Književnost Dželaludin Rumi

The Reed Flute's Song

Listen to the story told by the reed,
of being separated.

"Since I was cut from the reedbed,
I have made this crying sound.

Anyone apart from someone he loves
understands what I say.

Anyone pulled from a source
longs to go back.

At any gathering I am there,
mingling in the laughing and grieving,

a friend to each, but few
will hear the secrets hidden

within the notes. No ears for that.
Body flowing out of spirit,

spirit up from body: no concealing
that mixing. But it's not given us

to see the soul. The reed flute
is fire, not wind. Be that empty."

Hear the love fire tangled
in the reed notes, as bewilderment

melts into wine. The reed is a friend
to all who want the fabric torn

and drawn away. The reed is hurt
and salve combining. Intimacy

and longing for intimacy, one
song. A disastrous surrender

and a fine love, together. The one
who secretly hears this is senseless.

A tongue has one customer, the ear.
A sugarcane flute has such effect

because it was able to make sugar
in the reedbed. The sound it makes

is for everyone. Days full of wanting,
let them go by without worrying

that they do. Stay where you are
inside such a pure, hollow note.

Every thirst gets satisfied except
that of these fish, the mystics,

who swim a vast ocean of grace
still somehow longing for it!

No one lives in that without
being nourished every day.

But if someone doesn't want to hear
the song of the reed flute,

it's best to cut conversation
short, say good-bye, and leave.
 
Tihost

Unutar ove nepoznate ljubavi, umri.

Tvoj put počinje na drugoj strani.

Postani nebo.

Kreni sa sekirom na zatvorski zid.

Spasi se.

Izađi kao neko ko se iznenada rodio u boji.

Učini to sada.

Pokriven si crnim oblakom.

Klizni postrance. Umri, i budi tih.
Tihost je najsigurniji znak da si umro.
Tvoj stari život bio je mahnito bežanje od tišine.
Ćutljivi pun mesec pojavljuje se sad.
 
Neka Spavaju
Oni koji ne osećaju ovu ljubav kako ih nosi poput reke, oni koji zoru ne piju kao da je čaša izvorske vode, i koji zalazak sunca ne večeraju, oni koji se ne žele promeniti, neka spavaju.. Ova ljubav nadilazi izučavanje teologije, te stare prevare i licemerja. Želiš li tako razvijati svoj um, spavaj i dalje. Ja sam od svog uma odustao, razderao sam odeću i bacio je. Ako još nisi sasvim go, svoj lepi ogrtač od riječi omotaj oko sebe… i spavaj.
 
Po uzdasima srca ljubav se poznaje,
No, to bolest nije k'o bolesti ostale.

Bolest ljubavi drugač'ja je od ostalih,
Ljubav je instrument tajni Allahovih!

Bila to ljubav vječna il' ljubav prolazna,
Na kraju nas ona vodi do Allaha.

Ma šta ja vama rekao o ljubavi,
Riječi se postidim kad se ona pojavi.

Mada riječi daju objašnjenja mnoga,
Ljubav bez riječi je jasnija od toga.

Mada pero, spretno, užurbano piše,
Kad do aška dođe ono rascjepi se ...

(Mesnevija)
 
Samo dah

Nisam kršćanin, ni židov, ni musliman,
nisam ni hindu, ni budist, ni sufi, ni zen.
Nisam iz bilo koje religije ili tradicije.
Nisam s istoka ni zapada,
nisam iz oceana ni tla,
nisam materijalan ni eteričan,
uopće me elementi ne čine.
Ja ne postojim, nisam entitet od ovoga svijeta, pa ni drugoga,
ne potječem od Adama i Eve niti iz bilo koje druge priče o postanku.
Moje mjesto je bezmjesto, moj trag je bestrag.
Nisam ni tijelo ni duša.

Pripadam voljenome,
dva sam svijeta vidio kao jedan,
tom se svijetu utječem i poznam ga,
prvi je i posljednji, izvana je i iznutra,
samo dah koji ljudskim bićem uzdiše.
 
