Savjet za opšte obrazovanje odobrio gramatiku crnogorskog jezika

  • Začetnik teme Začetnik teme zike
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Све би ово било у реду да ти "српски хегемонисти" нису управо сами Црногорци, они прави Црногорци који се изјашњавају као Срби и желе јединствену државу српског народа.

Тако да ти је прича мало... шупља.

Проблем Срба и Црногораца није национални, него политички. Црногорци су се политички поделили на националне Србе и националне Црногорце, као што су се некад делили на зеленаше и бјелаше.

Колико су национални Црногорци Црногорци, исто тако су и тамошњи Срби Црногорци... тако да не можеш фаворизовати једне, а ниподаштавати друге.


pa postaje sve više nacionalni...iz dana u dan
 

Зике, немој тако! Црну Гору не дирамо и она остаје без територијалних губитака.

И потпуно слободна да одлучи да ли ће са Србијом да буде пријатељ или не, савезник или не и све остало.

pa postaje sve više nacionalni...iz dana u dan

Па није национални, јер Срби и национални Црногорци у ЦГ нису различите националности, него иста.

Као кад би ја сад прогласио да сам по националности ВОјвођанин, а ти Српкиња или обрнуто, то не би био национални сукоб него лудило истрипованих ликова. Националности су Мађари, Бугари, Албанци, Италијани, Немци, Словаци... Какви Црногорци. Црногорац је човек из Црне Горе, не нација.
 

Вала баш.

Боље да су узели стандардни хрватски или српски-ијекавски и само променили име у "црногорски" него што се зајeбавају са овим ђе, оли, уњи, пуштит, преш'једник...

Или да су бар узели говор образованих људи из Боке Которске, а не језик баба од оваца из планинских гудура где ни школе не постоје.
 
Вала баш.

Боље да су узели стандардни хрватски или српски-ијекавски и само променили име у "црногорски" него што се зајeбавају са овим ђе, оли, уњи, пуштит, преш'једник...

Или да су бар узели говор образованих људи из Боке Которске, а не језик баба од оваца из планинских гудура где ни школе не постоје.

Или албански да скрате процедуру.
 
Вала баш.

Боље да су узели стандардни хрватски или српски-ијекавски и само променили име у "црногорски" него што се зајeбавају са овим ђе, оли, уњи, пуштит, преш'једник...

Или да су бар узели говор образованих људи из Боке Которске, а не језик баба од оваца из планинских гудура где ни школе не постоје.
a zbog cega bi uopste izmisljali nesto? sto je falilo srpskom jeziku? debilizam
gdje god postoji pitanje, ja pisem da govorim srpskohrvatski jer govorim jednako kao i mama, a ona opet govori isto kao i ranije
kom je to geniju uopste palo na pamet da mjenja jezik sa granicama?
 
Вала баш.

Боље да су узели стандардни хрватски или српски-ијекавски и само променили име у "црногорски" него што се зајeбавају са овим ђе, оли, уњи, пуштит, преш'једник...

Или да су бар узели говор образованих људи из Боке Которске, а не језик баба од оваца из планинских гудура где ни школе не постоје.

oli, ren, ne ljut je.:)
 
Зике, немој тако! Црну Гору не дирамо и она остаје без територијалних губитака.

И потпуно слободна да одлучи да ли ће са Србијом да буде пријатељ или не, савезник или не и све остало.

Ma kakav crni Split i Zadar, shvataš li ti koliko je to nerealno?
 
Јеврем Брковић је будала и издајник.

Какав "црногорски језик", Боже ме ти саклони? Језик црногорских Срба прогласити за црногорски? Па докле да иде то лудило, хоћете ли уводити поред црногорског и брдски, херцеговачки, бокешки и приморски? Хоћете писати колашински речник, будвански правопис и цетињску граматику?

Идиотизам један чист.

Svako ima pravo da zove svoj jezik kako god želi. To je osnovno pravo liberalne demokratije.

