Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 32.497
Pojma nemaš.Ноуп, нема доказа
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Pojma nemaš.Ноуп, нема доказа
Ово ти није потфорум религија. Словени су исте речи користили и док су веровали у шурнаест богова.Користећи и служећи се српским језиком многи атеисти нису ни свесни да потврђују постојање Бога као и то да је човеку дат живот вечни. Како?
Реч ЧЕЛОВЕК је реч која се употребљава чак и у нашем језику до пре 200 година. Ова реч открива толико тога..
Она је сложеница и састоји се од две речи, речи чело и век.
Свака од ове две речи има свој корен. Реч чело има корен ЧЕ (ово -ло је наставак који се појављује у многим нашим речима, рецимо сеЛО, деЛО,
помагаЛО, возиЛО..),а реч ВЕК је истовремено и корен и потпуна реч.
Шта значи ЧОВЕК? Знаћемо ако откријемо шта значе ова два корена, дакле: ЧЕ и ВЕК.
Корен ЧЕ има своје значење које можемо да откријемо на основу речи које су настале из њега:
поЧЕтак, поЧЕтник, испоЧЕтка,отпоЧЕти,заЧЕтак,наЧЕти,родонаЧЕлник.. Као што можемо да приметимо ЧЕ управо има значење неког почетка
Неко би се играо етимологије и апологетике, а ниједно му не иде.Шта мислите о овим тврдњама?
Честитам, постао си прави кафански етимолог.Kako je grčki nastao od srpskog?
Evo kako:
PROTO od PRVOTO
DEUTORO od DVUTORO (up. utoro, utorak) obrati pažnju na navezak -ro up. sa -r ili re od -že.
TRITO od TRITO
TETARTO od ČETVRTO
PENTON od PETO (глас [е] у њима потиче од прасловенскога назалнога ѧ [ен])
itd.
Moje teze zasnivaju se na pisanim istorijskim izvorima kao što je Platonov Kratil te na činjenicama sa terena kao što su antropološki i genetski profil Grka koja ih povezuje sa semitskim poreklom, tako da je njihov jezik morao nastati kreolizacijom pod uticajem "varvarskog".Честитам, постао си прави кафански етимолог.
stork (n.)
Old English storc "stork," from Proto-Germanic *sturkaz (source also of Old Norse storkr, Swedish and Danish stork, Middle Dutch storc, Old High German storah, German Storch "stork"), from PIE root *ster- (1) "stiff." Perhaps so called with reference to the bird's stiff or rigid posture. But some connect the word to Greek torgos "vulture."
Old Church Slavonic struku, Russian sterkhu, Lithuanian starkus, Hungarian eszterag, Albanian sterkjok "stork" are said to be Germanic loan-words. The children's fable that babies are brought by storks (told by adults who aren't ready to go into the details) is in English by 1854, from German and Dutch nursery stories, no doubt from the notion that storks nesting on one's roof meant good luck, often in the form of family happiness.
Štrkljast
Onomastika
♦ pr. (nadimačka, preklapanje s v. štrk): Štȑkalj (468, Drniš, sred. Dalmacija, Zadar, Sisak), Štẕkljević (Split, Zagreb), Štẕkonjić (Zagreb, Zaprešić), Štẕković (Zagreb, Međimurje, Turopolje)
Etimologija
✧ ekspr.
Dakle, ne zna se da je štrkljast onaj koji je "kao štrkalj" (roda).
stork (n.)
Old English storc "stork," from Proto-Germanic *sturkaz (source also of Old Norse storkr, Swedish and Danish stork, Middle Dutch storc, Old High German storah, German Storch "stork"), from PIE root *ster- (1) "stiff." Perhaps so called with reference to the bird's stiff or rigid posture. But some connect the word to Greek torgos "vulture."
Old Church Slavonic struku, Russian sterkhu, Lithuanian starkus, Hungarian eszterag, Albanian sterkjok "stork" are said to be Germanic loan-words. The children's fable that babies are brought by storks (told by adults who aren't ready to go into the details) is in English by 1854, from German and Dutch nursery stories, no doubt from the notion that storks nesting on one's roof meant good luck, often in the form of family happiness.
Štrkljast
Onomastika
♦ pr. (nadimačka, preklapanje s v. štrk): Štȑkalj (468, Drniš, sred. Dalmacija, Zadar, Sisak), Štẕkljević (Split, Zagreb), Štẕkonjić (Zagreb, Zaprešić), Štẕković (Zagreb, Međimurje, Turopolje)
Etimologija
✧ ekspr.
Ja mislim sa se ovde radi samo o siromastvu naseg nam maternjeg jezika.Спојите сад ЧЕ и ВЕК. Доказали смо да је ЧЕ - почетак која би указивала на човеков настанак, почетак - рађање на овом свету, док реч ВЕК означи његову заувек присутност. Што можемо да нађемо и у светом писму:
Наш језик је повезан са светим писмом.
