Dubrovačka književnost je srpska i bazirana je na kosovskom zavetu!

  • Začetnik teme Začetnik teme Neno
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Tada skoro niko nije bio ni pismen a ti ga kritikujes zbog nekih pravopisnih gresaka....

Uopšte ne govorim ni o kakvim pravopisnim greškama i ne pišem ništa iz današnje perspktive, već tadašnje. Jezik tog dela je bio opisan kao sprdnja; kao npr. kad bi neki Filipinac posle 1 meseca čitanja dela Stevana Sremca dobio zadatak da prevede na srpski dela japanske klasike. Mi ovde uglavnom posmatramo na osnovu isključivo ograničenog repertoara informacija. Ljude zanimaju samo teme ovde i samo što je relevantno za neko usko pitanje, ali Orbinijevo kapitalno delo je u svoje vreme, pa i vekovima posle, bilo predmet ismejavanja. Čak i ako govorimo o delu celokupne dubrovačke književnosti na italijanskom jeziku, dakle samo taj repertoar izdvojimo, opet je manje vrednosti i u tom vrlo ograničenom korpusu.

Kraljevstvo Slovena uopšte nema neku svoju posebnu vrednost sa stanovišta lepe književnosti, već kao istoriografski izvor, s jedne starne zbog naracije u njemu i sa druge zbog njegove političke dimenzije o vremnu krajem XVI i početkom XVII stoleća.
 
Poslednja izmena:
A jel se sprdas coce, poredis jedan most ili zgradu sa citavim gradom. Ako ti je cijeli stari grad kopija italijanske arhitekture, dobro znaj to je zbog toga sto su tamo zivjeli Italijani. Nijesu jadni hrvati zvali italijane da dodju i da im grade grad.
Ne pravi cirkus od rasprave. To što je kopija romanske arhitekture je većinom izgrađeno još za vrime Rimskog carstva prije 2000 ili 1500 godina. A mi ovdje pričamo tko je živio u Splitu prije 100, 200, 500 godina. Osim toga Hrvati su po viri i religiji već više od 1000 godina rimokatolici pa ne vidim razlog zašto ne bi gradili u romanskom stilu, zapravo logično je da Hrvati kao rimokatolici grade u romanskom (rimskom) stilu pogotovo ako uzmemo u obzir blizinu Rima. Postoji i opcija da su Hrvati zvali "Talijane" da im grade isto kao što danas zovemo Kineze da nam grade mostove i ostalo. Što je čudno da narodi koji su manji i siromašniji zovu one koji su veći i napredniji da im grade? Potpuno normalna stvar je to. I što stalno spominješ Talijane kad oni tada nisu ni postojali? Što si uopće navalio da dokažeš da je sve bilo talijansko? Zar si ti neki Talijan?
 
Uopšte ne govorim ni o kakvim pravopisnim greškama i ne pišem ništa iz današnje perspktive, već tadašnje. Jezik tog dela je bio opisan kao sprdnja; kao npr. kad bi neki Filipinac posle 1 meseca čitanja dela Stevana Sremca dobio zadatak da prevede na srpski dela japanske klasike. Mi ovde uglavnom posmatramo na osnovu isključivo ograničenog repertoara informacija. Ljude zanimaju samo teme ovde i samo što je relevantno za neko usko pitanje, ali Orbinijevo kapitalno delo je u svoje vreme, pa i vekovima posle, bilo predmet ismejavanja.

Hoces reci da covjek nije razumio italijanski, a napisao cijelo djelo na italijanskom?
 
Malo li je? Inace i Mavru Orbiniju (17. v) isto je maternji bio romanski/italijanski.
Nije. Mavro potiče iz porodice Sorbin, iz kojeg je prezimena tendencioznim gubljenjem tj. uklanjanjem početnog glasa kao u (V)aralica, (Z)lopašić, (G)ladan, (L)opušina i sl. sakrivena socijalno nezgodna konotacija.
 
Ako su Dubrovčani tobože pohrvaćeni u 19. vijeku kako onda objašnjavaš da su njihovi pisci poput Zlatarića, Vetranovića, Nalješkovića, Frana Gundulića, Bernardina Pavlovića još u 16., 17., i 18. stoljeću svoj jezik nazivali hrvatski i tvrdili da je Dubrovnik hrvatski grad u kojem žive Hrvati? Kako objašnjavaš da su isto to pisali strani autori recimo arapski kartograf i geograf Muhamed Al-Idrisi u 12. stoljeću i čitav niz čeških, njemačkih, engleskih putopisaca i hodočasnika u 15. i 16. stoljeću?
U redu, postavi dokaze. Zašto se onda potomak Gundulića izjasnjavao kao Srbin?
 
