Istina o Kulinom NOVI SVET PREVODU BIBLIJE !

Glasnik.

Buduća legenda
Poruka
45.053
ISTINA O PREVODU BIBLIJE J SVEDOKA KOJI JE KULA STRAZARA NAPRAVILA. POD NASLOVM:

NOVI SVET PREVOD

Nedavno sam obecao da cu postaviti temu o tom prevodu i neki su se slozili!.

Ovaj prevod nisu napravili strucnjaci nego laici.

Da bi sakrili ko je uradio taj prevod i da to niko nebi mogao da proveri te ljude I JIHOVU STRUCNOST, , uprava Kule strazare je u toj Bilbiji ako uoste moze da se anzove Biblija, je napisala samo ime njihove upoave WACHTOWER bez imena ljudi koji su radili taj prevod kao sto je to slucaj sa drugim bilbijama.
I kao sto treba.

Medjutim imate na Youtube gde zena jednoga od njih otrkiva istinu da su bili nestrucni ljudi ne skolovani za tako ensto, ne kompetenteni za tako nesto.
Da nisu ni znali jevrejski jezik i slicno.
Da su radili preko knjiga sta koja rec znaci.

Pitajte svedoke kada dodju kod vas ko je preveo tu biliju, kako se zovu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

A ako nemogu da vam pokazu onda im kazite da odmah smesta uklone tu ilegalnu stvar i uzmite svoiju bilbliju u ruke pa proverite Kulu koju vam daju da li stihovi koji su navedeni stoje iz te nelegalne Biblije pa im kazite da je tekst u Kuli nelegalan.

U samom startu kao sto vidite se primecuje nelegalna i neispravna stvar sa ovim prevodom.

Nesto sto se krije, precutkuje itd.

Nesto sto bi moglo da se otrkije.

U uovdu govore navodno o vernim ljudima kojima je jako stalo do istine i koji su verno preveli ovu bibliju, i nazivjaju ih Comite.
Medjutim imena i prezimena tih ljudi kojima je toliko stalo do istine ne postoje???

Stvarnost je ta da je cilj ovog prevoda da umanji Isusovo Bozasntvo i da u prevod ubaci stvari kako Kula strazara uici a ne kako stvarno originalni tekst kaze.

Mesta sa kojima nemaju probleme i koja ne stete njihovom ucenju, su prilicno dobro preveli.

Ocigeldan cilj ovog prevoda je takode da J svedocima utisne ucenja kule strazare koja nisu u skaldu sa nemanipulisanim biblijama..
Kada im posle pokazete citate iz druge Bilblije oni taj tekst dozivljavaju kao nesto novo, drugacije, i odma se u njihovoj podsvesti nesvesno stvara odbranbeni stit.

TO MORA DA JE POGRESNA NAUKA JER ZVUCI DRUGACIJE?

J svedoku koji cita ovakvu bibliju nemozes vise taj pogresni teskt da izbrises iz glave pa neznam sta da uradis.

Pogotvo sto im stalno govore da je ovaj njihov prevod najbolji najtacniji.
I ictiraju im neke sumnjive izjave nekih ljudi koji su navodno nesto pozitivno rekli o ovom njihovom prevodu?
Mozda, ako se povrsno pogleda mnoga mesta su dobro prevedena.
A ako se tacno pogleda, pored dobrog ima namerno,neverovatno, opasno prevedenih stihova.

Ja mogu odma u startu da iznesem mnoge primere, ali mislim da to treba polako da ucinimo, kako se diskusija razvija.

Bilo bi lepo da kazete svoje mislenje o tome sto ne navode u toj bibliji ljudi imena koji su preveli tu bibliju, da li je to uredu.
I zasto J svedoci sve zivo dovode u pitanje pa i samu bilbiju kada im ukazete na mnoga mesta koja se protive ucenjima Kule, , ALI KULU STRAZARU I TU UPRAVU NIKAKO.
Njoj veruju apsolutno???
Zar to nije idolopoklonstvo i njihovo bozanstvo?

