Knjige iz moje biblioteke

quentin

Iskusan
Poruka
5.998
Znam da već postoji tema za elektronske knjige, ali budući da ću ovdje postavljati samo knjige koje sam skeniram, neka mi bude oprošteno otvaranje nove teme.

Prva knjiga koju postavljam je Objava broja 49 Tomasa Pinčona.

Ovo je prva knjiga koju sam skenirao, pa mi oprostite što kvalitet nije baš najbolji.

Ilija_The_Clairvoyant me na jednoj drugoj temi nedavno zamolio da ovo postavim, a mislim da će i drugima knjiga biti zanimljiva.

Za mene, Objava broja 49 je jedna od važnijih knjiga koje sam pročitao u posljednjih dvadesetak godina. Ona je, pored nekih priča, i najpristupačnije Pinčonovo djelo, pa predstavlja dobar uvod u teško i često frustrirajuće probijanje kroz njegove literarne univerzume.

I dalje ću povremeno, koliko mi slobodno vrijeme dozvoli, postavljati skenirane knjige iz moje biblioteke. Potrudiću se postavljam rijetke i zanimljive knjige. Već imam dvije ili tri u vidu.
Takođe ću se truditi da postavljam knjige koje su u javnom domenu i mogu se slobodno štampati ili bar one koje su davno objavljene i više se ne doštampavaju.
 
Knjiga koju sam skenirao i koju večeras postavljam je jedna rana, možda i prva, antologija bit poezije objavljena kod nas.

Kod:
http://rapidshare.com/files/385425554/Pesnici_bit_generacije.pdf

Izbor i prevod djelo su Vladislava Bajca i Voja Šindolića. Zanimljivo je da su oni i izdavači - radi se o privatnom izdanju. Ne znam da li im ni jedna izdavačka kuća nije to htjela objaviti, ili su se sami na to odlučili. U svakom slučaju, bar za Bajca je jasno da odavno ima ambicija da se bavi izdavaštvom (danas je vlasnik Geopoetike).

Knjiga je objavljena 1979. g, a ja sam ovaj polovni primjerak kupio sredinom devedesetih od uličnog prodavca. Jasno je da je knjiga bila dosta korištena i prije nego što je stigla do mene: ima raznih podvlačenja, a raniji vlasnik je čak dopisao i neke vlastite stihove.

Knjiga je štampana u 500 numerisanih primjeraka, ovaj nosi broj 440.

Posebno je zanimljiv spisak pretplatnika ne jednoj od posljednjih strana. Očito je dosta zanimljivih i važnih ljudi iz našeg kulturnog života onih dana podržalo ovo izdanje.

Sljedeće što ću postaviti - ne znam kad - biće još jedna knjiga poezije. Ljubitelji Vilijema Blejka, pripremite se.
 
Ovo je, koliko znam, prvi prevod poezija Vilijama Blejka kod nas.
Kod:
http://rapidshare.com/files/385728178/Vilijam_Blejk.pdf
Radi se o novosadskom izdanju prevoda S. Stefanovića iz 1928. godine. Izvorni prevod objavljen je godinu dana ranije u Letopisu Matice Srpske.
Ja sam ovih tridesetak strana kupio, naravno, na ulici, ukoričeno sa još nekom nebitnom zbirkom pjesama. Svi potpisi, komentari i slično djelo su prethodnog/prethodnih vlasnika. Nisam sasvim siguran da je sve tu, svezak je u dosta lošem stanju, moguće je da je bilo još strana u originalu, ali siguran sam da će se dopasti svakome ko voli Blejka.
Interesantno je kako zbog snažne mistične Blejkove poezije, tako i zbog izvjesne arhaičnosti jezika prevoda, pa i starosti same knjige.
 

Back
Top