Jeste da oko imenovanja crnogorskog jezika postoje veliki problemi - npr. istorijska nezasnovanost (jezik se zvao ponajviše prvenstveno srpski, u jednom periodu i srpsko-hrvatski), kao i korišćenje jednostavne argumentacije tipa "nazovimo jezik po svojoj državi, kao i ostale bivše jugoslovenske republike" (koji se bazira na neznanju i neinformisanosti - u Crnoj Gori se izgleda uopšte ne zna da zvanični jezik Bosne i Hercegovine nije bosanski, već su i bosanski (bošnjački) i srpski i hrvatski), čime se samo ide na štetu Crnogoraca u njihovom procesu nacionalne diferencijacije, zato što svi vrlo dobro znamo da narod proizlazi iz jezika - dok su u Crnoj Gori kroz istoriju procesi išli (1) država, (2) narod, (3) jezik, odnosno da, prilično paradoksalno, jezik proizlazi iz naroda (ili još banalnije, kako su navodili prilikom usvajanja novog ustava, iz države [sic!]).

Takođe, svjetski stručnjaci su isticali degradiranje civilizacijskog stupnja i razbuktavanje nacionalizma u raspadnom periodu bivše nam zajedničke države Jugoslavije, Time se pokazalo da je u pitanju povratak u XIX stoljeće i period nacionalnog romantizma, kada su svi imenovali jezike tako. To samo pokazuje nedostatak narodne zrelosti Crnogoraca, povratkom u prošlost, na inferiorniji civilizacijski stupanj. Pa upravo je i uzrok tome nacionalistička/patriotska euforija koja je zahvatila određene dijelove crnogorskog naroda, koja je pomalo slična revizionizmu u istorijskoj nauci prisutnom u Makedonaca (i njihovim odnosima prema Antičkim Makedoncima, u prvom redu).

Međutim, sve je to suštinski nebitno, jer ako ja želim da svoj jezik nazovem jugoslovenskim, to je moje lično i neotuđivo pravo. Ako, pak, se stvori dovolja većina da taj jezik dobije i političku podršku i da mu to ime bude i ozvaničeno. Ne bi to bio prvi put u našoj zajedničkoj istoriji. Sjetimo se najbanalnijih primjera - prvoj Jugoslaviji, monarhiji, službeni jezik je bio imenovan po državi, što je bio rezultat sumanutih okolnosti koje su je tada zahvatale (kao i zakašnjelo ujedinjenje). U Kraljevini Jugoslaviji, zvanični jezik je bio jugoslovenski, a u Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca - možda još nevjerovatnije - srpsko-hrvatsko-slovenački! Stoga je sasvim opravdano da se jezik pravoslavnog naroda Crne Gore južnoslovenskog porijekla nazove 'crnogorskim' - jedino što nikako ne mogu podržati jeste nametanje toga imena onim stanovnicima koji ga NE žele tako nazvati (imamo problematičnu situaciju da crnogorskim govori samo oko 22% stanovništva prema popisu stanovništva i da je proglašen za 'glavni' zvanični jezik. Stoga i prosto ne bi trebalo, imajući na umu sve ove okolnosti, Crnogorcima (na ovom forumu a i drugdje) biti neshatljivo što postoji toliko ismijavanja odluke da se jezik crnogorski službeno imenuje 'crnogorskim', čak i kada se prave neki pomalo previše 'domišljati' vicevi.

Jedino me je strah da se ne otvori slična jezička konfuzija koja vlada u Moldaviji, gdje svaki nastavnik u školi naziva svoj jezik kako god hoće (neki rumunski - drugi moldavski, itd...) a već se slična konfuzija javlja i u samoj Crnoj Gori.
 
Svako ima pravo da zove svoj jezik kako god želi. To je osnovno pravo liberalne demokratije.

Jeste da oko imenovanja crnogorskog jezika postoje veliki problemi - npr. istorijska nezasnovanost (jezik se zvao ponajviše prvenstveno srpski, u jednom periodu i srpsko-hrvatski), kao i korišćenje jednostavne argumentacije tipa "nazovimo jezik po svojoj državi, kao i ostale bivše jugoslovenske republike" (koji se bazira na neznanju i neinformisanosti - u Crnoj Gori se izgleda uopšte ne zna da zvanični jezik Bosne i Hercegovine nije bosanski, već su i bosanski (bošnjački) i srpski i hrvatski), čime se samo ide na štetu Crnogoraca u njihovom procesu nacionalne diferencijacije, zato što svi vrlo dobro znamo da narod proizlazi iz jezika - dok su u Crnoj Gori kroz istoriju procesi išli (1) država, (2) narod, (3) jezik, odnosno da, prilično paradoksalno, jezik proizlazi iz naroda (ili još banalnije, kako su navodili prilikom usvajanja novog ustava, iz države [sic!]).