Добила је дете и некако је успела
да га пола године крије од свог оца
а онда га је он видео.
''Шта је ово. Зар те нисам научио
како да се сачуваш од мужа?''
''Јеси, оче,
али мени то не успева. Мушкарац и жена су
попут пламена и комада памука.
Може ли памук да спречи да га ватра не захвати?
Отац одговори:
''Ама не дозволи да његово семе
заврши у теби! Пази да се на самом врхунцу ужитка
одвојиш од њега.''
''Али како да знам
кад ће почети да штрца? Тешко је
препознати тај тренутак, стварно.''
Отац одговори:
''Када почне силовитије да продире у тебе и очи му
заколутају,
то је критични тренутак.''
''Али, оче,
док његове очи колутају моје су чврсто затворене!''
:rotf:
Затворене очи наспрам колутајућих, Руми
 
Rumi4.jpg
 
@Fej*

Prelijep prevod. Jel možeš reći čiji si prevod Mesnevije citirala? Ja imam dva različita prevoda I sveska, ali nije kao ovaj.
Inače su u pitanju bejtovi 110-115.

Po uzdasima srca ljubav se poznaje,
No, to bolest nije k'o bolesti ostale.

Bolest ljubavi drugač'ja je od ostalih,
Ljubav je instrument tajni Allahovih!

Bila to ljubav vječna il' ljubav prolazna,
Na kraju nas ona vodi do Allaha.

Ma šta ja vama rekao o ljubavi,
Riječi se postidim kad se ona pojavi.

Mada riječi daju objašnjenja mnoga,
Ljubav bez riječi je jasnija od toga.

Mada pero, spretno, užurbano piše,
Kad do aška dođe ono rascjepi se ...

(Mesnevija)
 
POLNI NAGON, ŠTA MOŽE DA URADI ŽENSKI SMEH, I SUŠTINA PRAVE MUŽEVNOSTI

Neko u razgovoru uzgred pomenu egipatskom kalifu:
»Mosulski kralj ima konkubinu kojoj nema ravne,
lepšu no što sam u stanju da opišem.
Ona izgleda ovako.«
On na papiru nacrta njen portret.

Kalif ispusti svoju šolju.
Smesta je poslao svog kapetana u Mosul
sa više hiljada vojnika. Opsada grada je trajala nedelju dana,
uz velike gubitke u ljudstvu. Bedemi i kule klimavi
i neotporni – kao od voska. Mosulski kralj šalje glasnika.
»Čemu ovo ubijanje? Ako hoćete grad,
napustiću ga i biće vaš!
Ako želite još blaga, to ćemo srediti još lakše!«

Kapetan vadi komad hartije
sa slikom devojke na njemu. Ovo.
Silni kralj od Mosula je brz na odgovoru.

»Izvedite je. Neka idol pripadne idolopokloniku.«

Kad je ugleda, kapetan se smesta zaljubljuje,
baš kao i kalif. Ne smejte se tome.
I takva ljubav je deo beskrajne ljubavi,
bez koje se svet ne razvija.
Predmeti ljubavi napreduju od neorganskih preko vegetacije
do bića obdarenih duhom, zbog preke potrebe
svake ljubavi koja želi da dopre do savršenstva.

Ovaj kapetan zaključuje da tlo izgleda plodno,
pa seje svoje seme. Kad zaspi, ta devojka mu dolazi
u san. Vodi ljubav sa njom,
i semena tečnost štrca napolje.

Uskoro počinje da se budi.
Polako shvata da devojka nije tu.
»Uzalud sam prosuo svoje seme.
Staviću tu opsenarku na probu.«

Vođa koji nije kapetan svoga tela ne zaslužuje
poštovanje, sa semenom tako prosutim u pustinju.
Sada je potpuno izgubio prisebnost. Više ne mari
za kalifa, a bogme ni za smrt.
»Zaljubljen sam«, priznaje sebi.

Ne delaj u takvoj uspaljenosti.
Posavetuj se sa učiteljem.

Ali kapetan to nije mogao.

Njegova zaslepljenost je grozničavi talas koji ga odnosi.
Nešto što ne postoji čini da se u pomrčini bunara
pojavi priviđenje, i samo to priviđenje postaje
dovoljno snažno da povuče prave lavove na dno bunara.

