хан Ацо
Poznat
- Poruka
- 9.980
Gramatika starobugarskog (staroslovenskog) jezika.Fonetika,morfologija i sintaksna analiza
http://macedonia.kroraina.com/id_gram/index.htm
http://macedonia.kroraina.com/id_gram/index.htm
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Хане, како је бугарски изгубио падеже?
Не знам,нисам лингвиста
Али мислим да сваки језик у свој развој од падежни прелази у безпадежни.То доказује да бугарски језик је најстарији словенски језик.
Грешиш, словенски језик на територији данашње бугарске је изгубио падеже због великог броја инојезичника на тим просторима, то је познат феномен да кад неко крене да говори језик који му није матерњи он има тенденцију да тај језик упрости, дакле комплекснији облици у језику се на тај начин губе, тако су нестали падежи.
Што ће даље рећи да бугарски и није баш најрепрезентативнији пример словенског језика, с обзиром да словенски језици већином имају 7 падежа, веома велики број.
Да рецимо да си у праву, онда испада да су Македонци уствари Бугари јер једино у бугарском и "македонском" нема падеже?
Разлози за губљење падежа нису баш сасвим утврђени ни сигурни.
Шведски и холандски су рецимо у средњем веку имали 4 или 5 падежа а данас ниједан.
А не може се рећи да је разлог (причина) за то присутност неког другог етничког супстрата.
И нису сви дијалекти у реп. Бугарској изгубили падеже.
Разлози за губљење падежа нису баш сасвим утврђени ни сигурни.
Шведски и холандски су рецимо у средњем веку имали 4 или 5 падежа а данас ниједан.
А не може се рећи да је разлог (причина) за то присутност неког другог етничког супстрата.
И нису сви дијалекти у реп. Бугарској изгубили падеже.
Тја, у праву си, не мора то да буде једини разлог, али по свему судећи ово јесте разлог код Бугара. Не знам конкретно за шведски и холандски, али разлог може бити и посељачење језика, да се тако изразим, кроз афирмацију говора нижих друштвених слојева који не баратају сложенијим језичким облицима из простох разлога јер за тим немају неке потребе,
Слично се десило српском језику са Вуком Караџићем, који је управо афирмисао прост говор нижих слојева, чак је према томе правио и азбуку и језичка правила која су дошла до ивице бесмисла у неким случајевима...
Koji autizam u ovih bugarskih jezikoslovaca....
- - - - - - - - - -
Sas tija Staroblgarskija jazikot....
Pidžin srpski, brale. To ne biva tamo gde jezik izvire!
Srpskija jezikot turskija gramatikot!
Nema ni engleski padeze pa ga niko ne drzi za primitivan jezik.
Nizozemski ( namerno ne pisem holandski jer je Holandija samo jedna od provincija u Nizozemskoj) je imao padeze, ali su se vremenom izgubili.
Kasnije , krajem devetnaestog veka, neki su lingvisti smatrali da je jezik bez padeza sviranje uz bubanj pa su vestacki vratili padeze, ali to je kratko krajalo.
Ne, nikako ne znaci da je nemanje padeza nekakva nekultura jezika i naroda.
Губитак падежа дефинитивно означава неку промену парадигме у народу. Било менталитета, начина живота или неког облика устројства.
Бугарски и македонски су за мене, уз дужно поштовање, сељачке варијанте српског призренско-тимочког дијалекта.
Док је сам призренско-тимочки народска верзија средњевековног српског књижевног језика.
Nema ni engleski padeze pa ga niko ne drzi za primitivan jezik.
Nizozemski ( namerno ne pisem holandski jer je Holandija samo jedna od provincija u Nizozemskoj) je imao padeze, ali su se vremenom izgubili.
Kasnije , krajem devetnaestog veka, neki su lingvisti smatrali da je jezik bez padeza sviranje uz bubanj pa su vestacki vratili padeze, ali to je kratko krajalo.
Ne, nikako ne znaci da je nemanje padeza nekakva nekultura jezika i naroda.
Па рекао бих да је енглески прилично примитиван језик али је глобално наметнут па смо навикли на њега.
Низоземска је по дефиницији Холандија + Белгија ма како да Холандези своју државу од милоште воле да зову (Недерланд).
А и холандски би прилично тачно могао да се дефинише као сељачка варијанта plattdeutsch-а.
Губитак падежа дефинитивно означава неку промену парадигме у народу. Било менталитета, начина живота или неког облика устројства.
Бугарски и македонски су за мене, уз дужно поштовање, сељачке варијанте српског призренско-тимочког дијалекта.
Док је сам призренско-тимочки народска верзија средњевековног српског књижевног језика. Ко је читао рецимо Душанов законик у оригиналу разумеће зашто.