POZIVAM SVE VAS KOJI UCESTVUJETE DA DATE DOPRINOS OVOJ DISKUSIJI TIME, sto cete i sami dati mnoge primere DA BI LJUDI VIDELI ISTINU I RAZOTRKILI OVU ORGANIZACIJU KOJA SE IGRA LJUDIMA ,i da bi ljudi znali sa kakvim prevodom imaju posla i sa kakvom oragnizacijom.
Jer i sami svedoci nisu svesni sa kime imaju posla i kome to veruju.
 
Ja cu dati svoj rpvi doprinos ovoj temi:

J. svedoci su napravili svoj prevod Biblije koji zovu, NOVI SVET PREVOD i dodavali oduzimali menjali kako im se svidjalo da bi dokazali neka svoja verovanja o kojima u Bibliji nema dokaza niti reci. Ne prezu od ničega, prevara je na visokom nivou.
Prosudite sami, za sada samo par mesta od stotine:

Jovan 14,14.
JERUSALEMSKI PREVOD:
Ako me nešto u moje ime molite to ću i učiniti.
NOVI SVET PREVOD:
Ako nešto molite u ime moje, onda ću učiniti.
GRCKI IZVORNI TEKST:
Kad za nešto vi molite mene u moje ime ja ću učiniti.

1 Jovanova 5, 20.
JERUSALEMSKI PREVOD:
I mi smo u istinitome u njegovom sinu Isusu Hristu.
On je istiniti Bog i vecni zivot.
NOVI SVET PREVOD:
I mi smo u zajednici sa istinitim, kroz njegovog sina Isusa Hrista.
To je pravi Bog i vecni zivot.
GRCKI IZVORNI TEKST:
I mi smo u istinitome u njegovom sinu Isusus Hristu.
On je istiniti Bog i vecni zivot.

Jevrejima 1,8. Psalam 45,7.
JERUSALEMSKI PREVOD:
Otac govori sinu: tvoj presto o Boze, stoji u vecnosti.
NOVI SVET PREVOD
Otac govori sinu: Bog je tvoj presto zauvek.
GRCKI IZVORNI TEKST
Otac govori sinu: Tvoj presto o Boze, stoji u vecnosti do vecnosti.

Matej 24,3.
JERUSALEMSKI PREVOD:
I koji će biti znak tvog DOLASKA i kraja sveta?
NOVI SVET PREVOD:
I šta će biti znak TVOJE PRISUTNOSTI i kraj sistema stvari.
GRCKI IZVORNI TEKST:
Šta će biti znak tvojega dolaska i kraja sveta?

Rimljanima 10,13.
JERUSALEMSKI PREVOD:
Jer svaki koji pozove ime Gospodnje, (misli se na Isusa) biće spasen.
NOVI SVET PREVOD:
Jer savki koji ime JEHOVE POZOVE; biće spasen. (237 puta su ubacili ime Jehova u novom zavetu iako ga tamo nema)
GRCKI IZVORNI TEKST:
Jer svaki koji nazove ime Gospodnje, biće spasen.

Jovan 16,27.
JERUSALEMSKI PREVOD:
jer sam izisao od Boga.
NOVI SVET PREVOD:
Jer sam dosao kao zastupnik Oca.
GRCKI IZVORNI TEKST:
Jer sam izasao od Boga.

Filibljanima 3,11.
JERUSALIMSKI PREVOD:
u vaskrsenje mrtvih.
NOVI SVET PREVOD:
Za ranije vaskrsenje mrtvih. (da bi dokazali ucenje o 144000 promenili tekst.
GRCKI IZVORNI TEKST:
u vaskrsenje iz mrtvih.

