Kako bi danas govorili stari Dubrovčani ?

Opet treskaš. Dekla stvara kajbušku "patinu". I nije arhaizam, već dijalektizam. Tomasović je - u odsustvu u boljeg stručnog izraza - zasrao.



Upravo tako. Međutim, Tomasović ne "piše o starijim dobima" nego prevodi Tasa i di Kamojsa koji radnje dela smeštaju u svoje doba. Logika i dobar ukus nalažu da stil prevođenja renesansnog/baroknog dela bude jezik domaće renesanse/baroka, odnosno da prevod bude onakav kakvo bi delo bilo da je nastalo u domaćem jeziku renesansnog perioda. E sad, postoje i drugi pristupi, ali o ukusima ne vredi raspravljati. Napose sa onima koji nečiji ukus kvalifikuju kao glupost.


Treba znati, a nije lako. Ne može svako dopisati dva pevanja Osmanova kao ban Ivan... Svakako ne Luko, provincijska luda, dubrovački Milić od Mačve. I Tomasović, noviji član kluba nemoćnih.



Goca Božinovska happens.

Na ovu se jadovinu nisam osvrtao jer u njoj nema ništo nova.
Svi moderni jezici prevode starije auktore suvremenim jezikom uz patinu svoga starijega
jezičnoga sloja (tako engleski prijevodi Dante, Camoensa, Villona,..) ili francuski prijevodi
Shakespearea ili Petrarce.

Radi se osnovnom neznanju.

Tko misli da su Paljetak ili Tomasović njeke lude-mtomu treba psihijatar.
http://www.mvinfo.hr/najnovije-vijesti.php?ppar=7211
http://www.slobodnadalmacija.hr/Kul...ype/ArticleView/articleId/101661/Default.aspx
 
Na ovu se jadovinu nisam osvrtao jer u njoj nema ništo nova.
Svi moderni jezici prevode starije auktore suvremenim jezikom uz patinu svoga starijega
jezičnoga sloja (tako engleski prijevodi Dante, Camoensa, Villona,..) ili francuski prijevodi
Shakespearea ili Petrarce.

Radi se osnovnom neznanju.

Tko misli da su Paljetak ili Tomasović njeke lude-mtomu treba psihijatar.


Veze nema! Kože vaše utjehom mi bit će!

Ergo, kič.
 

Back
Top