limunada
Buduća legenda
- Poruka
- 32.360
A na turskom babahttps://www.slobodnaevropa.org/a/zasto-bebe-u-svim-zemljama-sveta-kazu-mama/24988692.html
Izgleda sa se na gruzijskom "tata" kaže "mama"
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
A na turskom babahttps://www.slobodnaevropa.org/a/zasto-bebe-u-svim-zemljama-sveta-kazu-mama/24988692.html
Izgleda sa se na gruzijskom "tata" kaže "mama"
eto vidišA na turskom baba
Baba je tata, dede je deda.eto vidiš
sve nekako izmešano
to je sleng - šatrovačkine znam.................al cuo sam da se u BGD majka zove KEVA..........(mirise mi na grcki..........ono "paraskeva".........)
Ali na grckom je paraskevi...petak..a nije mama.ne znam.................al cuo sam da se u BGD majka zove KEVA..........(mirise mi na grcki..........ono "paraskeva".........)
da, sveta Petka - ParaskevaAli na grckom je paraskevi...petak..a nije mama.
Keva ocigledno nije nastalo od grcke rijeci paraskeva jer nema veze nikakve.Ali zanimljivo bi bilo saznati kako je nastala.pa sta je sad? jel keva il petak?
Класични филолог и етимолог Жарко Вељковић каже:Keva ocigledno nije nastalo od grcke rijeci paraskeva jer nema veze nikakve.Ali zanimljivo bi bilo saznati kako je nastala.
Interesantno.Nisam ovo znala.Класични филолог и етимолог Жарко Вељковић каже:
“Reč keva je šatrovačka reč, nastala od starije šatrovačke reči kevac ,,otac”, koju beleži još Vukov rečnik. Reč kevac ,,otac” u starijem obliku glasi *čkevac, a znači ,,čovek; Srbin”. Otkud to? – Pođimo od pomeranja značenja ,,Srbin -> čovek -> otac” i zadržimo se na izvornom značenju. Naime, u šatrovačkom govoru Srba u Prištini, gde je ova reč i nastala, Srbi su uzeli šiptarsku (albansku) reč Shkje ,,Srbi” (čitaj: škje) i ,,posrbili” je kao *škevac, odnosno *čkevac, odakle kasnije čkavac, odnosno kevac.
Postoji i tumačenje da je reč keva iz govora balkanskih Jevreja, Sefarda, i to iz ono malo njihovih jevrejskih reči koje su sačuvali u ladinu, srednjevekovnom španskom jeziku, kojim su govorili. Dakle, da keva dolazi od jevr. n’keva ,,žena” (čitaj: nkeva). Međutim, da je to tako, Vukov rečnik zabeležio bi reč keva – a nje tamo nema – a i verovatno bi danas glasila drugačije: *geva – a to nije tako.
Keva jeste, dakle, reč iz žargona, ali nije pogrdna, čak, u Beogradu je to reč nekako odmilja za majku pa prosto od milja kažeš kevooo! ili ćaleee!”
kad smo već kod ćaleta, odakle to?Класични филолог и етимолог Жарко Вељковић каже:
“Reč keva je šatrovačka reč, nastala od starije šatrovačke reči kevac ,,otac”, koju beleži još Vukov rečnik. Reč kevac ,,otac” u starijem obliku glasi *čkevac, a znači ,,čovek; Srbin”. Otkud to? – Pođimo od pomeranja značenja ,,Srbin -> čovek -> otac” i zadržimo se na izvornom značenju. Naime, u šatrovačkom govoru Srba u Prištini, gde je ova reč i nastala, Srbi su uzeli šiptarsku (albansku) reč Shkje ,,Srbi” (čitaj: škje) i ,,posrbili” je kao *škevac, odnosno *čkevac, odakle kasnije čkavac, odnosno kevac.
Postoji i tumačenje da je reč keva iz govora balkanskih Jevreja, Sefarda, i to iz ono malo njihovih jevrejskih reči koje su sačuvali u ladinu, srednjevekovnom španskom jeziku, kojim su govorili. Dakle, da keva dolazi od jevr. n’keva ,,žena” (čitaj: nkeva). Međutim, da je to tako, Vukov rečnik zabeležio bi reč keva – a nje tamo nema – a i verovatno bi danas glasila drugačije: *geva – a to nije tako.
Keva jeste, dakle, reč iz žargona, ali nije pogrdna, čak, u Beogradu je to reč nekako odmilja za majku pa prosto od milja kažeš kevooo! ili ćaleee!”
Од ,,ћаћа", као ,,тале" од ,,тата".kad smo već kod ćaleta, odakle to?
Babo da budemo precizniji .Baba je tata, dede je deda.
Ne,na turskom je otac bas baba,sa akcentom suprotnim od nase babe.Babo da budemo precizniji .
Znači babá ?Ne,na turskom je otac bas baba,sa akcentom suprotnim od nase babe.
Muslimani kod nas kazu babo...to je turcizam.
Mislim da je tako...nisam neki lingvista.Znači babá ?
ja bolan, svud se Stara kaže istoNema, svi jezici kažu "mama".
u osnovnoj školi Keva je najvažnija ličnost posle DišeKeva ocigledno nije nastalo od grcke rijeci paraskeva jer nema veze nikakve.Ali zanimljivo bi bilo saznati kako je nastala.
na arapskom je ماماUglavnom neindoevropski jezici.
a tašta monster in law
Znam taj film.?u osnovnoj školi Keva je najvažnija ličnost posle Diše
Ko pomogne Kevi nešto da uradi taj je završio polugodište sa vrlo dobrim garant
na arapskom je ماما
Ili neka jezicara u slobodnom prevodu.?ako nekog zanima Zaova na engleskom je sister-in-law
što bi @****носцев preveo Sestra Advokatica
bio on tamo 20 godina, zna on
Класични филолог и етимолог Жарко Вељковић каже:
“Reč keva je šatrovačka reč, nastala od starije šatrovačke reči kevac ,,otac”, koju beleži još Vukov rečnik. Reč kevac ,,otac” u starijem obliku glasi *čkevac, a znači ,,čovek; Srbin”. Otkud to? – Pođimo od pomeranja značenja ,,Srbin -> čovek -> otac” i zadržimo se na izvornom značenju. Naime, u šatrovačkom govoru Srba u Prištini, gde je ova reč i nastala, Srbi su uzeli šiptarsku (albansku) reč Shkje ,,Srbi” (čitaj: škje) i ,,posrbili” je kao *škevac, odnosno *čkevac, odakle kasnije čkavac, odnosno kevac.
Postoji i tumačenje da je reč keva iz govora balkanskih Jevreja, Sefarda, i to iz ono malo njihovih jevrejskih reči koje su sačuvali u ladinu, srednjevekovnom španskom jeziku, kojim su govorili. Dakle, da keva dolazi od jevr. n’keva ,,žena” (čitaj: nkeva). Međutim, da je to tako, Vukov rečnik zabeležio bi reč keva – a nje tamo nema – a i verovatno bi danas glasila drugačije: *geva – a to nije tako.
Keva jeste, dakle, reč iz žargona, ali nije pogrdna, čak, u Beogradu je to reč nekako odmilja za majku pa prosto od milja kažeš kevooo! ili ćaleee!”