Još malo saveta: opasno je pustiti druge muškarce
da imaju intimne odnose sa ženama pod tvojim nadzorom.
To je kao da si stavio jedno uz drugo pamuk i žar.
Teško je, gotovo nemoguće, ohladiti ih i obuzdati.

Kapetan se ne vraća pravo kalifu,
već umesto toga logoruje na izdvojenoj livadi.
U izlivu strasti ne razlikuje zemlju od neba.
Razum mu se gubi u bučnom dobovanju,
ništavna rotkva i njen sinak.
Za njega je i sam kalif postao mušica, tričarija.

Ali baš dok ovaj zemljoradnik cepa ženine gaće
i uglavljuje joj se među noge, a ud mu napreduje
pravo ka meti, nastupa silan metež
i logorom se razleže vika vojnika.
On skače na noge dok mu se golo dupe cakli
i istrčava napolje s krivom sabljom u ruci.

Crni lav iz obližnje močvare
uvukao se među konje. Džumbus.
Lav odskače šest metara u vazduh,
šatori se talasaju kao pučina.

Kapetan hitro prilazi lavu,
jednim udarcem mu otkida glavu,
i već juri natrag u ženin šator.
Kada ponovo razastre njenu divotu,
ud mu se uspravlja još više.
Sama stvar odvija se isto kao i sa lavom.
Ud mu do kraja ostaje uzdignut,
i ne rasipa semenu tečnost tek tako.
Lepotica je zadivljena njegovom muževnošću.
Bez dvoumljenja i sa ogromnom energijom sjedinjuje se
sa njegovom energijom, i njihova dva duha
izlaze iz njih kao jedan.

Uvek kad se dvoje spoje na taj način, još jedno
biće pristiže iz nevidljivog sveta. Svrha toga može
da bude rađanje, ako ništa ne spreči začeće,
ali neko treći u svakom slučaju dolazi kad se dvoje sjedine
u ljubavi, ili u mržnji. Moćna svojstva koja proizvodi
takvo ujedinjenje objavljuju se u duhovnom svetu.

Prepoznaćete ih kad odete tamo.
Vaša spajanja donose potomstvo.
I zato, budite obazrivi. Čekajte, i budite promišljeni,
pre no što krenete da zadovoljite nekog.
Setite se da valja voditi računa o deci!

O deci sa kojom treba živeti i služiti im,
deci nastaloj iz vaših osećanja prema nekome, bićima
sa oblikom i govorom i mestom za život.
Ona čak i sada vape za vama.
Zaboravili ste nas. Vratite se.
Budite svesni toga. Čovek i žena zajedno
uvek imaju duhovni plod.

Kapetan nije bio baš toliko svestan. Posrnuo je,
i zaglibio se kao mušica u loncu sa skorupom,
potpuno obuzet svojom ljubavnom avanturom. A onda,
isto tako naglo, postaje ravnodušan. I kaže ženi:
»O ovome ni reči pred kalifom.«

Odvodi je tamo, i kalif je očaran, poražen.
Ona je sto puta lepša no što je zamišljao.

Neki čovek pitao je jednog rečitog učitelja:
»Šta je pravilno, a šta pogrešno?« »Pogrešno je misliti:
šišmiš se krije od sunca, a ne od ideje o suncu.
Ali baš je ideja to što u šišmišu izaziva strah i nagoni ga
još dublje u špilju. Ti imaš ideju o neprijatelju
koja te povezuje sa izvesnim saučesnicima.

Mojsije, unutarnja svetlost otkrovenja,
obasjao je vrh Sinajske gore, ali gora
nije mogla da zadrži tu svetlost.

Ne obmanjuj sebe na taj način!
Imati ideju nije isto što i
živeti stvarnost bilo čega.

U ideji bitke nema junaštva.
Zid javnog kupatila pokriven je slikama
i brojnim izrekama o junaštvu. Probaj da premestiš ideju
od uha do oka. Tada dlake iz tvojih ušiju
postaju prefinjene kao svetlosna vlakna.

