RASPRAVLJANJE NA TEMELJU PISMA

  • Začetnik teme Začetnik teme vorki
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
neutral

odlicno :)
a sad mi reci
jesu li na prvom nikejskom saboru 325.godine
ucestvovali i donosili odluke - Andjeli ili Ljudi?

ljudi i to nema veze sa Bogom...

JS se pridrzavaju samo izvornig hriscanstva... i ne uvazavaju te ljudske sabore.....

za razliku od crkve koja je prihvatila ucenja na nikejskom saboru... koja su paganska ...

super da to kazes :)
a sad mi reci ovo:
biblija koju proucavas ima 4 jevandjelja
ko je odlucio da bas ta 4 cine bibliju...

drugim rjecima,
ko je odlucio da ta knjiga izgleda bas tako kao sto izgleda ?
hvala
:)
 
mmmm da :)
i mrmot ...pa cokolada...idem da gledam u sunce ili tako nesto :)

nego meni jos nije jasno
kako SVEMOGUCI BOG nije imao bolji plan za crnacka plemena u podsaharskoj africi i amazoniji
zasto oni ne znaju za JHVH
kako ce oni da se opravdaju kad dodje vrijeme strashbog suda?? :)

pa ni "predhriscanski" vernici nisu znali za isusa hrista pa ce naslediti carstvo nebesko, jer je i njima objavljeno jevandjelje u subotu kada je sam bog isus propovedao /dusama/.

Da potraže Gospoda ostali ljudi i svi narodi u kojima se ime moje spomenu, govori Gospod koji tvori sve ovo.
Bogu su poznata od postanja svijeta sva djela njegova;
 
Poslednja izmena od moderatora:
super da to kazes :)
a sad mi reci ovo:
biblija koju proucavas ima 4 jevandjelja
ko je odlucio da bas ta 4 cine bibliju...

drugim rjecima,
ko je odlucio da ta knjiga izgleda bas tako kao sto izgleda ?
hvala
:)

pa po imortalki ovi pagani
kazem ti ja oni nikakve veze nemaju sa hriscanstvom (mozda ovi sto slepo veruju da su izmuzli boziju pamet i misle da su hriscani) medjutim centrala dobro zna sta radi - marketing i sistematsko unistavanje hriscanstva.
zato svaki hriscanin posebno treba da se cuva ovakvih organizacija, ukoliko zeli biti hriscanin.
recimo jedini spas je ako se prikljucis "bozijem narodu" tj jehovinim svedocima inace munje i gromovi, armagedon, ti si zao, sotono itd... to bi bio otprilike njihovo misionarenje
 
pa po imortalki ovi pagani
kazem ti ja oni nikakve veze nemaju sa hriscanstvom (mozda ovi sto slepo veruju da su izmuzli boziju pamet i misle da su hriscani) medjutim centrala dobro zna sta radi - marketing i sistematsko unistavanje hriscanstva.
zato svaki hriscanin posebno treba da se cuva ovakvih organizacija, ukoliko zeli biti hriscanin.
recimo jedini spas je ako se prikljucis "bozijem narodu" tj jehovinim svedocima inace munje i gromovi, armagedon, ti si zao, sotono itd... to bi bio otprilike njihovo misionarenje

ima toga,ali ima i pravih vernika,ne valja nishta shto je nametnuto,ali misonarenje je i obaveza vernika da priznaju isusa pred svetom,jer cje i on priznati njih

previshe potenciraju jehovu,a kako da upoznaju jehovu sem preko hrista

jer se bog i njegova ljubav,pokazuje kroz isusovu ljubav

neshto je dobro,a neshto pogreshno kao i kod svake zajednice,jer je chine ljudi,a ljudi greshe

zato treba gledati na isusa,jer je on isti za svaku crkvu

ako se negde ne slazu pravila sa isusovim rechima,treba slushati njega,a ne pravila koja su ljudi usvojili

zajednica u duhu je vaznija od pravila zajednice u kojoj smo

onda bi se crkve ispomagale i poshtovale i mogle bi da ispravljaju jedna drugu,kao shto su apostoli utvrdjivali jedne druge u veri

ali sve ima svoje vreme,pa i poznanje istine

:D

:cmok::cmok2::heart::heart:
 

Verovao bih ja tebi Stajicu, prijatelju, ali ne mogu...