"А ово је воља Оца... да сваки .. има живот вечни." (Јован 6,40)
"Заиста, заиста вам кажем: Који верује у мене има живот вечни." ( Јован 6,47)
2)
Доказује и реч САХРАНА, корен речи је са-ХРАН-а, међутим то није ово данашње значење речи рецимо храна, хранити него је ово једно старије значење које је ипак остало очувано у неколико наших речи.
Ево тих речи у којима ми можемо да видимо да корен ХРАН има значење чувања.
поХРАНити (на сувом или влажном месту значи оставити, држати илити сачувати)
телоХРАНитељ (је онај човек који чува нечије тело, који чува човека)
анђео ХРАНитељ, јесте реч која се користи у нашем старом језику који се до скора користио и означава анђела чувара, многе баке и деке на селима
Шта мислите о овим тврдњама?
Umusiti se, namusiti se, kao i muso, musonja (Dalmacija) i, konačno, musav potiču od latinskog mussare, musso (ćutati, mrmljati) i srodne, mlađe dalmatsko-romanske imenice muso sa značenjem njuška, ali i zlovoljan, srdit, nekomukativan čovjek.Mustaći, brkovi i musav
Naša jugoistočna "pruga" je deo izložen protoku Romejoromana iz Istočnog rimskog carstva prilikom prodora Turaka. Odatle u tim krajevima neko orati (govori), neko se vozi u kari (kolima) i sl. Ta ista struja postaje je dominantnija u delovima Timočke krajine gde imamo i danas romanski jezik koji zovemo vlaški jezik.
Brk je mustak na bugarskom, mustać na makedonskom i našim južnim govorima, ali ne samo ljudski (da bi eventualno bio od muž) nego i životinjski, dok se na istočnim i zapadnim slovenskim jezicima reč za brkove svodi na vlas, tako da su na prvi pogled slabi izgledi opravdanosti traganja za slovenskom etimologijom reči mustaći. Prema tome, from Medieval Greek moustakion, diminutive of Doric mystax (genitive mystakos) "upper lip, mustache," related to mastax "jaws, mouth," literally "that with which one chews," from PIE root *mendh- "to chew" (see mandible). Doric or Dorian was a dialect of Ancient Greek. Its variants were spoken in the southern and eastern Peloponnese, Crete, Rhodes, some islands in the southern Aegean Sea, some cities on the coasts of Asia Minor, Southern Italy, Sicily, Epirus and Macedonia. Together with Northwest Greek, it forms the "Western group" of classical Greek dialects.
Dakle, ako su Makedonci bili Sloveni, onda mož da bidne dorsko mystak od *mužtak, a možda i od mućak.
Za "musav" nisam našao etimologiju, ali nagađam oko *мъзав *măzav od glagola (u)mazati. Opet, tu je i umusiti se, verovatno plod savremenijeg žargona, ali i smušen, pa mi se nameće čudna interferencija između smušenosti i zbrkanosti. Ali je odbacujem i smušenost povezujem sa *smušten, smućen, a brkati i brknuti sa pipati i pipnuti, čačkati i čačnuti, (do)ticati i taći dok je brk ono čime se pipa, čačka, dotiče, brka (o mačjem brku, "ticalo"), pa je tako i glagol brknuti (pipnuti, čačnuti) postao od brka koji služi za brkanje, brčkanje, ali ne i i brćakanje iako je i ono izvedeno od brka i brčkanja. Dakle, možda je i musav od mućen>*mušten>*mušen : var. musav. Upravo bismo ovu etimologiju mogli povezati sa značenjem glagola umusiti se = umutiti se kao kad se vreme muti i postaje - mutno. Sada sam siguran da jeste tako -"Umusio se i postao mutnog lica. Tu je i glagol musati sinoniman sa mutiti, a sad se vidi da u pitanju jedan isti koren, pa se vidi da se od musanja (mućenja) postaje musav (up. sa mutan).
Što se stručnosti brknjuje, ja nisam iz struke.
Немамо само једну реч, него само једну реч чешће користимо.sSlovo i ( ili) rec ljubavi jedno je te isto. Jezik vec nije.
I tako..
Cak i za samu rec jezik imamo samo jednu rec pa covek ne zna da li se radi o jeziku u aspiku ili nekom vrcavom koji nam nesto govori.
Зборити, вревити, беседити, мувити...Немамо само једну реч, него само једну реч чешће користимо.
Ево ти још три
Говор, говорити.
Са ког је говорног подручја? Чешће питање него
''Са ког је језичког подручја'', али има тај смисао.
Дума - језик или говор, думати - говорити.
