Званично писмо државе

Које писмо по вама треба да буде званично у Србији ?

  • ћирилица

  • latinica

  • neko treće pismo...


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
То је најбољи доказ да је досетка "равноправност писама" смишљена да се Србима једно писмо замени другим, а да то споља не изгледа упадљиво.

"Службена писма су ћирилица и латиница".

Опет смицалица. Који од тих народа (за мене су то само два народа са три вере!) има право на своје писмо, а који нема? Како то да код католика и муслимана "нема дилеме" у погледу писма, а вивоексперимент важи једино за Србе, једино за њих важе "два писма", и једино Србима ометање коришћења ћирилице може да се правда "равноправношћу писама"? Колико год немали ћирилицу, увек им се запуше уста "равноправношћу писама"! Како то да код католика и муслимана нема те "равноправности писама"? Па циљ те "равноправности" и јесте протеривање ћирилице!

А шта ћемо са Србијом? У Србији службено писмо је ћирилица, а како изгледа сајт Амбасаде Израела у Београду? Како то да се Устав Републике Српске "поштује" ("равноправност"), а Устав Србије не поштује?

Или се можда Амбасада Израела у Београду својим сајтом обраћа само националним мањинама?
Ова тема се зове Званично писмо државе, и у Републици Српској је латиница званично писмо, исто као и ћирилица, и шта има спорно што користе латиницу која је званично писмо?

Који ће народ којим писмом да пише, то је потпуно друга ствар. А званична употреба ћирилице у Србији, то је трећа ствар.

И да поновим по не знам који пут, то бапско запомагање за ћирилицом само штети очувању ћирилице.
 
Ова тема се зове Званично писмо државе, и у Републици Српској је латиница званично писмо, исто као и ћирилица, и шта има спорно што користе латиницу која је званично писмо?

Који ће народ којим писмом да пише, то је потпуно друга ствар. А званична употреба ћирилице у Србији, то је трећа ствар.

И да поновим по не знам који пут, то бапско запомагање за ћирилицом само штети очувању ћирилице.

То су већ позната жонглерска изврдавања да се одговори на питања која постављају ћириличари: "то је друга ствар", "то је трећа ствар", и тако у недоглед.

Зашто нема одговора на моја питања "За које народе у БиХ равноправност важи, а за које не важи"? ("То је друга ствар"), и "Шта ћемо са Србијом у којој је ћирилица службено писмо"'("То је трећа ствар").

А позната ствар су и оптуживања жртава ("И да поновим по не знам који пут, то бапско запомагање за ћирилицом само штети очувању ћирилице").

Погледајте прилоге #3616, 3650, 3651, 3652 на стр. 145, 146 и 147 овог форума, па ћете видети како ја "штетим очувању ћирилице".

Ви мене оптужујете да штетим очувању ћирилице. Тако се брецају и мајци којој су у породилишту заменили бебу: "Шта се дереш"?

Па, ето, дерем се јер су ми заменили писмо!
 
Evo malo horora vezanog za jezik i pravilno pisanje slova... naime, sinoć sam kupio kartu na sajtu srpske aviokompanije Air Serbia. U polje "ime putnika" uneo sam ime kao što stoji u pasošu, koje se kao i mnoga srpska prezimena završava na "....VIĆ"... sistem je prihvatio moj unos, i izdao kartu, i naplatio pun iznos karte sa VISA kartice.

Par momenata kasnije, stigla je potvrda elektronskom poštom da je karta kupljena na ime to i to, gde je slovo "Ć" zamenjeno slovima "AE"!. Prezime je postalo maltene neprepoznatljivo.
Pošto znam da ime mora biti isto na karti kao i u pasošu, poslao sam im email da to isprave.

Jutros me dočekuje email u kom mi ljubazno osoblje javlja da je karta ispravljena, i da treba da doplatim 10€ za grešku.

ČIJU GREŠKU? :mafijas:

1. da sam zaista pogrešno napisao ime, razumeo bih... međutim, ovo je Srbija, službeni jezik je srpski, službena pisma su ćirilica i latinica.
2. njihov web sistem je prihvatio tako napisano ime, a programeri su mogli da stave da formular prosto ne prihvata srpska slova.
3. da su bili malo vredniji, mogli su da naprave i sistem koji prosto konvertuje ŠĐČĆŽ u SDCCZ, i poštede putnika muke.

Na kraju ispade da se u Srbiji kažnjava korišćenje dijakritika i pravilno pisanje.
 
...Jutros me dočekuje email u kom mi ljubazno osoblje javlja da je karta ispravljena, i da treba da doplatim 10€ za grešku.