Dela apostlola 20,20.
JERUSALIMSKI PREVOD:
ništa vam nisam zatajio već sam vam sve rekao ili u javnosti ili u pojedinacnim kucama.
NOVI SVET PREVOD: (da bi imali dokaz za rad od kuce do kuce da i oni navodno rade kao apostoli):
sve sam vam javio i ucio vas u javnosti i OD KUCE DO KUCE.
GRCKI IZVORNI TEKST:
Ništa vam nisam zatajio, već sam vas ucio vas u javnosti i pojedinacnim kucama.

1 Mojsijeva 1,1.
JERUSALIMSKI PREVOD:
I bese tama nad bezdanom Bozji duh lebdjase nad vodom
NOVI SVET PREVOD:
i bese tama na povrsini dubine vode i bozja DELUJUCA SILA SE POKRETALA TAMO AMO.
 
Iskoristite ovakve stvari da pomognete onima koji su uhvaceni u njihovu mrezu i otvorite im oci:

Jevrejima. 5,9
„ i posto je stvoren (nacinjen) savrsenim, učinjen je odgvornim za spasenje svih onih koji ga slusaju.
NOVI SVET PREVOD

”..i kada je Svrsivsi(dostigao),postao je za sve uzrok vecnog spasenjana.„ (Menge)

”.. i kada je svrsivsi(dostigao) , postao je za sve koji su mu poslusni uzrok vecnog spasenja.„ (Luther)

”..i kada ja svrsivsi (dostigao) nebesko postao je sam, onima koji su mu poslusni uzrok vecnog spasenja.„ (Zürcher)

”...i kada je svrsivsi (dostigao) postao je svim poslusnima uzrok vecnog spasenja„ (Interlinear nach Nestle-Ahland)

”...on je sam postao svima koji su mu poslusni, uzrok vecnog spasenja.„ (rev. Elberfelder)

Grcki izvorni tekst ne daje ni jedan razlog zašto bi Novi svet prevod J svedoka preveo drugacije nego sto su to učinili mnogi drugi Biblijski prevodi.
Ali se ocigledno razlog vidi u ucenjima j svedoka, koji sa ovim nežele da uloga Isusa Hrista bude toliko naglasena kao sto u originalnom tekstu jeste.
Namerno umanjuju ulogu Isusa i žele da ga pokazu da je on stvorenje, stvoren i data mu je uloga, naredjneje jer kad primas naredjenje ti si podređen žele da sugeriraju oni, ti si manji, on je stvorenje koje slusa naredjenje i ne može da bude Bog ili jednak njemu hoće da ucitaju u tom tekstu.
U originalnom tekstu nema ni reci o tome.

Bilbijski komentar ovog teksta Elbelfeder strana 1006. kaže sledeće:
Isus je postao savrsen otkupitelj, savrsena žrtva za nas da nas može otkupiti.
On je svojim cinom i smrcu to postao dostigao.

Nema niti reci o nekom stvaranju i davanju odgovornosti.

Već je reč o tome da je Isus sam zasluzio da bude nas otkupitelj.
On je ZAVRSIO DOSTIGAO taj posao svojom žrtvom, svojom smrcu.
Niko mu to nije dao niti mu je ista naredio.
on je tu zaslugu sam skupo platio svojom krvlju.
 
IDEMO SledećI TEKST:

Jevrejima 12,2.

”..Dok smo nas pogled uperili na GLAVNOG ZASTUPNIKA i svrsitelja našeg verovanja isusa..„ (NOVI SVET PREVOD)

”...Dok gledamo na Isusa početnika i svrsitelja vere„ (Menge)

”..pogledati ka Isusu, početniku i svrsitelju našeg verovanja„ (Luther)

”..Pogledati na početnika i svrsitelja verovanja, Isusa„ (Zürcher)

”..gledajuci na onoga koji je početnik i svrsitelj našeg verovanja Isusa„ (Interlineare Übersetzung nach Nestle - Ahland”

„..pogledati na Isusa početnika i svrsitelja vere..” (rev. Elberfelder Übersetzung)

