- Poruka
- 42.691
Ja bih ovo anlajkovaoLajkujem kao da sam iz Lajkovca
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Ja bih ovo anlajkovaoLajkujem kao da sam iz Lajkovca
tako ti je to kad ne koristis 'svidjajčiće'Ja bih ovo anlajkovao
Sa svime se slažem, osim sa tvojom procenom broja reču u srpskom jeziku.Mi bas nemamo neki mehanizam uvodjenja novih reci u jezik. Kod nas kako se meni cini reci nastaju slucajno a onda se odomace. Ne znam koliko je veliki srpski recnik trenutno ali recimo da procenjujem izmedju 100 i 150 hiljada reci. Engleski ima koliko znam barem jedno 6 puta vise. I oni imaju kako se meni cini neki skolski sistem usvajanja reci - mozda gresim, jezicari, ispravite me.
Ovo je predlog reci i tema za pronalazenje istih.
Nakaradnica mi se cini kao nepostojeca rec a ja bih je koristio da opisem reci koje meni deluju prilicno nakaradno kad je u pitanju srpski recnik - reci koje su ruzne ili reci koje se odomacuju nekad cak i viralno, odjednom ih svi koriste takoreci preko noci.
ne mogu da se setim sad jos primera ali vec ce vam nesto pasti napamet. A ja cu da se obsetim koja mi je jos nakaradnica zasmetala.
Da dam jedan primer: zaprati me. Toliko mi ta rec cepa usi, da mi se povraca. A moze lepo 'prati' me, cak ni na engleskom nije drugacije nego je 'follow'. Ova rec mi zvuci takodje kao pleonazam.
Drugi primer: likuša znam da se koristi u pezorativnom smislu ali stvarno je ruzna rec. Kao da se neko namerno trudio da unakazi jezik.
Ostale primere tipa edukacije, evaluacije, i ostalih tudjica ne bi ni da nabrajam - ovi koji ih koriste misle da su nesto vazno ako ih koriste a ustvari pokazuju koliko ne poznaju sopstveni jezik...
interesatnoРеч Накарадица (Nakaradica) се користи у ијекавском говорном подручју (да не речем у Хрватској) и није нова реч,
у мом матерњем језику (Српском) Накарадно је неприкладно, рогобатно.
но, добро, када се нема аргумент онда се овако постује тј пишеinteresatno
Nakaradica ili NakaradNica?
Ocigledno da ste navikli na argumentovanje sa kolegama, te da vam je jezik struka. Vise puta sam pomenuo da mi jezik nije struka, vise kao neka vrsta zabave, a osim toga ja sam polupismen. Dakle, nije argument. Sve sa zarezima.но, добро, када се нема аргумент онда се овако постује тј пише
штета што турам зарезе
(а сада озбиљно)
Ovo deluje skroz nepravilnostručnjakinje
zvuči baš nakaradnomuzikoloskinja
Prati i zaprati nema isto značenje. Glagol zapratiti odnosi se na sam čin "započinjanja praćenja" (pritiskom na dugme "follow"), a praćenje je ono što se dešava nakon zapraćivanja.
Lično, nemam nikakav problem sa glagolom zapratiti, štaviše, smatram da obogaćuje jezik upravo zbog toga što nema isto značenje kao glagol pratiti. A to kako je u slučaju engleskog jezika i nema baš veze sa situacijom na srpskom jeziku.
A uporedno korišćenje srpskih i engleskih sinonima, kao što su obrazovanje i edukacija, - podržavam. Razlog se tiče većih mogućnosti za lepšu melodičnost rečenice, lepši tok i lepšu likovnost izražavanja. Toga, smatram, ne bi trebalo da se olako odreknemo, pogotovu kada je reč o sasvim odomaćenim rečima, kao što su, recimo: edukacija, interesantno, konstatacija, isl.
kad malo bolje promislim, 'zaprati me/nas' mi regularno cepa uvo.jezik nam je bogatiji od engleskog oni nemaju rec za 'start following' samo prate ili ne.
a ja cu u medjuvremenu da se zaperem i ok smo
Za mnote te, strane, reči mi imamo naše ili usvojene strane, vecina koja ih koristi zna njihovo znacenje. Ima više razloga zašto se to ne radi kako trebaČima mnogo tih reci izvedenih sa sufiksom 'jem' i 'aj' / 'uj' koje se prave od neke engleske reci - racunarstvo je rasadnik, i tu je bilo mnogo rasprave kako odomaciti neke pojmove. Uglavnom se ne pisu ali se govore
bekapujem, sejvujem, guglujem, fajlujem, kompilujem, asemblujem, linkujem...
postiraj, submituj, difuj, merdzuj, puluj, pušuj ...
da dodam naprimer 'otvori akaunt'
u nedostatku domacih tehnickih reci iako nekih i ima, to se nekako i tolerise jer nisu opsti izrazi nego strucni i nisu siroko rasprostranjeni.
Ruzno je kad iz tako neke oblasti se odomaci neka opstija rec - gugluj, srčuj.
U poslednje vreme u srpskom se mnogo koristi recnik velikih korporacija koji se odomacuje: tim bilding, razni juniori, mediori, seniori, ranije pomenute evaluacije, mitinzi (iako se kod nas miting vec odomacio sa znacenjem protesta na primer na ulici), sprintovi, i jos svasta nesto sto meni ne pada sad na pamet. Tu treba malo poraditi da se asimiluje znacenje a ne reci. Eto i ja opalih. Dakle treba malo poraditi da se usvoji znacenje u duhu naseg jezika. Na primer mozda umesto tim - radna grupa. Ili tako nesto.
to je "negde" tačnoČim neki mladi voditelj/voditeljka upotrebi poštapalicu ''negde'', jasno mi je da se nije baš mnogo obrazovao/la.
Isto tako i floskula ''na kraju dana'' koja se u engleskom jeziku tako piše ali znači ''na kraju krajeva'' ali njih jednostavno mrzi da potraže značenje već uporno ponavljaju pogrešno i kopiraju jedni od drugih.
ne citaju, uce imitiranjemČim neki mladi voditelj/voditeljka upotrebi poštapalicu ''negde'', jasno mi je da se nije baš mnogo obrazovao/la.
Isto tako i floskula ''na kraju dana'' koja se u engleskom jeziku tako piše ali znači ''na kraju krajeva'' ali njih jednostavno mrzi da potraže značenje već uporno ponavljaju pogrešno i kopiraju jedni od drugih.