Rusija pesmom u srcu

  • Začetnik teme Začetnik teme Lada
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Ruske pesme imaju zavidan broj obožavalaca u Srbiji, a "Kaljinka" je, uz "Kaćušu", svakako jedna od najpopularnijih. Ipak, iako svi znaju njene reči ili makar melodiju, mnogima je nepoznato o čemu zapravo pesma govori.
“Kaljinka” je popularna ruska pesma. Ipak, za nju je vezano nekoliko zabluda.

Prvo, pogrešno se smatra da je reč o narodnoj pesmi. “Kaljinku” je zapravo komponovao kompozitor Ivan Petrovič Larionov 1860. godine, a prvi put je izvedena u Saratovu kao deo pozorišne predstave za koju je i bila napravljena.

Kasnije je pesma postala deo repertoara hora Dmitrija Aleksandroviča Agrenjeva-Slavajskog sa kojim je Larionov bio u prijateljskim odnosima, a “svetsku slavu” doneo joj je hor Crvene armije čiji je nezaobilazni deo repertoara i danas.

Verovatno je činjenica da “Kaljinku” često pevaju vojni horovi dovela i do zablude da ona govori o ratu. Zapravo, govori o ljubavnom udvaranju, a ako ste ikada pevali “kalin, kakalin…”, zapravo ste pevali o ribizli! Jer, “Kaljinka” je na ruskom “ribizla”!

Pesma je zamišljena kao oda zaljubljenog mladića koji tepa svojoj devojci nazivajući je “ribizlom” i “jagodom” – najlepšim voćkama.

Evo detaljnog prevoda:

Kaljinka

Ruski+folklor

The Red Army Choir Alexandrov - Kalinka

https://www.istorijskizabavnik.rs/blog/kaljinka-reci
 
Iako se najčešće povezuje sa istoimenim oružjem, “Kaćuša” nije pesma o ubijanju već o ljubavi!
Kaćuša je deminutiv nadimka imena Jekatarina (na ruskom Ekatarina).
U ruskom jeziku, pored nadimka, mnoga imena imaju i svoje deminutive – Natalija je Nataša, Sergej je Serjoža… U slučaju Jekaterine, Kaća je nadimak dok je Kaćuša deminutiv.
Kaćuša ime devojke koja čezne za svojim voljenim koji je u vojsci. Ona izlazi na obalu reke i čezne za svojim dragim koji brani otadžbinu. Pesma će stići do njega na front, on će se vratiti kao pobednik, a devojka će ga do tada čekati.
I danas je velika dilema da li je Kaćuša zaista postojala. Većina misli da je reč bila o velikoj ljubavi autora pesme, iako je naravno moguće i da je ime izabrano sasvim slučano.
Muziku ove pesme je 1938. godine komponovao Matvei Vlanter dok je reči napisao Mihail Isakovski. Smatra se da su “Kaćušu” prvo pevale studentkinje ruske industrijske škole u Moskvi na ispraćaju vojnika na front tokom Drugog svetskog rata.
Zvanično, prvi put ju je izvela tada popularna pevačica Lidija Ruslanova i pesma je postala jedan od simbola otpora nacistima i borbe za slobodu u Drugom svetskom ratu.
Po zapisima istoričara ruski vojnici su se tokom krvavih borbi često hrabrili pevanjem ove pesme u kojoj se sadržala suština njihove borbe.


Kaćuša je deminutiv nadimka imena Jekatarina (na ruskom Ekatarina). U ruskom jeziku, pored nadimka, mnoga imena imaju i svoje deminutive – Natalija je Nataša, Sergej je Serjoža… U slučaju Jekaterine, Kaća je nadimak dok je Kaćuša deminutiv.
Kaćuša ime devojke koja čezne za svojim voljenim koji je u vojsci. Ona izlazi na obalu reke i čezne za svojim dragim koji brani otadžbinu. Pesma će stići do njega na front, on će se vratiti kao pobednik, a devojka će ga do tada čekati.
I danas je velika dilema da li je Kaćuša zaista postojala. Većina misli da je reč bila o velikoj ljubavi autora pesme, iako je naravno moguće i da je ime izabrano sasvim slučano.
Muziku ove pesme je 1938. godine komponovao Matvei Vlanter dok je reči napisao Mihail Isakovski. Smatra se da su “Kaćušu” prvo pevale studentkinje ruske industrijske škole u Moskvi na ispraćaju vojnika na front tokom Drugog svetskog rata.
Zvanično, prvi put ju je izvela tada popularna pevačica Lidija Ruslanova i pesma je postala jedan od simbola otpora nacistima i borbe za slobodu u Drugom svetskom ratu.
Po zapisima istoričara ruski vojnici su se tokom krvavih borbi često hrabrili pevanjem ove pesme u kojoj se sadržala suština njihove borbe.

Ka%C4%87u%C5%A1a

Kaćuša

Procvetale jabuke i kruške,

razvila se magla nad rekom.

Izlazila na obalu Kaćuša,

Na visoku obalu, na strminu.

Izlazila, pesmu zapevala

o stepskom, sinjem orlu,

o onom, koga je volela,

o onom, čija pisma je čuvala.

O, ti pesmo, devojačka pesmo,

ti leti za jasnim suncem,

i vojniku na dalekoj granici,

od Kaćuše prenesi pozdrav.

Nek’ se seti devojke obične,

Nek’ posluša, kako ona peva,

nek’ zemlju čuva rodnu,

a ljubav će Kaćuša sačuvati.


Upravo zbog toga je po pesmi ime dobio sovjetski višecevni lanser raketa, prvo raketno artiljerijsko oružje na svetu i jedno od najpoznatijih artiljerijskih oruđa u naoružanju Crvene armije tokom Drugog svetskog rata.
Ova, smrtonosnija “Kaćuša” razvijena je tokom 30-ih godina i držana u tajnosti sve do nemačkog napada na SSSR 1941. godine.

Sisters Tolmachevy Katyusha, Катюша Den pobedy 2007


 

Back
Top