Čitavo tvoje telo postaje ogledalo,
i celo se pretvara u oko i duhovno disanje.
Neka te tvoje uho odvede do tvog ljubljenog.«

I tako je kalif silno zaljubljen u tu devojku.
Njegovo kraljevstvo nestaje poput munje.
Ako je tvoja ljubav obamrla, znaj ovo: ukoliko ono što
imaš može da nestane, onda je to samo snoviđenje,
uobraženje, dah kroz brkove. I moglo je da te ubije.
Ima onih koji kažu: »Sve ima svoj kraj.«

Greše. Svakog trena oni govore:
»Da postoji neka drugačija stvarnost,
video bih je. Znao bih za nju.«

Dete ne razume lanac uzročnosti, ali treba li
odrasli da zbog toga prestanu da budu razboriti?
Ako ljudi razumom ne opažaju postojanje ljubavi
u vasioni, to ne znači da je nema.

Josifova braća nisu primećivala Josifovu lepotu,
ali Jakov je nikada nije gubio iz vida. Mojsije je isprva
video samo drveni štap, ali na drugi pogled
to beše otrovnica i uzrok panike.
Čulo vida je u neskladu sa znanjem duše.
Mojsijeva ruka je i ruka i izvor svetlosti.

Ovi događaji su stvarni kao što je stvarna beskrajnost,
mada nekima deluju kao religiozne fantazije,
onima koji veruju isključivo u stvarnost
polnih organa i probavnog trakta.

Ne spominji Prijatelja takvima.
Za druge, seks i glad su prolazne opsenarije,
dok je Prijatelj trajnije, ubedljivije prisutan.
Neka oni prvi idu u svoj hram, a mi ćemo u svoj.
Ne razgovaraj nadugačko sa skepticima ni sa onima
koji se izjašnjavaju kao ateisti.

Dakle, kalif je naumio da prodre
u tu prelepu ženu i dolazi joj da zadovolji potrebu.
Pamćenje mu podiže penis, istežući ga u mislima
da se gura unutra i izlazi napolje, usled čega se
to parče tela raskrupnjava od zadovoljstva.

Međutim, dok zaista leže sa ženom,
do njega dopire naredba od Boga
da prekine te bludne radnje. Jedva čujan zvuk,
onakav kakav bi proizveo miš. Penis se oklembesi,
i strast klisne.

On pomišlja da taj šaptavi zvuk potiče od zmije
koja se uspravlja na slamnoj asuri. Devojka primećuje
njegovo klonuće i obuzima je napad smeha zbog te
neobične okolnosti. Seća se kako je kapetan ubio lava
dok mu je penis sve vreme bio uspravljen.

Dugo traje i glasan je njen smeh.
Na šta god da pomisli samo ga pojačava,
poput smeha onih koji jedu hašiš.
Sve je komično.

Svako čuvstvo ima svoj uzrok i šifru koja ga aktivira.
Kalif je razjaren. Poteže mač.
»Šta je to tako zabavno? Reci mi sve što misliš.
Ništa ne prećutkuj. U ovom trenutku sam vidovit.
Ako slažeš odrubiću ti glavu.
Ako kažeš istinu, daću ti slobodu.«

On stavlja sedam Kurana jedan na drugi
i zaklinje se da će učiniti to što je rekao.
Kada je konačno zavladala sobom,
devojka mu ispriča sve, krajnje podrobno. O logoru
na livadi, o ubijanju lava,
o kapetanovom povratku u šator sa penisom
još uvek tvrdim kao nosorogov rog.

I o razlici u odnosu na kalifov ud
koji se skljokao zbog jednog mišjeg šapata.
Skrivene stvari uvek izađu na videlo.
Nemoj da seješ rđavo seme. Budi siguran da će nići.
Kiša i sunčeva toplota nagone ga da izbije na površinu.
Proleće nastupa nakon što opadne lišće,
što je dovoljan dokaz istinitosti vaskrsnuća.
Tajne se otkrivaju u Proleće, sa usana zemlje dospevaju
u lišće. Bojazni postaju vinske glavobolje.
Ali odakle je vino pristiglo? Razmisli.

