Комшилук је за ближже суседство, док израз суседство користимо као шири појам. Комшилук је оно у нашој улици, а суседство шире од тога. Нпр. рећи ћемо "суседно село", али нећемо рећи "комшијско село".
Komsiluk i komsija je tipican turcizam . Turska rec koja je potisnula nasu slovensku rec "sused" u vremenu turske okupacije.
Како ми да вратимо 'тисућу' кад је не користе чак ни Хрвати из Далмације и БиХ (они кажу (х)иљада), без обзира што се у књижевном хрватском језику каже 'тисућа'?
Мини ријечник далматинских ријечи, ено по И стоји 'иљада-хиљада' и поред превод на хрватски да је то 'тисућа' https://www.kovach.rs/index.php?topic=3475.0
Нису Хрвати моји далеко им лепа кућа, због њих не живим тамо где сам рођен него 600 км даље. Само кажем да се на књижевном хрватском језику каже тисућа и упркос томе јужни Хрвати се опиру тисућој и говоре (х)иљада, а како онда од Срба очекивати да прихвате тисућу кад је немају ни у књижевном језику ни у било којем дијалекту?Pa ništa ti slepo prati šta koriste TI TVOJI HRVATI kad su ti oni uzor za sve
najbolje tako! slažeš se? a dalmatinski srbski je jedan od najiskvarenijih srbskih govora, inače, uzo si primer za orden!
Tisuća je SRBSKA reč, a ti pitaj HRVATE smemo li je ponovo koristiti, pa nam javi!
hoćeš*?
Нису Хрвати моји далеко им лепа кућа, због њих не живим тамо где сам рођен него 600 км даље. Само кажем да се на књижевном хрватском језику каже тисућа и упркос томе јужни Хрвати се опиру тисућој и говоре (х)иљада, а како онда од Срба очекивати да прихвате тисућу кад је немају ни у књижевном језику ни у било којем дијалекту?
Срби су у средњем веку говорили тисућа, али одавно више не говоре. Срби су били и пагани некад, па значи ли то да сад требамо укинути православље и вратити се паганизму?kad su prihvatili BLEK FRAJDEJ i NOĆ VEŠTICA
moći će i TISUĆU, koja se govorila od Kotara do Kumanova
SVI srbski izgovori je imaju, možda ne sutra, možda ni za 2 godine
al jednog dana, da, sve je stvar kako ljudima šta predočiš
zbog tih istih Hrvata sam i ja rodjen 600km dalje, inače, al nebitno
nije bilo ni lokacije, adaptacije, i ostalih gluparija, pa vidim da je NEKO
(zidarčići u pokušaju) dosadom i navaljivaljem to uvalio u govor.
sve se može...kad se hoće!
Срби су у средњем веку говорили тисућа, али одавно више не говоре. Срби су били и пагани некад, па значи ли то да сад требамо укинути православље и вратити се паганизму?
Баш ме занима како ће то Срби прихватити нешто што асоцирају са усташама?Срби су некад имали и 10 деце по кући, и зидали Ћеле Кулу....
и цела Европа је дрхатала од њих а сада нам се смеју, и то у лице
и то ко? КОЗАРИ!
ТИСУЋА ће заживети свидело се то теби или не.
A zasto ne koristis jednacenje po zvucnosti?komšija je zapravo evropska reč, od commrad, community
turci su mahom usvajali srbske, grčke, persijske reči i davali im turski prizvuk
recimo reč KAPIJA je ozloglašena kao Turska a zapravo je srbska.
kapak, kapljati, kapija, kapnuti....čitav niz reči izvedenica...
jer se prvobitna kapija SPUŠTALA odozgo, baš kao kapak.
glagoljica nikad srbska bila nije već AZBUKA.
samo je odjednom pojavila ni iz čega, a doneli su je turkmenski harvati.
AZBUKOM piši i brige ne beri!
A zasto ne koristis jednacenje po zvucnosti?![]()
зато што то не постоји
ништа се не једначи
постоји МЕКО Б или ТВРДО П
шта ти је драже
као што се не једаначе
МЕЛ ГИБСОН
ШВЕДСКИ СТО
ХАБСБУРЗИ
и остали!
само се срБски срби претварају у срПе!

Znači jednacenje po zvucnosti ne postoji?
Okej.