A evo i zbog cega:

Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se anđelima, propovedi se neznabošcima, verova se u svetu, vaznese se u slavi”(I Tim. 3,16).


Apostol Pavle svedoci da se Bog javio u telu. Zato i kazemo da je Isus Bog (ali i covek u isto vreme)...

Ako je istina ono sto vi, Jehovini Svedoci, kazete: Hrist nije bog, kada se to onda Bog se javi u telu sto rece Apostol?

I naravno: :heart::klap::hvala:
 
Adam i Eva su bili savrseni ljudi znaci i njihovi potomci bi bili savrseni i takodje potomci njihovih potomaka bi bili savrseni i tako redom.

Kad punis casu s vodom, dokle je punis? Dok je ne napunis, ne nastavis da sipas i gledas kako se voda preliva, zar ne? Ako mi nesavrseni znamo i pokusavamo da uradimo stvari i obavljamo poslove tacno, precizno i besprekorno onda savrseni ljudi to cine i cinice daleko bolje-savrseno. Zemlja ce biti napunjena savrsenim ljudima tacno onoliko koliko ce moci svi oni komotno i lepo da uzivaju u zivotu na savrsenoj zemlji--u raju!
Dakle u jednom trenutku bi jedan savršen čovek postao kap u prepunoj čaši...:think:
Čitava generacija savršenih ljudi bez mogućnosti da sebe ostvari kroz roditeljstvo.
Od tog trenutka pa u čitavu večnost savršeni ljudi će morati da koriste sredstva za kontracepciju???

Vidiš li u čemu je vic?
Da bi uništio najvećeg neprijatelja - smrt, moraš da uništiš i rođenje... najvećeg prijatelja - život...
 
Rec je o dostojanstvenom cinu vencanja koji je propisan zakonom zajednice-drzave u kojoj osobe zive a ne o papiru. Prilikom vencanja izdaje se vencani list na osnovu koga supruznici dokazuju zakonitost i validnost braka. Osoba moze da stupi u brak kad dostigne punoletstvo sto je u vecini drzava starost od 18 godina. Seksualna aktivnost pre braka je u ocima Stvoritelja blud.
Poznajem ljude koji žive u zajednici nevenčani. Ne vidim zaista, kako im to nedostaje dostojanstvo.
Ako se dvoje ljudi dogovori da živi u takvoj zajednici, ne čineći nikome ništa nažao, što bi to Bogu smetalo. :dontunderstand:

U većini država?
A u nekima sa 21 u nekima sa 16...
a kada po božijem zakonu čovek postaje punoletan?


Licna stvar je roditelja da li ce pripremiti i upozoriti decu na posledice rane seksualne aktivnosti ili ne ali je nemudro zatvarati oci pred strasnim posledicama neobuzdane seksualne aktivnosti dece koja nisu upozorena i pripremljena na opasnosti koje blud donosi i koje vidimo pred nasim ocima. Ne postoje nikakve efikasne preventive i bezbedan seks, to je laz i neistina. Ne postoji kondom koji garantuje 100% zastitu od nezeljene trudnoce, ne postoji nikakava stopostotna i sigurna zastita od seksualno prenosivih bolesti, nista nije sigurno! Jedino sto je sigurno jeste poslusnost i primena biblijskih nacela u zivotu.
Upoznati Stvoritelja i pronaci svrhu zivota je najbolja i najefikasnija zastita od svih problema na zemlji!

z;)
To više nije lična stvar roditelja. Nisu svi roditelji niti dovoljno obrazovani, niti dovoljno posvećeni svojoj deci...
tako da deca sada mogu da dobiju informacije i u školi.. a postoje i savetovališta za maloletnike...
Kondom nije jedino sredstvo za kontracepciju. Test na Hiv uopšte nije problem uraditi.
 