Rascvetala grana ne liči na seme.
Čovek ne podseća na semenu tečnost. Isus je nastao
iz Gavrilovog daha, ali nije u tom obliku.
Grožđe ne izgleda kao vino.

Ljubavne radnje su seme nečega
potpuno različitog, dom života.
Nijedno ishodište ne liči na ono ka čemu vodi.
Ne možemo znati odakle potiče naš bol.
Ne znamo šta smo sve činili.
Biće da je jako dobro što to ne znamo.
Ali svejedno patimo zbog toga.

Kalifu se konačno pribra. »Ponosan na svoju moć,
ja sam ovu ženu uzeo od drugog,
tako da je sasvim prirodno što je neko došao
da mi pokuca na vrata. Ko god počini preljubu
time postaje svodnik svoje vlastite žene.

Ako nekome naneseš štetu, istu tu štetu
navlačiš na sebe. Moje izdajstvo učinilo je
mog pristalicu mojim izdajnikom. To ponavljanje
negde mora da se prekine. Ovde, u činu milosrđa.

Šaljem te natrag kapetanu,
uz obrazloženje da je moja druga žena ljubomorna,
pa pošto je kapetan bio dovoljno odvažan
da te dovede iz Mosula, neka se venča sa tobom.«

To je muževnost proroka.
Kalif jeste bio polno nemoćan,
ali njegovo čojstvo beše bez premca.

Srž istinske muževnosti leži u sposobnosti
da se napuste čulna udovoljavanja. Snaga
kapetanove muškosti ništavna je u poređenju
sa kalifovom plemenitošću ispoljenom
u načinu na koji je okončao ciklus sejanja požude
i žetve potaje i osvetoljubivosti.

Rumi
 
Muhamed i žderonja

Husam traži da započnemo Petu Knjigu.
O, Zija-Hak, zračenje istine,
Husamudine,
učitelju bezgrešnih učitelja,
da moja čovečja guša nije tako uzana,
veličao bih te kao što te treba veličati,
na nekom jeziku drugačijem od ovog govornog,
ali domaća živina nije isto što i soko.

Moramo da promešamo sjajni lak kojim raspolažemo
i da ga pažljivo nanosimo četkom.

Ne obraćam se materijalistima. Kad spominjem Husama,
govorim isključivo upućenicima u duhovne tajne.
Veličanje je samo razmicanje zavesa
da bi njegove vrline prodrle unutra.
Sunce,
razume se, ostaje nezavisno
od onoga što kažem.

Ono što slavopojac zaista slavi
jeste on sam, time što prećutno izjavljuje:
»Moj pogled je bistar.«
Isto tako, onaj ko kritikuje
sebe kritikuje, prećutno govoreći:
»Ne mogu baš dobro da vidim sa ovako upaljenim očima.«
Nikada ne sažaljevaj nekog
ko hoće da bude sunce, ono drugo sunce,
onog ko trule stvari čini svežim.

I nikada nemoj da zavidiš nekome
ko želi da ima ovaj svet.
Husam je sunce na koje mislim.
On ne može da bude shvaćen umom, ni iskazan,
ali ipak ćemo se spoticati i posrtati pokušavajući to.
To što ne možeš da popiješ sve što pada
ipak ne znači da ćeš odustati da uzimaš gutljaje
kišnice. Ako ne može da se
dopre do jezgra misterije,
bar ću ljusku da opipam.
Husame, okrepi moje reči, tvoje reči.
Moje reči su samo mrvice tvog znanja,
Zemljin vazdušni omotač prema tvojim ogromnim prostorima.
Ono što govorim služi samo da ukaže na tebe,
tako da niko ko ikada čuje ove reči ne tuguje
što nije bio u prilici da te vidi.

Tvoje me prisustvo izbavlja od sujete,
maštanja i gledišta.
Strahopoštovanje je melem
koji će nam isceliti oči.
I revnosno, istrajno slušanje.

