Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Где су ови Македонци? Тражио сам их две године! Написао сам преко 50 страница о бугаро-македонским говорима и о старословенском језику уопште.Na forumu imamo nekoliko Makedonaca.
Molim unapred da se na temi diskutuje bez političkih aluzija i prepucavanja jer će se takav sadržaj brisati.
Hvala.![]()
Tema nije o tomeГде су ови Македонци? Тражио сам их две године! Написао сам преко 50 страница о бугаро-македонским говорима и о старословенском језику уопште.
Ево их изазивам, ето једног Чеха који је спреман да полемише са Македонцима о историји и развоју „македонског" језика
Ја ово све разумем.@Brđanin Када си последњи пут читао на македонском?
Испод је македонски народни језик у првом званичном книжњом редакцију Мисиркова (1903). Непотребно је рећи да је лексика око 90% слична бугарском.
Pogledajte prilog 1334918
Ти то разумеш, али моја поента је да ово није српска лексика.Ја ово све разумем.
Ne postoje nikakvi “bugaro-makedonski” govori. To je vaša velikobugarska propaganda i želja za otimačinom.Где су ови Македонци? Тражио сам их две године! Написао сам преко 50 страница о бугаро-македонским говорима и о старословенском језику уопште.
Ево их изазивам, ето једног Чеха који је спреман да полемише са Македонцима о историји и развоју „македонског" језика
Misliš na ovaj jezik? Ne razumem kakve veze ima makedonski sa njim.ово није тачно – реч је о србизмима у македонском језику који су ушли због српског културног утицаја у последњих 80 година – али никако о основном лексику језика.
Средњебугарским колико ја знам сматрају у ресавску и рашку школу правописа... Све што је словенско, то је бугарско. Па чак и старословенски није старословенски него старобугарски. Чак и странци пишу Old Bulgarian...Da li je srednjobugarski jezik bugarska redakcija staroslovenskog, ili?
@Casual Observer
Ne kapiram. Da li je staroslovenski/crkvenoslovenskk ustvari starobugarski?Средњебугарским колико ја знам сматрају у ресавску и рашку школу правописа... Све што је словенско, то је бугарско. Па чак и старословенски није старословенски него старобугарски. Чак и странци пишу Old Bulgarian...
To je bugarska redakcija staroslovenskog jezika iz perioda Drugog Bugarskog Carstva iz koje se razvio i savremeni bugarski književni standard - u Bugarskoj je staroslovenski bio jedini književni jezik i nije bilo nikakvih reformi kao kod nas, pa zato proglašavaju staroslovenski za “starobugarski”, iako najranija varijanta staroslovenskog čuva osobine praslovenskog koje su bugarski dijalekti veoma rano napustili. Najprostije, u Bugarskoj narodni jezik nikad nije bio književni, i savremeni bugarski književni jezik se razvio iz staroslovenskog, čak i više nego iz narodnih govora. Pošto azbuka nije baš 100% fonetska to se još i manje primećuje. Srednjebugarski jezik, tj redakcija je imala ogroman uticaj na srpskoslovenski i time i srpski jezik - Konstantin Filozof i Resavska škola.Da li je srednjobugarski jezik bugarska redakcija staroslovenskog, ili?
@Casual Observer
Odnosno biće samo kumanovski. Ovaj snimak koji postoji na vikipediji je verovatno snimljen oko Kumanova, a ovo ostalo treba poslušati.Кумановско-кратовски, скопско-црногорски и горански су ти део призренско-јужноморавског,
Nije baš: prosta situacija, u Bugarskoj se nikada nije pisalo pravim narodnim jezikom nego prvo isključivo staroslovenskim, tj bugarskom redakcijom staroslovenskog koja je i kasnije imala ogroman uticaj - savremeni bugarski književni standard se razvio iz staroslovenskog, mnogo više nego iz narodnog jezika, za razliku od srpskog gde je Vuk (i hrvatski Vukovci u hrvatskom) potpuno očistio jezik od svih uticaja crkvenoslovenskog.Ne kapiram. Da li je staroslovenski/crkvenoslovenskk ustvari starobugarski?
Није. Но они га тако називају. Не змам с којим правомNe kapiram. Da li je staroslovenski/crkvenoslovenskk ustvari starobugarski?
