Domaće reči zamenjene rečima stranog porekla

  • Začetnik teme Začetnik teme Neno
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Nešto se ne odbraniste čim je 50%+ pripjatska genetika :D

Pa to nema no izmisljas.

5b2284c8-22f4-4f58-8dde-09240a0a0a64-nedjeljnik.jpg
 
Prica o “nasim” i “tudjim” rijecima je uglavnom izmisljotina. Jer prvo nijesu sloveni prosto imali rijeci za sve, bili su da kazem jednostavna skupina.

Drugo, velikih broj Jugoslovena, posebno nas Crnogoraca, nijesmo uopste porijeklom Sloveni, i primili smo slovenski jezik u etapama, a zadrzali neslovenske rijeci ka uspomenu na porijeklo.

Recimo rijec “porodica” nikad u istoriji crne gore nije koriscena do modernog doba, nego rijec “famelja”.
Siptari =/ Crnogorci
 
Ћао стари српски поздрав. Збиљежено је да су се пред Косовски бој српски ратници поздрављали са својим породицама. Појединци тврде да су се тако Срби , пред сеобу на Балкан, поздрављали са својом родбином која је одлучила остати у "старом крају". На куки ми иде и емпатија која се нарочито раби у задње време.
 
Ћао стари српски поздрав. Збиљежено је да су се пред Косовски бој српски ратници поздрављали са својим породицама. Појединци тврде да су се тако Срби , пред сеобу на Балкан, поздрављали са својом родбином која је одлучила остати у "старом крају". На куки ми иде и емпатија која се нарочито раби у задње време.

Cao je od mlecana, bukvalno znacenje je "ja sam tvoj sloven" (sloven i rob su sinonimi na venecijanskom)
 

Back
Top