U Grckom izvornom tekstu stoji reč (archegos); koja znaci Poglavar, vodja, svrstitelj, osnivac, Praotac. ta reč potice od reci (arche)koja znaci, početi,početak ili izvorni. grcka reč za (ZASTUPNIKA) je (mesites) i nema nikave sličnosti sa reci koja stoji u izvornom tekstu (archegos)
Ova reč je kod prevoda j svedoka Novi svet prevod namerno prevedena pogresno; ta ista reč je kod njih namerno pogresno prevedna i u Delima apostolskim 3,15. delima apostolskim 5, 31. Jevrejima 2,10.

Cilj falsifikovanja te reci je:

Da se pokaze da je Isus samo zastupnik on nije Bog, on je samo zastupnik a ne sef.
I logicno je da nikako ne može da bude isti sa sefom, to jest Bogom jer on je samo njegov GLAVNI zastupnik.
Drugi cilj ovog falsifikovanja je:
Da se pokaze da je Isus glavni zastupnik a da ima još drugih zastupnika čim ima glavnog; LOGICNO ILI.
To jest time hoće JS to jest Kula,da kažu da je taj drugi zastupnik sama uprava kule strazare.
Njih vodi Bog i oni daju tacke verovanja vernicima i nema sumnje niti protivljenja.
Po meni, papski sistem.
NEVEROVATNO KAKO FALSIFIKUJU TEKST DA UMANJE ILI DOKAZU Nešto STO U TEKSTU UOPSTE NE POSTOJI VEC SAMO U NJIHOVOM KULINOM UCENJU.

I ONDA IDU OD KUCE DO KUCE I KAžU DA ONI UCE BIBLIJU???

Koja prevara.

Nije mi jasno da još neko ima posao sa ovim ljudima koji su sami žrtva svoje prevarne uprave, koja ne preza nimalo od teokrtaskih prevara kako ih sami nazivaju.
To znaci drugim rečima, laz od Boga opravdana za Boga.

Da bi izbacio ovakve stvari na videlo treba puno vremena i rada, zato uzmite i vi malo vremena i dajte doprinos ovoj diskusiji!.
 
Jehovine svjedoke poštujem zato što dosta promovišu Božiju riječ,ali nju često puta iskrivljuju pa sablažnjavaju teološki nepismen narod.
Frapantno je da su spremniji da dovedu u pitanje biblijski tekst nego njihovu Kulu Stražara.
Takođe,ta njihova organizacija mi budi odbojnost,previše podsjeća na slobodno zidarstvo...

Što se tiče njihovog prevoda,ima stvari koje su precizno preveli,ali su izmijenili po svom nahođenju skoro sve djelove koji upućuju na Isusovu božansku prirodu.
 
Kada gledate ove manipulacija Kule strazare u njihovom prevodu biblije, sa stihovima koji pokazuju Isusovo Bozasntvo, sa namerom da ih umanje ili sakriju od svojih vernika.

Sta vam to pokazuje?

Pokazuje da je uprava Kule strazare itekako SVESNA Hristovog Bozastva ali pokusava da ga sakrije ili umanji od svojih vernika i da im Istinu o trojstvu i Hristovom bozastvu NAMERNO lazno predstavi.

Sta mislte zato?
 
Ok vidim da su vam JS trn u oku ..kao i Djavolu ..jer oni drze Bozje Reci bolje od svih drugih religija i Bog ih Priznaje jedino kao svoje :manikir:

Al nemorate tako providno pokazivati tu vasu Djavolsku mrznju :mrgreen:

Jer ako ja otvorim usta sa Pravoslavne i Katolike koliko ono krse Bibliju ..propascete u zemlju od stida
 
Poslednja izmena od moderatora:
Kao sto rekoh.
Oni ce u biliji traziti dlaku u jajetu. Ali u kuli gutaju drvo.