Takođe, svjetski stručnjaci su isticali degradiranje civilizacijskog stupnja i razbuktavanje nacionalizma u raspadnom periodu bivše nam zajedničke države Jugoslavije, Time se pokazalo da je u pitanju povratak u XIX stoljeće i period nacionalnog romantizma, kada su svi imenovali jezike tako. To samo pokazuje nedostatak narodne zrelosti Crnogoraca, povratkom u prošlost, na inferiorniji civilizacijski stupanj. Pa upravo je i uzrok tome nacionalistička/patriotska euforija koja je zahvatila određene dijelove crnogorskog naroda, koja je pomalo slična revizionizmu u istorijskoj nauci prisutnom u Makedonaca (i njihovim odnosima prema Antičkim Makedoncima, u prvom redu).

Međutim, sve je to suštinski nebitno, jer ako ja želim da svoj jezik nazovem jugoslovenskim, to je moje lično i neotuđivo pravo. Ako, pak, se stvori dovolja većina da taj jezik dobije i političku podršku i da mu to ime bude i ozvaničeno. Ne bi to bio prvi put u našoj zajedničkoj istoriji. Sjetimo se najbanalnijih primjera - prvoj Jugoslaviji, monarhiji, službeni jezik je bio imenovan po državi, što je bio rezultat sumanutih okolnosti koje su je tada zahvatale (kao i zakašnjelo ujedinjenje). U Kraljevini Jugoslaviji, zvanični jezik je bio jugoslovenski, a u Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca - možda još nevjerovatnije - srpsko-hrvatsko-slovenački! Stoga je sasvim opravdano da se jezik pravoslavnog naroda Crne Gore južnoslovenskog porijekla nazove 'crnogorskim' - jedino što nikako ne mogu podržati jeste nametanje toga imena onim stanovnicima koji ga NE žele tako nazvati (imamo problematičnu situaciju da crnogorskim govori samo oko 22% stanovništva prema popisu stanovništva i da je proglašen za 'glavni' zvanični jezik. Stoga i prosto ne bi trebalo, imajući na umu sve ove okolnosti, Crnogorcima (na ovom forumu a i drugdje) biti neshatljivo što postoji toliko ismijavanja odluke da se jezik crnogorski službeno imenuje 'crnogorskim', čak i kada se prave neki pomalo previše 'domišljati' vicevi.

Jedino me je strah da se ne otvori slična jezička konfuzija koja vlada u Moldaviji, gdje svaki nastavnik u školi naziva svoj jezik kako god hoće (neki rumunski - drugi moldavski, itd...) a već se slična konfuzija javlja i u samoj Crnoj Gori.

Dobro velis ljudino !
Svako ima pravo i da qovna jede, ako hoce !
Prijatno !
 
Pričamo isti tj.crnogorski ali ga ti pogrešno zoveš srpski.
I Vuk se tako zajebao.

А како онда у Војводини причамо тај исти језик већ вековима, а ово није Црна Гора?

А како се у Шумадији прича тај исти језик већ вековима, а није Црна Гора?

А како се у Босни прича тај исти језик већ вековима, а није Црна Гора?

А како се у Херцеговини прича тај исти језик већ вековима, а није Црна Гора?

А како се у Славонији, Далмацији, Лици, Кордуну, Банији прича тај исти језик, а није Црна Гора?

Ја га нисам у школи учио као страни. То је мој језик, научио сам га од свог оца и своје матере. Није долазио Вук Караџић, иначе из Херцеговине а не Црне Горе, да ме учи тај језик.

Причаш глупости, вероватно и не умеш боље.
 
Sta je to "crnogorski jezik", jel to ima veze Vukom Karadzicem iz Crne Gore ???:per::per::per:

Нема, има са неким господином АДНАНОМ , ЈОСИПОМ И ИВОМ (gramatiku crnogorskog jezika autora prof. dr Adnana Čirgića, prof.dr Josipa Silića i prof. dr Iva Pranjkovića.) па нек Вам је са срећом "браћо"!
 

Back
Top