Knjiga koja vas je nasmejala do suza

Meni je bila jako zabavna "Kako putovati s lososom i drugi korisni saveti" od Umberta Eka. To su kratke price, pisane u prvom licu, citala sam je u autobusu i naglas sam se smejala ;) Isto, jako volim Nusica, njegova "Autobiografija" me uvek nasmeje. I da, toplo preporucujem Efraima Kisona, npr Jabuka je svemu kriva ili Kod kuce je najgore (te mi prve padaju na pamet, vecina njegovih knjiga me je bas nasmejala) :)
 
<3

The-last-hero.jpg
 
,,Majstor i Margarita'', u odredjenim delovima beskrajno duhovita knjiga.

I ,,Don Kihot''.

dodajem Pekića

Borislav Pekić - "Kako upokojiti vampira"

(Mučen intelektualnim nedoumicama i dvojbama, te iscrpljen službom u Gestapo-u, Rutkowski, četiri godine nakon početka rata, odlučuje da pošalje molbu u Berlin da ga upute na front. Sve je u redu, osim što mu, iz formalnih razloga, za molbu treba i pukovnikova saglasnost. Evo kako teče dijalog gospodina šefa i potčinjenog mu: )

- "Ne nalazite li da ste malko odocneli, Rutkowski?" - upitaće me on nekoliko meseci kasnije.

- "S vašim dopuštenjem, gospodine, rat se još uvek vodi."

- "Ali ste Vi na vreme ustanovili da se bez vaše osobne pomoći ne može dobiti? Mislite li, Rutkowski, da će vaš ulazak u rat na strani Nemačke radikalno izmeniti privremeno usranu situaciju u kojoj se nalazimo?"

- "Naravno da ne mislim."

- "Onda?"

- "Smatrao sam da je u ovoj situaciji..."

- "Kojoj situaciji? Izvolite biti jasni. Intelektualac ste. Niste somnambul."

- "Smatrao sam da je u usranoj situaciji, o kojoj govori gospodin pukovnik, moje mesto na frontu."

- "Ako se ne varam, govorio sam o privremeno usranoj situaciji. Pošto ste Vi izvoleli eliminisati tu privremenost, treba li da razumem kako Vi našu situaciju smatrate trajno usranom?"

- "Nipošto, gospodine."

- "To me raduje. U protivnom, morao bih Vas streljati zbog defetizma. Vi, dakle, ne držite da smo u teškoj situaciji?"

- "Ne, gospodine pukovniče, naravno da ne držim."

- "To me žalosti, Rutkowski. Znači da ću Vas, na kraju krajeva, ipak morati streljati."

- "Ali zašto, gospodine?"

- "Zbog subverzivnog nemara. U trenutku kad se na svim frontovima povlačimo i kad nam se gradovi ruše u fosfornom plamenu Vaš besmisleni optimizam potkopava nemačke ratne napore."

( . . . )

- "Uostalom, ako nismo u škripcu, šta ćete Vi na frontu? I zar za vas ovo nije front, Rutkowski? Zar držite da smo na ferijama? Da je front samo tamo gde se puca iz topova? Zar ste tolika budala, Rutkowski, da ne uviđate gde je u ovom ratu odlučujuće bojište na kome se odmerava uspeh ili neuspeh? I zar mislite da nam nešto vredi što osvajamo teritorije, ako nam izmaknu ljudi? Savlađivanje, upokoravanje, pacifikacija stanovništva je naš strateški cilj. Teritorije su tek prostori na kojima se taj cilj postiže. Pravi plen su - ljudi. A sa njima se radi na našem frontu, Rutkowski. Ostali frontovi, uz pomoć providnosti, održavaju se samo da bi se na našem pobedilo. Tek sa policijskim uspehom, vojne pobede dobijaju smisao. S našim porazom, nijedna nam ne vredi. Jesmo li saglasni?"

- "Jesmo, gospodine pukovniče."

- "U tom slucaju, uviđate li da se vaša molba može tumaciti jedino kao flagrantna povreda zakletve i dezerterstvo, koje se, kao što znate, takođe..."

- "...kažnjava streljanjem."

- "Tačno. Ispada da bih Vas, Rutkowski, ovako ili onako morao ubiti. Imajući u vidu vaše bedne profesionalne rezultate, sam Bog zna šta me u tome sprečava."

Borhesa

Jorge Luis Borhes - "Sveopšta istorija beščašća" : Surovi iskupitelj Lazarus Morel

Daleki razlog


Godine 1517. otac Bartolome de las Kasas se veoma sažalio na Indijance koji su se iscrpljivali u mučnom paklu antilskih rudnika zlata i predložio je caru Karlu V uvoz crnaca koji će se iscrpljivati u mučnom paklu antilskih rudnika zlata. Toj neobičnoj rokadi jednog filantropa dugujemo bezbroj stvari: Hendijeve bluzeve, uspeh koji je u Parizu postigao urugvajski slikar, doktor Pedro Ferari, dobru prozu o odbeglom roblju takođe Urugvajca, Visentea Rosija, mitološku veličinu Abrahama Linkolna, petsto hiljada mrtvih u Secesionističkom ratu, tri milijarde trista miliona potrošenih na vojne penzije, kip imaginarnog Faluča, uključivanje glagola "linčovati" u trinaesto izdanje Akademijinog Rečnika, žestokog filma "Aleluja", siloviti Solerov juriš na bajonet kada je kod Serita predvodio svoje Mrke i Crne , ljupkost izvesne gospođice, crnca koga je ubio Martin Fjero, otužnu rumbu Prodavac kikirikija, uhapšeni i utamničeni napoleonizam Tusena Luvertura, krst i zmiju na Haitiju, krv koza preklanih mačetama papaloa, habaneru, majku tanga, kandombe.

Osim toga: grešno i veličanstveno postojanje surovog iskupioca Lazarusa Morela.

uostalom, na početku gorepomenute knjige, Borhes navodi izjavu Bernarda Šoa koji tvrdi da je svaki intelekutalni rad - humorističan.
 
Poslednja izmena:
Knjige Bila Brajsona, narocito "Ni tamo, ni ovde".
"Srebrne svinje" Lindzi Dejvis.
Skoro "Udruzenje ljubitelja knjiga i pite ljuskuse" Meri En Safer i Eni Barouz. U celini nije smesna knjiga, naprotiv, ali je pisana je sa duhom i mnoge sitnice su me naterale da se glasno nasmejem.
 

Back
Top