Baldwin IV
Aktivan član
- Poruka
- 1.705
Jaka pesma, ako se uopšte može koristiti tako glupa reč da definiše lepotu jedne pesme.Što se čudiš. Čitam pesmu i svakim sledećim nikad više me zakucava
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Jaka pesma, ako se uopšte može koristiti tako glupa reč da definiše lepotu jedne pesme.Što se čudiš. Čitam pesmu i svakim sledećim nikad više me zakucava
Prelepa pesma. Teško je modernom čoveku da razume osećanja koja se nalaze iza tih reči kada smo se mi otuđili od knjige, ali i od svega što iziskuje korišćenje mozga. U periodu kada je on pisao, ti kada napišeš pesmu devojci, to je wow. Potpuno drugačije vreme.Ja sam neznalica što se književnosti tiče, ali pišem ovde jer me pesma lično pogodila. To je moj nivo.
da. ali ipak, pokušaj da nađeš fantastične prevode Luka Paljetka.Greota je prevoditi Poa.
Nikako!!!
Čitati iskljuclčivo na engleskom.
a što misliš da to nije i danas?U periodu kada je on pisao, ti kada napišeš pesmu devojci, to je wow
Iz iskustva.a što misliš da to nije i danas?
ti nisi pisao, je li to tvoje iskustvo?Iz iskustva.
Gde bre gavran fina ptica?A jeste to, nikad više, malo naštelovano i dramatično.
A gavran je jedna fina ptica, što joj nalepiše tu zlosutnu mračnu simboliku.
Ako sam napisao iz iskustva, šta to onda znači?ti nisi pisao, je li to tvoje iskustvo?
samo iz iskustva može biti dobroAko sam napisao iz iskustva, šta to onda znači?
Bilo je nekih koje su bile zahvalne, ali i onih kojima je to bilo smešno. Romantik kakav jesam, uviđam da se tako nešto izuzetno malo ceni. Šta će ti prijatelj danas pre reći:samo iz iskustva može biti dobro
Pametne ptice, pokazuju empatiju, vole i da se igraju. Ima snimaka kako se sankaju niz krov.Gde bre gavran fina ptica?
Gavrani su grabljivice koje se hrane cak i lesevima i mesom crknutih zivotinja.Pametne ptice, pokazuju empatiju, vole i da se igraju. Ima snimaka kako se sankaju niz krov.
Da ne oftopikujemo, link
https://petsvetmagazin.rs/2023/06/22/10-neverovatnih-cinjenica-o-gavranima/
Gavrani su grabljivice koje se hrane cak i lesevima i mesom crknutih zivotinja.
Sad, mozda to jeste slatko onako generalno, ali za ljudski rod, to su stetocine, prenosioci zaraznih bolesti i grabljivice od ptica.
Meni se mnogo više sviđa San u snu.A jeste to, nikad više, malo naštelovano i dramatično.
A gavran je jedna fina ptica, što joj nalepiše tu zlosutnu mračnu simboliku.
Ignorisaću ovo. Prvo me je @Jugoslav Čvarak ubio hormonima, posle @Sensei elektrolitima i vodom. Ovo su čiste provokacije.Ne znam koju zaraznu bolest prenosi baš gavran
Ima i dobrih naših prevoda , bez da se zakine na lepotiGreota je prevoditi Poa.
Nikako!!!
Čitati iskljuclčivo na engleskom.
Ne znam za tog Paljetka, ali znam za Kolju Micevica, prevod je jako bitan, ako vec ne mozes da citas original...evo malo od mog zemljaka Kolje :da. ali ipak, pokušaj da nađeš fantastične prevode Luka Paljetka.
E, još ću i na engleskom da čitam. Samo kad moram. A ne moram. Kod dobrih prevoda preneseni su i tempo i ritam. Skoro sva muzikalnost teksta.Greota je prevoditi Poa.
Nikako!!!
Čitati iskljuclčivo na engleskom.
Ne doseže savršenstvo svojih prepeva sa francuskog.Ne znam za tog Paljetka, ali znam za Kolju Micevica, prevod je jako bitan, ako vec ne mozes da citas original...evo malo od mog zemljaka Kolje :
"Ponoc jednu, dok pun briga, bled, umoran, bdeh vrh knjiga ciji nauk tajanstveni ljudi svi
zaboravise,
Vec opustah glavu snenu, kad me naglo u tom trenu, kucanje na vrata prenu, na vratima moje nise.
Posetilac neki, sto taknu vrata nise, posetilac neki pozni sto taknu vrata moje nise - samo to i nista vise.
Ah, jos pamtim usred duse bi Decembar prepun tmuse, kad ugarci sto se puse, sablasti po podu lise,
Zarko zudjah za svitanjem, zalud htedoh da citanjem, oduprem se pred pitanjem -
Gde Lenoru moju skrise, gde andjeli nasmesenu, jedinu Lenoru skrise - tu imena nema vise."
Reče Gavran: „Nikad više.“
„Sad umukni, kleta tico, – skočih, viknuh – zlosutnico,
u paklenu noć se vrati, u oluj i nedra kiše!
S’ tamom crno perje spoji, beleg laži gnusnih tvojih,
samoćom me udostoji, vrh vrata ne sedi više;
izgled i kljun tvoj ukloni što mi srce ojadiše.“