Ората - језик, говор. Оратити - говорити
Jorgovan - ljiljak
Izrazi Sloveni, Nemci (možda i Selti) nastaju kod Balkanskih Slovena (Vlaha) da bi pridošlice sa severne strane Save i Dunava razdvojili na Slovene koji slove (govore) i Nemce koji ne govore (koji su nemi).@Mrkalj , @Сребрена
Имам за вас два питања. Тема је дивна и прочитаћу је целу,
али сам нестрпљива да нешто питам, па се извињавам ако је
било поменуто.
Дувар
дува+варди(брани, штити)
Дувар варди имање од ветрова. Да ли је то турцизам?
Словени
Словесни - свесни, самосвесни
Одатле и словити, говорити. Бесловесна бића не слове,
само људи. Што би онда значило да су Словени једноставно
само људи. Из времена када се људи нису међусобно разликовали.
Има ли смисла?
Odlično. Jeste srpska reč.Pogledajte prilog 1265266
Jorgovan - ljiljak
U engleskom jeziku Lilac je i jorgovan i lila boja.
Ljiljak je poreklom sa brdovitog Balkana. Da li je i reč u engleskom jeziku odavde?
Чини ми се да је ствар малко сложенија, наиме, нијеми људи просто – не говоре, а то неговорење не подсјећа на њемачки језик, међутим, поред нијемих постоје и ГЛУВИ људи. Они имају потпуно „исправан” говорни апарат, али временом постају потпуно неразумљиви јер немају „повратну спрегу” тј. не чују себе, не чују свој говор. Е сад, пошто не чују себе тј. свој говор, временом га тако искваре да се тај њихов говор сведе на неке неартикулиране гласове које производе, а то већ и те како подсјећа на њемачки језик.Izrazi Sloveni, Nemci (možda i Selti) nastaju kod Balkanskih Slovena (Vlaha) da bi pridošlice sa severne strane Save i Dunava razdvojili na Slovene koji slove (govore) i Nemce koji ne govore (koji su nemi).
Pravi biser i dragocenost. Bravo!Чини ми се да је ствар малко сложенија, наиме, нијеми људи просто – не говоре, а то неговорење не подсјећа на њемачки језик, међутим, поред нијемих постоје и ГЛУВИ људи. Они имају потпуно „исправан” говорни апарат, али временом постају потпуно неразумљиви јер немају „повратну спрегу” тј. не чују себе, не чују свој говор. Е сад, пошто не чују себе тј. свој говор, временом га тако искваре да се тај њихов говор сведе на неке неартикулиране гласове које производе, а то већ и те како подсјећа на њемачки језик.
У многим нашим крајевима за такве људе, дакле оне који производе некакве гласове из свог говорног апарата али их нико не разумије (сем можда неког најближег ко је стално с њима и који их једино може разумјети) околина каже да су нијеми иако су заправо само глуви. Рекао бих да је по том кључу Нијемцима залијепљена етикета – нијемих.
Да су наши преци сваког кога не разумију називали Нијемцима, имали бисмо Нијемце на све стране, али не, то се односи само на Германе.
Јоргован припада породици маслина и негде сам читао како су у долини неке реке у Србији расле дивље маслине (није у питању Долина јоргована).Odlično. Jeste srpska reč.
lilac (n.)
1590s, shrub of genus Syringa with mauve flowers, with French lilac, Spanish lilac from Turkish leylak (the tree reached Western Europe via Istanbul), perhaps from a native Balkan name. Attested from 1791 as a color name; as a scent, from 1895. As an adjective, "pale pinkish-purple," from 1801. Related: Lilaceous.
Ово је занимљива слутња.Чини ми се да је ствар малко сложенија, наиме, нијеми људи просто – не говоре, а то неговорење не подсјећа на њемачки језик, међутим, поред нијемих постоје и ГЛУВИ људи. Они имају потпуно „исправан” говорни апарат, али временом постају потпуно неразумљиви јер немају „повратну спрегу” тј. не чују себе, не чују свој говор. Е сад, пошто не чују себе тј. свој говор, временом га тако искваре да се тај њихов говор сведе на неке неартикулиране гласове које производе, а то већ и те како подсјећа на њемачки језик.
У многим нашим крајевима за такве људе, дакле оне који производе некакве неартикулиране гласове из свог говорног апарата али их нико не разумије (сем можда неког најближег ко је стално с њима и који их једино може разумјети) околина каже да су нијеми иако су заправо само глуви. Рекао бих да је по том кључу Нијемцима залијепљена етикета – нијемих.
Да су наши преци сваког кога не разумију називали Нијемцима, имали бисмо Нијемце на све стране, али не, то се односи само на Германе.
Слутим, а слутити још једино знам...Ово је занимљива слутња.
И слушати, а и словити...Слутим, а слутити још једино знам...