quentin
Iskusan
- Poruka
- 6.068
Ali je ovde sve pocelo od aorista i proslih vremena
Što znači da ste svi popušili Pevačicinu foru i posvađali se bez razloga.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Ali je ovde sve pocelo od aorista i proslih vremena
Što znači da ste svi popušili Pevačicinu foru i posvađali se bez razloga.
Danas sam ( u prestoLnici) pazarila nekoliko knjiga, izmedju ostalog i Skolice. Prelistala sam malo knjigu jos u knjizari i prevod mi se nikako ne svidja.
Osim ako se ne pojavi BadBlue sa tvrdnjom da je Njegoš bio psihički poremećen.
Je l' to ovo izdanje Sezambooka od 700din?
Imam jednu dilemu u vezi sa kratkom pričom Per Lagerkvista "Ljubav i smrt". Poslednja rečenica je višeznačna i pitanje je da li je to bila namera pisca, ili je posredi greška prevodioca. Šta god da je u pitanju, priča je zbog te višeznačnosti ispala genijalna. Pitam se ko je ispao genije : pisac ili prevodilac, ili su obojica izvanredni. Prevodilac je J. Tabok i ne znam da li je preveo sa švedskog, tj. sa originalnog teksta autora, ili je prevodio sa nekog drugog jezika. Ako ima nekog od vas koji ovu priči zna u originalu, ili na nekom drugom jeziku, neka mi kaže, da li se u toj verziji zna ko se na kraju zaustavio : krv ili devojka.
PER LAGERKVIST
LJUBAV I SMRT
Jedne večeri šetao sam se ulicom sa svojom djevojkom. Odjednom se na nekoj kući tužna izgleda naglo otvore vrata, i jedan Amor zakorači nogom u tamu. Nije to bio nikakav mali Amor, običnog tipa - bijaše to veliki momak, teška, mišićava i kosmata tijela. I onako kako je stajao nišaneći na mene iz velikog luka, nalikovao je na kakva primitivna strijelca. Odape na me strijelu i pogodi me posred grudi. Zatim opet povuče nogu i zatvori vrata. A kuća, iz koje se pojavio, bila je nalik na kakvu sumornu kulu. Padoh, a moja dragana nastavi put; mislim da nije ništa opazila. Ne vjerujem, da je išta vidjela, jer bi se sigurno zaustavila, nagnula se nada mnom i nastojala da mi pomogne. Videći je kako se udaljuje, shvatih, da ništa nije primjetila. Neko je vrijeme moja krv otjecala za njom kao potok, a kad je istekla, zaustavi se.
Dakle, ko se ovde zaustavio?
Da li je neodređenost namerna, ili slučajna, zahvaljujući prevodu?
Да, односи се на крв, и не треба ти ни шведски ни енглески, доста је да знаш српски.![]()
Наиме, предикат се у овом случају слаже у роду са именицом крв, а не са именицом вр(иј)еме. Да је у питању дугачије, реченица би гласила "а кад је истекло, заустави се".
Не треба да се љутиш, нисам хтео да те омаловажавам. Нисам пажљиво прочитао цео пост. Сад кад јесам, размишљам да, тако како је преведено, једино смислено може бити да се односи управо на девојку. Граматички може да се односи на крв, али је логички глупо, "кад је истекла, заустави се", па наравно да ће да се заустави када истекне.Dosta je da znaš srpski da bi pročitao moje pitanje koje glasi : ... ko se na kraju zaustavio : krv ili devojka.
Не треба да се љутиш, нисам хтео да те омаловажавам. Нисам пажљиво прочитао цео пост. Сад кад јесам, размишљам да, тако како је преведено, једино смислено може бити да се односи управо на девојку. Граматички може да се односи на крв, али је логички глупо, "кад је истекла, заустави се", па наравно да ће да се заустави када истекне.
Вероватно заиста оригинал крије тајну.
Bio je i vidovit, takođe.
Na isti način je pisao i o WWII, pre početka istog.
Zovu ga švedski Kafka.
Imate me u svom ( novembarskom) timuJa sam pronašla u svojoj biblioteci knjižicu Krvnik/Vječni smiješak. I odmah me Krvnik oduševio. Prilično je mračan, na momente i jeziv. Posle sam kupila
Kepeca i Barabu. Mislim da je to sve što se moglo naći po knjižarama (ja naručila preko neta). Sve su odlične. Počni od one za koju se prvo uhvatiš.
Ja ću da ih sve pročitam još po jednom, pa možemo neke male analize da napravimo, možda se još neko zainteresuje za njega.
Jos ako mi kazes da je slican Hamzunu sve cu procitamJeeeeeeee
Raduje me da se gomilamo.![]()
Imate me u svom ( novembarskom) timu![]()
Jos ako mi kazes da je slican Hamzunu sve cu procitam![]()
Ma slični su...
A bez šale, sad kad si pomenula, povlačim neke paralele, a nije mi padalo na pamet inače. Svaki je dobar na svoj način i imaju različite stilove,
ali opet- žanrovski, vremenski- pomalo i liče. I obojica imaju po Nobela.![]()