Mesto da vidi i sagleda ove cinjenice, on na to zmuri???

Mt 23:24 Vođe slepe koji oceđujete komarca a kamilu proždirete.


Mt 7:3 A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u oku svom ne osećaš?
Mt 7:5 Licemere! Izvadi najpre brvno iz oka svog, pa ćeš onda videti izvaditi trun iz oka brata svog.
 
Poslednja izmena:
Ovih dana je bio jedan svedok kod mene.

I pokazao mi tih i Njihovom biblijskom novom svet prevodu dela 20,20.

U koji pise:

Kao nista korisno ne izostavih da vam ne kazem i da vas naucim pred narodom i od KUCE DO KUCE.
Dela 20,20.

Sa time je hteo da mi potvrdi da su oni pravi vernici jer idu od kuce do kuce.

Kad smo pogledali sta apstol tu misli, da on ne misli na to da je isao od kuce do kuce, kao sto to rade svedoci ,vec kako je ko pozvao apostola, on je bio kod njega jedno vreme i tamo su ljudi dolazili i on im je govorio o Bogu. Posle ga je neki drugi pozvao ili u drugom mestu pa je otisao kod njega pa su tamo ljudi dolazili.
Apostol nigde nije isao od vrata do vrata kao svedoci, za to nema nigde ni ejdan primer.

Tekst uopste to ne kaze.

Teksta kaze:

Kao nista korisno ne izostavih da vam ne kazem i da vas naucim pred narodom i po KUCAMA.
dela 20,20.

Kada smo videli kako to po kucama, tamo gde je bio pozvan je odseo i ljudi su dolazili da cuju rec.

Grcki tekst kaze: Oikas.
To znaci: Kuca, gradjevina Domacinstvo, Familija koja stanuje u jednoj kuci,

Nema reci u tekstu OD KUCE DO KUCE. Do kuce je pasolutno dodano.

Kula strazara je i ovaj teskt namerno pogresno prevlea da bi potvrdila svoje ucenje ne Biblijsko.
Da bi mogli da kazu ljudima da su oni jedini pravi jer jedini idu od kuce do kuce.

Takav tekst ne postoji u bibliji i grckom testu.

Kada sam mu ukazao na to mesto da uvidi gresku, on pravda kulu i on pokusava da skrene na drugu temu.
Neka se to desi nekome od nas tako nesto videcete kako bi vam to drzali pod nos non stop.

Js. U svom proevodu cita uvek od kuce do kuce. I on misli da treba tako i da je to ispravno da radi.
Kada mu pokazete drugi tekst i ukazete na neispravnost njihovog teksta, kao daga ne vidi.

On ce svim silama braniti prevaru???

Kai hipnotisan?
 
Poslednja izmena:
Nema lepši način!!! Ako ti neveidiš šta ovaj nemoralni mučenik piše na LJIS da bi zabavljao nemoralne mučenike i bivše ljude nek ti je Bog u pomoći!!! Jer njemu nema pomoći!!!

Naravno da ima lepsi nacin! ;)
Vidim sta pise, i meni nije jasan zasto ovde pise ovako, a tamo onako :think:
Ne shvataj sve domah doslovno i ne zakljucuj sam neke stvari o drugima pre nego znas ista o njim ili njihovu ''predpricu'' ;)
Naravno da ima pomoci! To ''njemu nema pomoci'' uopste nije hriscanski stav!!!!!!!!!!! Ne ovo ISTINSKI hriscanin ne bi nikada napisao!
 