Nije. Mavro potiče iz porodice Sorbin, iz kojeg je prezimena tendencioznim gubljenjem tj. uklanjanjem početnog glasa kao u (V)aralica, (Z)lopašić, (G)ladan, (L)opušina i sl. sakrivena socijalno nezgodna konotacija.

Zapravo, izgubljeni je potomak dinastije (K)orvina.
 
Nije. On je čak i slabašno znao taj jezik; to što je pisano na italijanskom, uključujući i iz istoriografskih a ne uopšte književnih razloga značajno Il regno de gli slavi, svi su ocenili još tada kao katastrofalno napisano. Sa stanovišta striktno italijanske književnosti, to delo je gotovo potpuno bezvredno.

Ne bi Orbin ni napisao svoje kapitalno delo na italijanskom, da nije Bobaljević tako tražio od njega tj. jerbo je to bio preduslov da tu bude štampano, kako bi što više moguće ljudi čitalo (delo je bilo propaganda; pamflet s političkim ciljevima u svojoj suštini) pa je jadni Orbin morao da natuca silne te strane na jeziku koji mu očigledno nije bio baš jača strana.

Pogledajte prilog 1378792

Orbinijev maternji je bio — dubrovački jezik.
Pa ovo je čist srpski, gotovo nikakve razlike u odnosu na savremeni. Izgleda da je srpski književni jezik stamdardizovan u Dubrovniku 2 veka pre Vuka Karadžića.
 
Pa sta, a stari Rimljani cijelo vrijeme isticali da su trojanci ili grci. To se zove romantizam
Rimljani nisu isticali da su Grci, koje su s prijezirom zvali Graeculi. Mitološke predčbe su iz Eneide, dakle tobože Trojanci- a ne Grci, a inače mit o Romulu i Remu, to nema veze ni s čim.

Romanski jezik je izumro u Dubrovniku u 14. stoljeću i za narod se govorilo (jer su bili nepismeni) na hrvatskom, tako su i služili misu, dok je vlastela razvijala slovinski (čitaj dalmatinski ili hrvatski), a dio je i bio napisao djela na talijanskom gdje su se školovali, ponajprije u prozi.
 
Rekao je Šarić 100 puta već da je Srbin. Slabo ti njega pratiš. Većina Hrvata iz Dalmacije i Hercegovine su ikavci a u Crnoj Gori nema niti i od ikavice. Da su na primjer Imoćani i oni iz Posušja zaista došli recimo iz Nikšića ili Berana onda bi oni zvuči tako i pričali bi đe, đed, đevojka, ćerati, neđelja a ne di, did, divojka, tirati, nedilja. Govor i dijalekt otkrivaju mnogo toga. Ne znam zašto kod vas srpskih nacionalista postoji navika da sve žive trpate u Crnu Goru. Po vama ispada da na čitavom Balkanu nitko nije ni živio prije 1000 ili 500 godina osim u Crnoj Gori pa onda jedna mala Crna Gora odlučila naseliti ostatak Balkana koji je do tada bio pust. Vašim bajkama nikad kraja hahahaha.
У Имотском се говори херцеговачка ијекавица уз неке икавизме. Управо слично као у Никшићу или Требињу.
 
Prestani ponavljat to bez ikakvih pokrica. Oni su italijani samo danas zbore srpsko-hrvatski.
Bukvalno svi književnici iz Dubrovnika, Hvara, Makarske, Splita, Zadra u 15., 16., 17., 18. stoljeću su svoja djela pisali na hrvatskom jeziku: Džore Držić, Marko Marulić, Šimun Kožičić, Juraj Baraković, Petar Zoranić, Marin Držić, Junije Palmotić, Hanibal Lucić, Marko Andriolić, Martin Benetović, Petar Hektorović, Mikša Pelegrinović, Šiško Menčetić, Mavro Vetranović, Dinko Zlatarić, Nikola Nalješković, Ivan Gundulić, Bartol Kašić, Bernardin Pavlović, Andrija Kačić Miočić itd. Doslovno nema niti jednog koji nije pisao hrvatskim. To je dokaz da tamo uopće nisu živjeli većinom Talijani jer teško je povirovati da većinski narod u tim gradovima nije imao skoro ni jednog svog pisca a oni koji su tobože bili manjina imali ih čitav niz.
 