Verovao bih ja tebi Stajicu, prijatelju, ali ne mogu...

A evo i zbog cega:

Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se anđelima, propovedi se neznabošcima, verova se u svetu, vaznese se u slavi”(I Tim. 3,16).


Apostol Pavle svedoci da se Bog javio u telu. Zato i kazemo da je Isus Bog (ali i covek u isto vreme)...

Ako je istina ono sto vi, Jehovini Svedoci, kazete: Hrist nije bog, kada se to onda Bog se javi u telu sto rece Apostol?

I naravno: :heart::klap::hvala:
Stvarno u nekim prevodima piše BOG ali ne u svim ....

1.Timot 3:16

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.

Ivan Sarić
16 I kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: On se javio u tijelu, opravdao se u Duhu, pokazao se anđelima, propovijedao se neznabošcima, vjerovao se u svijetu, uznio se u slavi.

Kršćanska Sadašnjost
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.

ND
16 Ovo je, nesumnjivo, uzvišena tajna naše vjere: Krist se očitovao u tijelu, opravdao ga je Duh, vidjeli su ga anđeli i naviješten je svim narodima. U svijetu su u njega vjerovali i uznesen je na nebo.

Lujo Bakotić
16 Neosporno je da je velika tajna samilosti, koja je objavljena u puti, opravdana Duhom, viđena od anđela, propovedana pagancima, verovana u svetu, uznesena u slavi. držanju u vršenju službe i u bratskom opominjanju

Emilian M. Čarnić
16 I po opštem priznanju tajna pobožnosti je velika: onaj koji se javi u telu, bi opravdan u Duhu, pokaza se anđelima, propovedi se mnogobošcima, svet u njega poverova, bi uznet u slavi.
 
Verovao bih ja tebi Stajicu, prijatelju, ali ne mogu...

A evo i zbog cega:

Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se anđelima, propovedi se neznabošcima, verova se u svetu, vaznese se u slavi”(I Tim. 3,16).


Apostol Pavle svedoci da se Bog javio u telu. Zato i kazemo da je Isus Bog (ali i covek u isto vreme)...

Ako je istina ono sto vi, Jehovini Svedoci, kazete: Hrist nije bog, kada se to onda Bog se javi u telu sto rece Apostol?

I naravno: :heart::klap::hvala:
Stvarno u neke prevode piše BOG ali ne u sve....

1.Timot 3:16

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.

Ivan Sarić
16 I kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: On se javio u tijelu, opravdao se u Duhu, pokazao se anđelima, propovijedao se neznabošcima, vjerovao se u svijetu, uznio se u slavi.

Kršćanska Sadašnjost
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.

ND
16 Ovo je, nesumnjivo, uzvišena tajna naše vjere: Krist se očitovao u tijelu, opravdao ga je Duh, vidjeli su ga anđeli i naviješten je svim narodima. U svijetu su u njega vjerovali i uznesen je na nebo.

Lujo Bakotić
16 Neosporno je da je velika tajna samilosti, koja je objavljena u puti, opravdana Duhom, viđena od anđela, propovedana pagancima, verovana u svetu, uznesena u slavi. držanju u vršenju službe i u bratskom opominjanju

Emilian M. Čarnić
16 I po opštem priznanju tajna pobožnosti je velika: onaj koji se javi u telu, bi opravdan u Duhu, pokaza se anđelima, propovedi se mnogobošcima, svet u njega poverova, bi uznet u slavi.
 
ja se oslanjam na prevod Komisije sv.Sinoda Srpske Pravoslavne Crkve...