Ostani napolju na otvorenom poput urmine palme
što podiže grane. Ne buši mišje rupe
u zemlji da bi se raspravljao po nekakvim
lavirintima dogmi.

Ta intelektualna osnova i potka drži te obavijenog
slepilom. A četiri druge osobine
ometaju te da voliš. Kuran ih zove četiri ptice.
Reci Bismilah, »U ime Boga«,
i odseci glave tim đavoljim pticama.
Petao pohote, paun slavoljublja,
vrana posedovanja i patka žurnosti,
ubij ih pa ih oživi u drugom obliku,
izmenjene i neškodljive.

U tebi se nalazi jedna patka.
Njen kljun nikad ne miruje, premećući i po suvom
i po mokrom, poput lopova u praznoj kući
koji trpa predmete u svoju torbu, bisere, leblebiju,
bilo šta. I uvek misli: »Nema vremena!
Neću imati drugu priliku!«
Velika duša staloženija je i odmerenija.
On ili ona ne brine o smetnjama.
Ali ta patka je toliko uplašena da će nešto propustiti
da zbog toga gubi svaku plemenitost, a uvećava
sposobnost unošenja hrane.

Jednom je velika grupa nevernika
došla u posetu Muhamedu,
znajući da će ih on nahraniti.
Muhamed reče svojim pristalicama:
»Podelite ove goste između sebe i poslužite ih.
Pošto sam u vašim srcima,
to će biti isto kao da sam im ja domaćin.«

Svaki od Muhamedovih pristalica odabra jednog gosta,
ali jedna divovska osoba osta pozadi.
Taj čovek zasede pred ulazom u džamiju
poput debelog taloga u čaši.
Njega Muhamed pozva u svoj dom,
u kojem taj gorostasni sin Guza Turka sve izjede,
poloka mleko od sedam koza i poždra hranu
koja bi zasitila osamnaest ljudi!
Ostali u kući bili su gnevni.

Kad je grmalj otišao na spavanje, kivna i pakosna služavka tresnu vratima za
njim i namerno
ih zaključa.
Oko ponoći, on oseti da mora da obavi nuždu,
i veliku i malu.
Ali vrata! Bakće se oko njih,
protura nož kroz pukotinu. Ništa.
Potreba da se olakša se pojačava. Soba se skuplja.
On pada natrag u zbrkan san i sanja neko
napušteno mesto, pošto je i on sam
takvo jedno napušteno mesto.
I tako, sanjajući da je sam,
on istiskuje ogromnu količinu,
pa još jednu ogromnu količinu.
Međutim, uskoro postaje dovoljno budan
da shvati da je ćebad koju je skupio oko sebe
puna govana. Spopadaju ga grčevi od sramote
koja obično sprečava ljude da rade takve stvari.
Razmišlja: »Moj san je gori od moje jave.
Java je prepuna hrane.
A moj san je sve ovo.«

Sada jeca, sasvim izbezumljen,
iščekujući svanuće i zvuk otvaranja vrata,
i nadajući se da ima načina da se izvuče
a da ga niko ne primeti u takvom stanju.

Da skratim. Vrata se otvaraju. Spašen je.
Muhamed dolazi zorom. Otvara vrata
i postaje nevidljiv da se čovek ne bi osećao postiđeno,
te ovaj može da se izvuče i opere se
a da se ne suoči sa onim ko otvara vrata.

Neko poput Muhameda, potpuno zadubljen u Alaha,
može to da uradi. Muhamed je predvideo sve
što se događalo te noći, ali se uzdržao da pusti čoveka
napolje, dok se sve nije odigralo
onako kako je trebalo da se odigra.
Mnogi postupci koji izgledaju okrutno
potiču od dubokog prijateljstva.
Mnoga rasturanja su u stvari obnavljanja.
Nametljiva sluškinja kasnije je
Muhamedu donela posteljinu.
»Pogledaj šta je tvoj gost uradio!«

Muhamed se samo nasmešio - sušta milost podarena
svim bićima: »Donesi mi kofu sa vodom.«
Svi skočiše na noge: »Ne! Pusti da mi to obavimo.
Mi živimo da bi ti služili, a ovo je vrsta ručnog rada
koju umemo da uradimo. Za tebe je duhovni posao srca.«
»Znam to, ali ovo je izvanredno retka prilika.«
Glas iz njegove nutrine govori mu: »Uzvišena mudrost
nalazi se u pranju ove posteljine. Operi je.«

U međuvremenu, čovek koji je nađubrio ćebad i pobegao
vraća se u Muhamedovu kuću. Zaboravio je
amajliju koju uvek nosi.
On ulazi i vidi Božje ruke
kako peru njegovo neverovatno prljavo rublje.