Бога ми и ова два су. Слушо сам скопскоцрногорски. Све се разуме. Једино је ту нагласак фиксиран као у западномакедонском. Горански је сличан полошком ал је ПТ порекла.Odnosno biće samo kumanovski. Ovaj snimak koji postoji na vikipediji je verovatno snimljen oko Kumanova, a ovo ostalo treba poslušati.
Prelazni dijalekti su nam očekivano bitno razumljiviji.Бога ми и ова два су. Слушо сам скопскоцрногорски. Све се разуме. Једино је ту нагласак фиксиран као у западномакедонском. Горански је сличан полошком ал је ПТ порекла.
Govori skopske Crne Gore su prelazni, imaju osobine i jednog i drugog jezika, a lingvistički su neki od njih bliži srpskom, samo se u exYU strogo svrstavaju u makedonske (postoji opšti konsenzus) pošto je kriterijum pod koji jezik neki dijalekt spada isključivo to kako se stanovništvo koje tako govori izjašnjava. Govornici se identifikuju sa Makedonijom i osećaju kao Makedonci => makedonski dijalekt. Drugačije srpski i hrvatski ne bi mogli baš nikako da se razdvoje.Бога ми и ова два су. Слушо сам скопскоцрногорски. Све се разуме. Једино је ту нагласак фиксиран као у западномакедонском. Горански је сличан полошком ал је ПТ порекла.
Sa istim onim pravom s kojim forumski Boris Treći ovde proglašava skoro sve Srbe za Bugare - ako je i prizrenski “bugarski”, onda se bugarski jezik prostire sve do kajkavskog područja, uključujući i čakavce - bitno je bliži štokavskom. Nije im niko poklonio i Srbiju i Hrvatsku, ni bar obećao, inače bi ova dvojca forumskih velikobugara već raspravljala i o tome koji sve slovenački dijalekti spadaju u “bugarski.”Није. Но они га тако називају. Не змам с којим правом
Pod uticajem bugarske propagande. Te stranice uređuju Bugari, proveri šta o tome piše npr Brittanica. To što se u Bugarskoj isključivo koristio staroslovenski kao pisani jezik ne znači da su baš njime govorili i oni nepismeni. Isto kao latinski u Mađarskoj.Средњебугарским колико ја знам сматрају у ресавску и рашку школу правописа... Све што је словенско, то је бугарско. Па чак и старословенски није старословенски него старобугарски. Чак и странци пишу Old Bulgarian...
@BrđaninНије. Но они га тако називају. Не змам с којим правом
Самим тим што га зову "бугарски" искључује то да је бугарски. Јер се зна шта је бугарски, а шта словенски.@Brđanin
Османски словенски језик
Османски словенски језик (или османлијски словенски језик), или рашки језик, је језик османске султанове канцеларије од времена Мехмеда Освајачадо краја 16. века с млетачким Валиде(Султанија Нурбану и Султанија Сафија) и градњом луке у Сплиту.[1]
Према бугарској историографији, то је средњобугарски језик, који је уједно и језик влашке кнежевске владе Басарабе(старорумунски jезик) у овом периоду, или језик влашкобугарских повељи.[2]
Заправо, питање етничке припадности на овом језику у контексту времена нема никакву вредност. Просечни бугарски стандард у 13. веку — првој половини 14. века је рашко писмо. Онда, као резултат такозване реформе Јевтимија Трновског, књиге у Ресавској школи се поправљају и овај језик познат као рашки или бугарски на Раци. Ово је изричито забележено у првој светској лингвистичкој енциклопедији — „Mithridates: De differentia linguarum, tum veterum, tum que hodie apud diversas nations in toto orbe terrarium in usu sunt” од Конрад Геснер (1555) /Енциклопедија под Бугарима разуме Поволшке Прабугаре/ као и „De ratione communi omnium linguarum & literaru(m)” од Теодор Библијандер (1548).[3][4]
Језик, као нестандардизовани, попут канцеларије отоманског султана и халифа, нестао је током дугог рата да би га у наредном 17. веку заменио илирским језиком.
Споменик на којем се одражава овај језик, заједно са литургијским, је чувена Острошка Библија. Друг споменик je Буквар Саве Инока Дечанца.
Odavde se lepo vidi da je u ta vremena taj jezik bio razumljiv i mlatačkim podanicima iz Splita, a kamo li svima ostalima. Toliko o “isljučivo bugarskom jeziku”.