"Θεός εφανερώθη εν σαρκί, εδικαιώθη εν Πνεύματι, ώφθη αγγέλοις, εκηρύχθη εν έθνεσιν, επιστεύθη εν κόσμω, ανελήφθη εν δόξη"

p.s. mozda zato sto su to kao sinonimi?
 
Poslednja izmena:
ja se oslanjam na prevod Komisije sv.Sinoda Srpske Pravoslavne Crkve...

"Θεός εφανερώθη εν σαρκί, εδικαιώθη εν Πνεύματι, ώφθη αγγέλοις, εκηρύχθη εν έθνεσιν, επιστεύθη εν κόσμω, ανελήφθη εν δόξη"

p.s. mozda zato sto su to kao sinonimi?
to ti je iz Textus Receptus ili??

Ima koji od drveće nemogu da vide šumu...

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καί ὁμολογουμένως μέγας εἰμί ὁ ὁ εὐσέβεια μυστήριον ὅς φανερόω ἐν σάρξ δικαιόω ἐν πνεῦμα ὁράω ἄγγελος κηρύσσω ἐν ἔθνος πιστεύω ἐν κόσμος ἀναλαμβάνω ἐν δόξα

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion os ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion os ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEmphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion theos ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion theos ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion theos ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion theos ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion theos ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion theos ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion os ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion os ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEmphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion os ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion os ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEmphthE en doxE

1 Timothy 3:16 Hebrew Bible
ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד׃

1 Timothy 3:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܪܝܪܐܝܬ ܪܒ ܗܘ ܐܪܙܐ ܗܢܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܐܬܓܠܝ ܒܒܤܪ ܘܐܙܕܕܩ ܒܪܘܚ ܘܐܬܚܙܝ ܠܡܠܐܟܐ ܘܐܬܟܪܙ ܒܝܬ ܥܡܡܐ ܘܐܬܗܝܡܢ ܒܥܠܡܐ ܘܐܤܬܠܩ ܒܫܘܒܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria
 
Poslednja izmena:
to ti je iz Textus Receptus ili??

Ima koji od drveće nemogu da vide šumu...

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καί ὁμολογουμένως μέγας εἰμί ὁ ὁ εὐσέβεια μυστήριον ὅς φανερόω ἐν σάρξ δικαιόω ἐν πνεῦμα ὁράω ἄγγελος κηρύσσω ἐν ἔθνος πιστεύω ἐν κόσμος ἀναλαμβάνω ἐν δόξα

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion os ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion os ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEmphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion theos ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion theos ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion theos ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion theos ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion theos ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion theos ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion os ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion os ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEmphthE en doxE

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai omologoumenōs mega estin to tēs eusebeias mustērion os ephanerōthē en sarki edikaiōthē en pneumati ōphthē angelois ekēruchthē en ethnesin episteuthē en kosmō anelēmphthē en doxē
kai omologoumenOs mega estin to tEs eusebeias mustErion os ephanerOthE en sarki edikaiOthE en pneumati OphthE angelois ekEruchthE en ethnesin episteuthE en kosmO anelEmphthE en doxE

1 Timothy 3:16 Hebrew Bible
ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד׃

1 Timothy 3:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܪܝܪܐܝܬ ܪܒ ܗܘ ܐܪܙܐ ܗܢܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܐܬܓܠܝ ܒܒܤܪ ܘܐܙܕܕܩ ܒܪܘܚ ܘܐܬܚܙܝ ܠܡܠܐܟܐ ܘܐܬܟܪܙ ܒܝܬ ܥܡܡܐ ܘܐܬܗܝܡܢ ܒܥܠܡܐ ܘܐܤܬܠܩ ܒܫܘܒܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria


da li si ti Yaakobe profesor klasicnih jezika?

ja nisam.

ako i ti nisi, kako onda da pricamo o nijansama u prevodu?

btw... meni kao laiku vidi se da su "os" i "theos" na tom mestu potpuni supstituti.. i odnose se na Logosa, Sina Bozijeg..




voleo bih da mi prikazes kako Jehovini svedoci vide Isusa Hrista.