Bukvalno svi književnici iz Dubrovnika, Hvara, Makarske, Splita, Zadra u 15., 16., 17., 18. stoljeću su svoja djela pisali na hrvatskom jeziku: Džore Držić, Marko Marulić, Šimun Kožičić, Juraj Baraković, Petar Zoranić, Marin Držić, Junije Palmotić, Hanibal Lucić, Marko Andriolić, Martin Benetović, Petar Hektorović, Mikša Pelegrinović, Šiško Menčetić, Mavro Vetranović, Dinko Zlatarić, Nikola Nalješković, Ivan Gundulić, Bartol Kašić, Bernardin Pavlović, Andrija Kačić Miočić itd. Doslovno nema niti jednog koji nije pisao hrvatskim. To je dokaz da tamo uopće nisu živjeli većinom Talijani jer teško je povirovati da većinski narod u tim gradovima nije imao skoro ni jednog svog pisca a oni koji su tobože bili manjina imali ih čitav niz.

A Hrvati u Americi svi redom zbore engleski, i ?
 
У Имотском се говори херцеговачка ијекавица уз неке икавизме. Управо слично као у Никшићу или Требињу.
Onda ti nemaš pojma o Imotskom. Kakva crna ijekavica tamo? To je čisti ikavski kraj. Pogledaj seriju Prosjaci i sinovi. Tamo čak pretjeruju sa ikavicom pa na primjer Kikaš kažu siver umjesto sjever. Zapadna Hercegovina je također sačuvala ikavicu pogotovo Grude, Posušje, Tomislavgrad, Livno. Nema tamo ikavice toliko mnogo kao u Dalmaciji ali je ima i dalje i nije izumrla kao recimo u Bosni.
 
Haplogrupe nemaju veze. Prestani svojatat.
Jadna ti majka, šta pričaš. Dubrovčani su rasno, po govoru i po genetici jedan organizam sa istočnim Hercegivcima. Nemaju oni ni kapi italijanske krvi. Da su Italijani koji govore srpski bili bi mali garavi prevaranti. Jesi ti bio ikad u Italiji? Ja jesam. Čak i u Veneciji su ljudi pretežno niski i garavi, a jug Italije sačuvaj Bože na šta liče...
 
Onda ti nemaš pojma o Imotskom. Kakva crna ijekavica tamo? To je čisti ikavski kraj. Pogledaj seriju Prosjaci i sinovi. Tamo čak pretjeruju sa ikavicom pa na primjer Kikaš kažu siver umjesto sjever. Zapadna Hercegovina je također sačuvala ikavicu pogotovo Grude, Posušje, Tomislavgrad, Livno. Nema tamo ikavice toliko mnogo kao u Dalmaciji ali je ima i dalje i nije izumrla kao recimo u Bosni.
Не морам да гледам серије да бих нешто научио. Рекао сам да има утицаја, али не мења суштину. Говор је ијекавски с икавским утицајем. У Имотском сам био и причао с људима, као и у Никшићу и Требињу. Исти акценат, тоналитет... чак користе и неке речи које не користе другде у Хрватској.
 
Jadna ti majka, šta pričaš. Dubrovčani su rasno, po govoru i po genetici jedan organizam sa istočnim Hercegivcima. Nemaju oni ni kapi italijanske krvi. Da su Italijani koji govore srpski bili bi mali garavi prevaranti. Jesi ti bio ikad u Italiji? Ja jesam. Čak i u Veneciji su ljudi pretežno niski i garavi, a jug Italije sačuvaj Bože na šta liče...

Ti stalno sve u rase turas. Ne velim da su cisti italijani, no da su kulturoloski italijani, naravno imaju genetickog upliva okolnih hercegovaca. Ali definitivno kulturno nemaju veze sa hercegovcima.
 
Ti stalno sve u rase turas. Ne velim da su cisti italijani, no da su kulturoloski italijani, naravno imaju genetickog upliva okolnih hercegovaca. Ali definitivno kulturno nemaju veze sa hercegovcima.
Pravi odgovor je da su Dubrovčani starinom istočni Hercegovci i Konavljani čiji preci su primili rimokatolicizam i romansku kulturu po doseljavanju u grad. To su primili u Dubrovniku, a u njega su doneli svoj istočnohercegovački ijekavski novoštokavski govor. Ti migranti su vremenom biološki progutali/nadjačali staro romansko stanovništvo i romansku Raguzu pretvorili u slovenski Dubrovnik. Potomke Romana koji su već bili izgubili svoj jezik i slovenizirali se je dokusurio potres iz 1667. koji je pobio 2/3 stanovnika Dubrovnika.
 

Back
Top