George R. R. Martin-Pesma Leda i Vatre

Сам да се јавим. Серију бих поздравио да је писање књига завршено, овако бих нешто поручио Мартину- Батали се сценарија него пиши књигу, у противном ''бићеш набијен на колац, спаљен на ломачу, и одсећићемо ти главу''
 
Сам да се јавим. Серију бих поздравио да је писање књига завршено, овако бих нешто поручио Мартину- Батали се сценарија него пиши књигу, у противном ''бићеш набијен на колац, спаљен на ломачу, и одсећићемо ти главу''

Samo da se javis! I bilo je vreme :)
Trebao si da stavis "..i odsecicemo ti glavu, motornom testerom." Nekako je dinamicnije i salje poentu. :)
 
Moram priznati da ste me navukli na ovo! Moram obavezno naci i procitati PLIV! Juce odem u knjizaru i pitam imaju li PLIV, likusa mi pokazuje Pesme snova od DZRRM, jel to isto? :D

ne nije.
ako znas engleski savetujem ti da kupis knjige na engleskom. nasi prevodi su...hm...npr...iritirajuce je sto prevode imena i prezimena...
tek sam ovde na forumu video da su preveli 'Maloprstić' i sl...:dash:

evo ti listing knjiga:
http://en.wikipedia.org/wiki/A_Song_of_Ice_and_Fire


secam se da sam se odvalio dok sam citao donaldsonove hronike tomasa kovenanta (prve 2 trilogije sam citao na srpskom) - prevod imena i prezimena: Srdosolja Penosled :rotf:
 
o tome se i radi. NE BIH prevodio imena i prezimena.
uopste mi se ne svidja praksa prevodjenja imena i prezimena u epskoj fantastici a i sami prevodi mi se ne svidjaju. od kako smo se malo 'otvorili' ka svetu - prestao sam da citam epsku fantastiku na srpskom.

Podrzavam ovo... Zamislite da neko "prevodi" nasa imena na Engleski...

Sto se tice serije, nekako mi se ne dopada izgled severa, tj Zida i preko njega. Koliko sam do sada zapazio nema dovoljno snega, nije sve u belom, sto je tipicno za zid. :D

@G.H.O.S.T. :
"Holiness is in right action, and courage on
behalf of those who cannot defend themselves."
Hospitaler, 1185 AD

Obozavam taj film. ;)
 

Back
Top