Ko je On?
Sta je Njegova misija?
 
da li si ti Yaakobe profesor klasicnih jezika?

ja nisam.

ako i ti nisi, kako onda da pricamo o nijansama u prevodu?


voleo bih da mi prikazes kako Jehovini svedoci vide Isusa Hrista.

Ko je On?
Sta je Njegova misija?
možemo da pricamo o nijansama u prevodu jer nisam prof. linvistike samo nemoram slepo da gledam :)
kako Jehovini svedoci vide Isusa Hrista pitaj JS ...
 
Znači li to što su se ljudi i anđeli klanjali Isusu da je on Bog? :rtfm:
------------------------------------------------------------------------------------------------
U Hebrejima 1:6 piše da je anđelima rečeno “neka se poklone” Isusu. Prema Mateju 14:33, učenici su se ‘poklonili Isusu’; St kaže da su ‘pali preda nj ničice’. Znači li to da su oni Isusu iskazali vjersko štovanje, to jest obožavali ga kao Boga? :heart: :bye:

Grčka riječ koja je u tim recima prevedena sa “pokloniti se” odnosno “pasti ničice” glasi proskynéo. Prema Grčko-hrvatskom rječniku Novoga zavjeta, ta riječ ima više značenja, a može se prevesti izrazima “obožavati, štovati, poštovati; odati počast, pokloniti se, iskazati poštovanje ljubljenjem ruke; pasti na koljena pred; pasti ničice; klanjati se; s poštovanjem pozdraviti” (Rudolf Amerl, Hrvatsko ekumensko biblijsko društvo, Zagreb, 2000, stranica 153). Dakle, ta se grčka riječ nije koristila samo za opis iskazivanja vjerskog štovanja. U Mateju 14:33 taj je izraz upotrijebljen da bi se opisalo ono što su učenici učinili pred Isusom; u Hebrejima 1:6 da bi se opisalo ono što su anđeli trebali učiniti pred Isusom; u 1. Mojsijevoj 22:5, u grčkoj Septuaginti, da bi se opisalo ono što je Abraham učinio pred Jehovom te u 1. Mojsijevoj 23:7 da bi se opisalo ono što je Abraham, prema ondašnjim običajima, učinio pred ljudima od kojih je kupovao zemlju; u 1. Kraljevima 1:23, u grčkoj Septuaginti, kako bi se opisalo ono što je prorok Natan učinio kad je došao pred kralja Davida. :heart: :bye:

Prema Mateju 4:10 (JB), Isus je rekao: “Gospodinu, Bogu svom se klanjaj [glagol proskynéo] i njemu jedinom služi!” (U 5. Mojsijevoj 6:13, odakle je Isus očigledno citirao ove riječi, nalazi se tetragram, Božje ime.) Te riječi pokazuju da “klanjanje” u smislu iskazivanja vjerskog štovanja, odnosno obožavanja, smije biti upućeno samo Bogu. :heart: :bye:
 
Da li Tomina izjava zapisana u Ivanu 20:28 dokazuje da je Isus zapravo Bog? :rtfm:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
U Ivanu 20:28 piše: “Toma mu je nato rekao: ‘Gospodin moj i Bog moj!’”
Ako je Toma oslovio Isusa titulom “Bog”, tome se nema što prigovoriti. Takvo bi oslovljavanje bilo u skladu s riječima što ih je sam Isus citirao iz knjige Psalama u kojoj se moćne ljude, suce, naziva “bogovima” (Ivan 10:34, 35; Psal. 82:1-6). Naravno, Krist je na puno uzvišenijem položaju nego takvi ljudi. Zbog njegovog jedinstvenog položaja u odnosu na Jehovu, u Ivanu 1:18 Isusa se naziva “jedinorođenim bogom”. U Izaiji 9:6 Isus je u proročanstvu nazvan “Bog Moćni”, ali nije nazvan Bog Svemogući. Sve navedeno u skladu je s time što je Isus u Ivanu 1:1 nazvan “bogom”. :heart: :bye:

Kontekst nam ovdje pomaže da donesemo ispravan zaključak. Kratko prije Isusove smrti, Toma je čuo kako Isus u molitvi naziva svog Oca “jedinim istinskim Bogom” (Ivan 17:3, JB). Nakon svog uskrsnuća Isus je svojim apostolima, među njima i Tomi, poručio: “Uzlazim (...) Bogu svomu i Bogu vašemu” (Ivan 20:17, JB). Nakon što je zapisao Tomine riječi koje je ovaj izrekao kad je vidio i dotaknuo uskrsnulog Krista, apostol Ivan je napisao: “Ova su zapisana da vjerujete: Isus je Krist, Sin Božji, i da vjerujući imate život u imenu njegovu” (Ivan 20:31, JB). Stoga, ako na temelju Tomine izjave netko smatra da je Isus “jedini istinski Bog” ili da je trojedni “Bog Sin”, trebao bi ponovno razmotriti što je rekao sam Isus (17. redak) te što je apostol Ivan jasno naveo u zaključku (31. redak). :heart: :bye:
 
Je li Isus zapravo Bog? :rtfm:
-------------------------------------------
U Ivanu 17:3 (JB) opisano je kako se Isus molio svom Ocu: “Ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i koga si poslao — Isusa Krista.” (Isus nije sebe nazvao “jedinim istinskim Bogom”, nego je tu titulu pripisao svom Ocu.) :heart: :bye:

Ivan 20:17, JB: “Kaže joj [Mariji Magdaleni] Isus: ‘Ne zadržavaj se sa mnom jer još ne uziđoh Ocu, nego idi mojoj braći i javi im: Uzlazim Ocu svomu i Ocu vašemu, Bogu svomu i Bogu vašemu.’” (Dakle, Otac je uskrsnulom Isusu bio Bog, kao što je to bio i Mariji Magdaleni. Zanimljivo je da nigdje u Bibliji ne možemo pročitati da je Otac Sina nazvao “moj Bog”.) :heart: :bye:
 
Da li riječi iz Mateja 1:23 ukazuju na to da je Isus bio Bog dok je bio na Zemlji? :rtfm:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mat. 1:23: “‘Evo, djevica će zatrudnjeti i rodit će sina i dat će mu se ime Emanuel’, što znači ‘s nama je Bog’.” :heart:

Je li Jehovin anđeo koji je najavio Isusovo rođenje rekao da će dijete koje će se roditi biti sam Bog? Ne, njegova je objava glasila: “On će biti velik i zvat će se Sin Svevišnjega” (Luka 1:32, 35, JB). Isus nikad nije za sebe tvrdio da je Bog, nego je govorio da je “Sin Božji” (Ivan 10:36, JB). Isusa je Bog poslao u svijet, pa se stoga može reći da je preko svog jedinorođenog Sina Bog bio s ljudima (Ivan 3:17; 17:8). :heart: :bye:

Mnoga hebrejska imena u sebi sadrže riječ “Bog” ili čak skraćeni oblik Božjeg imena. Naprimjer, Elijata znači “moj Bog je došao”, Jehu znači “On je Jehova”, a Ilija znači “moj Bog je Jehova”. No nijedno od tih imena ne ukazuje na to da je osoba koja nosi to ime zapravo Bog. :heart: :bye:
 
Je li Isus zapravo Bog? :rtfm:
-------------------------------------------
U Ivanu 17:3 (JB) opisano je kako se Isus molio svom Ocu: “Ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i koga si poslao — Isusa Krista.” (Isus nije sebe nazvao “jedinim istinskim Bogom”, nego je tu titulu pripisao svom Ocu.) :heart: :bye:

Ivan 20:17, JB: “Kaže joj [Mariji Magdaleni] Isus: ‘Ne zadržavaj se sa mnom jer još ne uziđoh Ocu, nego idi mojoj braći i javi im: Uzlazim Ocu svomu i Ocu vašemu, Bogu svomu i Bogu vašemu.’” (Dakle, Otac je uskrsnulom Isusu bio Bog, kao što je to bio i Mariji Magdaleni. Zanimljivo je da nigdje u Bibliji ne možemo pročitati da je Otac Sina nazvao “moj Bog”.) :heart: :bye:
vorki ko te dirao? :roll:
 
Što znače riječi iz Ivana 5:18? :rtfm:
-----------------------------------------------------
Ivan 5:18, JB: “Zbog toga su Židovi još više gledali da ga ubiju jer je ne samo kršio subotu nego i Boga nazivao Ocem svojim izjednačujući sebe s Bogom.” :heart:

Židovi koji nisu vjerovali u Isusa mislili su da on pokušava sebe izjednačiti s Bogom time što tvrdi da je Bog njegov Otac. No iako je Isus s pravom Boga nazivao svojim Ocem, on nikad nije tvrdio da je jednak Bogu. On je vrlo jasno odvratio Židovima: “Zaista, zaista, kažem vam: Sin ne može sam od sebe činiti ništa, doli što vidi da čini Otac; što on čini, to jednako i Sin čini” (Ivan 5:19, JB; vidi i Ivana 14:28; Ivan 10:36). To su bili isti oni Židovi koji su tvrdili da Isus ne poštuje subotu, ali i u tome su pogriješili. Isus je savršeno poštovao Mojsijev zakon, te je izjavio: “Slobodno je subotom činiti dobro” (Mat. 12:10-12, JB). :heart: :bye:
 
Jesu li Jehova iz “Starog zavjeta” i Isus Krist iz “Novog zavjeta” ista osoba? :rtfm:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mat. 4:10: “Tada mu je Isus rekao: ‘Odlazi, Sotono! Jer pisano je: “Jehovu [“Gospodina”, JB], Boga svojega, obožavaj i jedino njemu služi!”’” (Jasno je da Isus nije rekao da njega treba obožavati.) :heart: :bye:

Ivan 8:54: “Isus im je [Židovima] odgovorio: ‘Ako ja proslavljujem sam sebe, slava moja nije ništa. Mene proslavljuje Otac moj, za kojega vi kažete da je vaš Bog.’” (Hebrejske knjige Biblije jasno pokazuju da je Jehova bio Bog kojeg su Židovi obožavali. Isus nije rekao da je on Jehova, nego je Jehovu nazvao svojim Ocem. Isus je u ovom retku vrlo jasno rekao da su on i njegov Otac dvije različite osobe.) :heart: :bye:

Psal. 110:1: “Jehova je rekao Gospodinu mojemu [Davidovu]: ‘Sjedi meni zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!’” (Kao što stoji u Mateju 22:41-45, Isus je objasnio da je on Davidov “Gospodin” o kojem se govori u ovom Psalmu. Dakle, Isus nije Jehova, nego onaj kojem je Jehova uputio navedene riječi. [Vidi i Djela apostolska 2:34 u Škarićevom prijevodu.]) :heart: :bye:

Filip. 2:9-11: “Zato ga je [Isusa Krista] Bog i uzvisio i podario mu ime koje je iznad svakog drugog imena, da se u Isusovo ime prigne svako koljeno onih koji su na nebu i onih koji su na zemlji i onih koji su pod zemljom i da svaki jezik javno prizna Isusa Krista za Gospodina na slavu Boga, Oca.” (Ovi reci pokazuju da Isus Krist i Bog, odnosno Otac, nisu ista osoba, nego da je Isus podložan Bogu, svom Ocu.) :heart: :bye:
 
Poslednja izmena:
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top