Zaboravlja na amajliju. Iznenada ga obuzima ogromna ljubav.

Cepa svoju košulju. Udara glavom
o zid i o vrata. Krv mu lije iz nosa.

Ljudi dolaze iz drugih delova kuće.
On urla: »Ne prilazite!«
Udara se u glavu: »Ja sam nerazuman!«
Pada ničice pred Muhameda.
»Ti si celina. Ja sam dostojan prezira, sitan,
beznačajna trunka. Ne smem da ti pogledam u oči.«

Stišava se i drhti od kajanja.

Muhamed se saginje, privlači ga k sebi i grli
i otkriva mu duševno znanje.
Oblak lije suze, a bašta zatim tera izdanke.
Beba plače, i nadolazi majčino mleko.
Dojilja sveta reče: Neka mnogo plaču.
To kišno plakanje i sunčano žarenje upredaju se zajedno
da bi nas podstakli na rast. Održi inteligenciju
belousijanom a bol blistavim, pa će ti život ostati svež.
Zaplači lako kao malo dete.

Neka oslabe potrebe tela, a ojačaju odluke duše.
Smanji ono što daješ svom fizičkom biću,
i tvoje duhovno oko počeće da se otvara.
Kada se telo isprazni i ostane prazno,
Bog ga ispunjava mošusom i sedefom.
Na taj način čovek predaje svoj gnoj i stiče čistotu.
Slušaj proroke, a ne nekog balavca.

Temelj i zidovi duhovnog života
napravljeni su od samoodricanja i poslušnosti.

Živi sa prijateljima koji te u tome podržavaju.
Razgovaraj sa njima o svetim spisima,
i o tome šta ti činiš, i šta oni čine,
i zajedno upražnjavajte svoje prakse.

Rumi
 
Post

U praznini stomaka postoji jedna tajna slast.
Mi smo laute, ni više, ni manje. Ako je u zvučnu kutiju
natrpano koješta, nema muzike.
Ako mozak i želudac imaju čist plamen zbog pošćenja,
svakog časa iz vatre izbija nova pesma.
Razilazi se magla, i nova energija te podstiče
da trčiš uz stepenice pred sobom.
Budi prazniji i ridaj kao što ridaju svirale od trske.
Prazniji, ispevaj tajne trščanom pisaljkom.
Kada si napunjen jelom i pićem, ružan metalni kip
sedi na mestu tvog duha. Kada postiš,
valjane sklonosti se okupljaju poput prijatelja voljnih
da pomognu. Post je Solomonov prsten. Ne ustupaj ga
nekoj obmani da ne bi izgubio moć,
ali čak i ako si to već učinio, ako si izgubio svu volju i
prisebnost, one ti se vraćaju kad postiš, poput ratnika
koji se pomaljaju iz zemlje, a nad njima se vijore barjaci.
Trpeza se spušta do tvojih šatora,
Isusova trpeza.
Znaj da ćeš je ugledati ako postiš, tu trpezu
sa drugačijom hranom, daleko boljom od kupusne čorbe.
 
Zavolite tišinu, ne dopustite da vam ona bude nametnuta…
Zatvori vrata govorenja (usta). Otvori prozor ljubavi (oči).
Isključite se iz spoljnog sveta što češće kako biste osetili svu lepotu tišine.
Ako živite sami unutar svoja četiri zida, prigrlite tišinu kao vlastiti izbor.
Ne dopustite da vam ona bude nametnuta, jer će to u vama samo stvoriti dodatni otpor.

Rumi
 

Back
Top