Htio bi "dokazati" kako, eto, u hrvatskom ima velik broj čeških riječi.
Svašta. Opšte poznate činjenice nije potrebno dokazivati. Čeških reči ima i u srpskoj varijanti, ali ono što se ovde slikovito izlaže, kad je reč o leksici, jeste
selektvni "purizam" zagrebačke varijante, dakle, lažni purizam iza kojeg je skrivena težnja za stvaranjem namernih leksičkih razlika unutar srpskog standardnog jezika da bi ga se makar samo i pred političkim "čimbenicima" sa hrvatske strane pokušalo predstaviti posebnim jezikom-sistemom.
Da i ne govorimo o pogrješnim interpretacijama, nepoznavanju nastanka i bilježenja pojedinih riječi, kao i o nastanku iz zajedničkoga slavenskoga korijena, a bez prijepisa, što je karakteristično za sve jezike.
Hajde, govorimo, zašto ne bismo? Imam Šulekov rečnik nučne terminologije a imam i češki Jungmanov - spreman sam.
Svo ovo tvoje pisanije je- bijeda.
Da je tako ne bi se obazirao.
I sada, da zaokružimo nacrt jedne više nego inspirativne komparativne studije čeških leksičkih elemenata u zagrebačkoj varijanti srpskog jezika:
Kada čovek pogleda radove
Jana Svatopluka Presla iz hemijske (1828-35), mineraloške (1837) i botaničke (1819, 46, 48) terminologije i uporedi ih sa Šulekovim rečnikom naučne terminologije (1874/75) ne može a da ne primeti ogroman deo potpuno prepisanih i donekle posrbljenih pojmova.
Jan Svatopluk Presl (1791-1849)
Dela:
* Flora Čechica (1819, spolu s bratrem Karlem Bořivojem) – první dokončená systematicky zpracovaná česká kvetena popisující 1498 druhů
* Mantissa I. ad Floram Čechicam (1822, dodatek k předchozí publikaci)
* Lučba čili chemie zkusná (1828–1835, soubor spisů)
* Nerostopis čili Mineralogie (1837)
* Wšeobecný rostlinopis (1846) – Kronberger & Řiwnáč, Praha v této a v následující knize určil české názvy pro řadu exotických rostlin, například cykasů
* Počátkowé rostlinoslowí (1848) - Kronberger & Řiwnáč, Praha [3].
http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Svatopluk_Presl
Nazivi hemijskih elemenata prema Preslu:
http://www.jergym.hiedu.c...te/objevite/tabulka.html
Hroboatos:
Lučba je prava hrvatska riječ, skovao ju je Bogoslav Šulek. Zato je i zemljopis (kojeg tjeraju u geografiju), jezikoslovlje, književnost (a ne poglavito literatura), ...
Presl je autor velikog broja reči kao što su
tuljan (tuleň), morž, kisik (kyslík), živac (živec) itd. Rad Jana Presla su u češkom jeziku nastavili Vojtech Šafařík (sin Jan(k)a Šafarika rođen u Novom Sadu), Alexandr Sommer-Batek i Emil Votoček.
http://www.quido.cz/osobnosti/presl_js.htm
Syn Pavla Josefa Šafaříka a jeho ženy Julie, rozené von Ambossy, Vojtech (Adalbert), který se narodil v srbském meste Novi Sad 26. října 1829. poopravil tak do té doby používané názvosloví Jana Svatopluka Presla a Josefa Jungmanna.
Vojtech Šafařík (1829-1902), zavedl koncovky pojmenování oxidů podle valence příslušného prvku, které byly témeř po 50 letech v roce 1918 pozmeneny do podoby, která se dosud používá (-ný, -natý, -itý, -ičitý, ičný (-ečný), -ový, -istý, -ičelý).
http://cs.wikipedia.org/w...h_%C5%A0afa%C5%99%C3%ADk
Alexandr Sommer Batek (1874-1944), tvůrce anorganického názvosloví.
http://cs.wikipedia.org/w...exandr_Sommer_Bat%C4%9Bk
Emil Votoček (1872-1950) byl jedním z nejvýznamnejších českých chemiků. Jeho specializací byla organická chemie, konkrétne monosacharidy, ale byl i spoluautorem českého chemického názvosloví a byl významne pedagogicky činný.
http://cs.wikipedia.org/wiki/Emil_Votoček
***
Josef Jungmann (1773-1847), nekdy také Josef Jakub Jungmann, byl český filolog, lexikograf, spisovatel a překladatel.
http://cs.wikipedia.org/wiki/Josef_Jungmann
Njegov veliki rečnik:
Josef Jungmann: Slovník česko-nemecký (vydáván 1834–1839) – pet dílů, cca 120 000 hesel
http://www.slownjk.cz/vyhledavani/
http://obrazky.slownjk.cz/jpg/0001.jpg
***
Sledeći put, kada po pitanju znanstvene terminologije neko stane u prsa da se busa kako "mi imamo staru hrvatsku riječ" neka prvo stavi ruku na srce i zahvali za trećinu reči Janu Preslu, a za dve trećine (uključiv
trtosanje i
trtošenje) specijalno Vuku Stefanoviću Karadžiću, hromom Tršićaninu i Mojsiju Moji Baltiću, Srbinu sa Banije koji je asistirao Čehu Buhuslavu Šuleku. Zatim neka stavi prst na čelo i zapita se po čemu su te reči hrvatske.
Vukov Rečnik iz 1818.
Vukov Rečnik iz 1852.