Problem je u tome sto ti ne razumes! Ja kazem nesto i onda ti to protumacis na neki sasvim drugaciji nacin.
Ovo sad sto si napisao je vredjanje i nista drugo, mozda ti to ne vidis i nisi svestan toga, ali to je vredjanje! Ima uvek lepsi nacin koji moras da naucis ;)
Nema nista loseg izmedju prijateljstva hriscanina i npr muslimana, naravno svako ce drzati svoje, ali zasto ovako ne bi bili slozni?
Primer za ljubav imas u Quo VAdis-u ;)... Pitaj nekog u zajednici da li pristupas na pravi nacin ;)
Ako neko ne veruje u trojstvo, to je njegov izbor, i sta ja da radim kad svako od nas drzi svoje i nece da se menja... ali zasto ja ne bi bio dobar sa tako nekim?
 
Ne zna se gde tačno početi kada se govori o prevodu Jehovinih svedoka Novi svet… jedino možda od Božjeg imena (Jehova ili Jahve, svejedno). Ono na cemu oni insistiraju - da Božje ime bude zastupljeno u Svetom pismu - je po meni paravan za mnogo veće manipulacije, posebno oko sledećih doktrina: Sveto trojstvo, pakao, Hristov drugi dolazak. Dok s jedne strane insistiraju na Božjem imenu u Starom zavetu, što je u suštini dobro, s druge strane perfidno manpulišu smislom sthova. Posebno su interesantne izmene, odnosno odstupanja od grčkog teksta, prilikom "prevođenja" stihova koji se tiču Hristove prirode. Odstupanja su toliko očigledna da, kao što jedan diskutant kaže, oni koji su radili "prevođenje", sigurno su primetili da Sveto pismo zapravo podržava doktrinu o bogočovečnosti Isusa Hrista. Onaj ko želi da bude uveren da sa ovim prevodom nešto nije uredu, neka izabere neke ključne sthove i uporedi sa ostalim srpskim prevodima, a najbolje sa Čarnićem, Stefanovićem i Savremenim srpskim prevodom, pošto ti prevodi imaju isti manuskriptni temelj. Neki primeri su već dati.

Govoreći o Božjem imenu, zanimljivo je što u grčkim spisima grčkog dela Svetog pisma (Novi zavet) uopšte ne postoji Božje ime, a u prevodu Novi svet postoji. Oni umeću na osnovu mišljenja da je ono nekad tu bilo - iako se ova tvrdnja ne može uopšte dokazati na temelju postojećih manuskripata (oko 5.000) koji su svi saglasni po tom pitanju.

Prevod Novi svet nije verodostojan prevod: Kula stražara su usudila da uradi nešto što do sada ni jedna denominacija nije uradila - da menja Sveto pismo.

Voleo bih kada bi se pojavio jedan od upućenijih Jehovinih svedoka da bi se ova diskusija pretvorila upravo u to - u diskusiju. Pozivam Jehovine svedoke i njihove starešine da se uključe u ovu diskusiju i odbrane prevod koji je temelj njihove vere. Red bi bio, budući da je prevod izazvao mnoge kontroverze.
 
Naravno da ima lepsi nacin! ;)
Vidim sta pise, i meni nije jasan zasto ovde pise ovako, a tamo onako :think:
Ne shvataj sve domah doslovno i ne zakljucuj sam neke stvari o drugima pre nego znas ista o njim ili njihovu ''predpricu'' ;)
Naravno da ima pomoci! To ''njemu nema pomoci'' uopste nije hriscanski stav!!!!!!!!!!! Ne ovo ISTINSKI hriscanin ne bi nikada napisao!

Ma pusti ga ...samo pokazuje svoje pravo lice ispod tog PRAVOG Hriscanina ! :rotf:

Pogodila ga moja Istina i sasekla ...pa sad Besni od muke :mrgreen:
 
Pravi Hriscani nikad ne teraju nikog i ne prete da poveruje u Boga ili drzi Bozije reci ..jer im to nije zapovedjeno da cine :manikir:

To rade oni umisljeni Fake Hriscani koji idu do Extrema samo da nekog zavedu :)

Ljudi trebaju biti privuceni ka Bogu ..zbog njegove Ljubavi ..a ne iz Pretnje i Straha AMIN !! :mrgreen:
 

Back
Top