Sokolica_M
Domaćin
- Poruka
- 4.429
Prvo malo u Off, pa da vam dam nekolko (savremeni) nišliski izrazi.
Jezik kojim se danas govori u Nišu je mešavina govora (to su govori a ne dijalekti) iz moravskog kraja (južna Morava), dzudzanskog (na žalost nemam to makedonsko slovo dz na tastaturi), što je kraj neposredno iznad severne strane Niša (Nišlije znaju, potez Komren-Hum-Brenica-Kamenica-Matevac-Knez Selo-Malča), svrljiško-knjaževačko-sokobanjskog, zaplanjskog (sva 3 zadnja spadaju u istu dijalekatsku grupu) i govora sa područja od Bele Palanake do Pirota. Sve je to nakačeno na stari nišliski gradski govor (Sremac je to dobro uhvatio u svojim delima) i obogaćeno nekim izrazima iz beogradskog slenga i novonišliskim izrazima. Pri svemu tome, mlađa urbana populacija najviše govori upravo ovim zadnjim izrazima. Jako bitna stvar je akcenat, koji se, istini za volju, ne razlikuje mnogo od ostalih gradova u južnoj, jugostočnoj i dobrom delu istočne Srbije.
Nego dosta s pametuvanje, malo da baratamo s izrazi.
"Da ovo..." - ova uzrečica se koristi kad hoćete da kažete nešto što hoćete/nećete, možete/ne možete, trebate/ne trebate da uradite. Npr. "Vido sam da ne može da ovo..." ili "Ću odem kod njega da ovo..." Pri tome se računa u startu da sagovornik zna o čemu se radi.
"Debilovanje/debiluvanje" - Npr. na pitanje šta radiš uveče u gradu, odgovor je "Ma ništa, šta ću, debilujem si po kafići".
"Ubacivanje" - izraz vrlo sličan "tripovanju" samo sa manje ili više pogrdnom notom. Npr. ako neko počne da priča o nečem nerealnom kaže se "Nemoj se ubacuješ". To isto može da se kaže i nekome ko je zabrinut ili uplašen zbog nečega.
"Ovomi-onomi" - Na pitanje šta radiš, ako ne želiš da nešto objašnjavaš, upotrebiš ovaj izraz, npr. "Ma ništa, ovomi-onomi". Takođe, ako objašnjavaš da te neko zeza, zavlači, kažeš "I počeo on da mi priča ovomi-onomi", ili ako nešto nije kako treba "Gledao sam ja tu robu, mnogo mi ovomi-onomi"
"Čukanje" - Izraz za sudar u saobraćaju, npr. "čuknuli se". Ako se kaže da su se "Iščukali", to može da znači isto ovo prethodno, ali će pre biti da se neko potuko (mada se za to koristi i sveprisutni južnosrbijanski izraz "istepali se"). Ako se neko "očukao" to znači da se napio.
"Džonjanje" - "spavanje", isto tako i "pridžonjalo mi se", "ću se udžonjam", "zadžonjao se" i sl.
Biće još izraza, ali sad mi se mnogo pridžonjalo pa odo ja.
Ismejah se silno.
Koleginica iz Kruševca mi kaže kako je majci skoro rekla: ''Će bude'', prosto je se otelo od nje, pa se majka šokirala.
''Ovomi-onomi'', dobro si se setio, čuh ga pre neki dan, onda i ''ovo-ono'' sa akcentom na poslednjem slogu, pa ga rastegnu... kao ''misliiiimmmm''... uh, nekad zna da iritira...
Čula sam i da kažemo (kažu): ''sečka'' (kad se, kao, prepadnu ).
''Mandanje'', ''majanje''... - to sam čula samo u Nišu.
''Će ga utepamo!''
''Nemo' se utepuješ.''