ČIJU GREŠKU? :mafijas:


Na kraju ispade da se u Srbiji kažnjava korišćenje dijakritika i pravilno pisanje.

Жао ми је што сте без кривице кажњени само зато што сте нормално поступили, али хвала Вам на овом примеру, добро сте рекли - хорора.

Ја сам написао чланак "Неуки информатичари и систем администратори - гробари ћирилице". Овај Ваш пример ће бити нови "бисер" у том допуњеном чланку. Због незнања администратора који одржава рачунарску мрежу у "Ер Србији", Ви сте кажњени што сте у својој земљи користили службено писмо!

Платили сте туђе незнање!

Паре Вам је узео онај који је и кривац за Вашу муку!

То је тек професија! Своје незнање наплаћујеш својим жртвама!
 
Poslednja izmena:
Evo malo horora vezanog za jezik i pravilno pisanje slova... naime, sinoć sam kupio kartu na sajtu srpske aviokompanije Air Serbia. U polje "ime putnika" uneo sam ime kao što stoji u pasošu, koje se kao i mnoga srpska prezimena završava na "....VIĆ"... sistem je prihvatio moj unos, i izdao kartu, i naplatio pun iznos karte sa VISA kartice.

Par momenata kasnije, stigla je potvrda elektronskom poštom da je karta kupljena na ime to i to, gde je slovo "Ć" zamenjeno slovima "AE"!. Prezime je postalo maltene neprepoznatljivo.
Pošto znam da ime mora biti isto na karti kao i u pasošu, poslao sam im email da to isprave.

Jutros me dočekuje email u kom mi ljubazno osoblje javlja da je karta ispravljena, i da treba da doplatim 10€ za grešku.

ČIJU GREŠKU? :mafijas:

1. da sam zaista pogrešno napisao ime, razumeo bih... međutim, ovo je Srbija, službeni jezik je srpski, službena pisma su ćirilica i latinica.
2. njihov web sistem je prihvatio tako napisano ime, a programeri su mogli da stave da formular prosto ne prihvata srpska slova.
3. da su bili malo vredniji, mogli su da naprave i sistem koji prosto konvertuje ŠĐČĆŽ u SDCCZ, i poštede putnika muke.

Na kraju ispade da se u Srbiji kažnjava korišćenje dijakritika i pravilno pisanje.
Nisi im valjda platio?!
 
to je baš dobro što imamo dva pisma
ne razumem u čemu je problem.
što ne kažemo više u jednini srpskohrvatski[/I] nego su sad dva prisvojna prideva?
glupi lingvisti ako na ovo prećute (mislim u medijima)

e sad sam tek pročitala malo i prethodne strane.
ja sam za oba al redosledom: ćirilica i latinica.

što se stranih jezika tiče, opcija – učenikov izbor
(ali da ih bude bar 3 u školi)
moje mišljenje. samo da ga zapišem negde, da ne zaboravim kasnije...

zarad politicke korektnosti
 
КОРАК БЛИЖЕ ЕВРОПИ

00000003.jpg
 
Након навођења:

to je baš dobro što imamo dva pisma
ne razumem u čemu je problem.

неко је јуче одговорио причом о сељаку који се диви „богатству” угледавши у штали двоглаво теле. Поменута су још нека „богатства” у виду двоженства, дволичности, двоовога и двоонога...

На то сам ја додао своју забринутост за судбину двоглавог орла на застави видећи трачак спаса у неусаглашености око тога која му је глава срБскија (па му неће бити отфикарена), лијева или десна.

Данас гледам, нигдје ни двоглавог телета, ни двоглавог орла. Увреда није било ни у најави, па ни разлога за брисање, али тих уписа нема па нема... Шта се то дешава са уписима? Није ваљда свему крива двоглава серверска аждаха?
 
Evo malo horora vezanog za jezik i pravilno pisanje slova... naime, sinoć sam kupio kartu na sajtu srpske aviokompanije Air Serbia. U polje "ime putnika" uneo sam ime kao što stoji u pasošu, koje se kao i mnoga srpska prezimena završava na "....VIĆ"... sistem je prihvatio moj unos, i izdao kartu, i naplatio pun iznos karte sa VISA kartice.

Par momenata kasnije, stigla je potvrda elektronskom poštom da je karta kupljena na ime to i to, gde je slovo "Ć" zamenjeno slovima "AE"!. Prezime je postalo maltene neprepoznatljivo.
Pošto znam da ime mora biti isto na karti kao i u pasošu, poslao sam im email da to isprave.

Jutros me dočekuje email u kom mi ljubazno osoblje javlja da je karta ispravljena, i da treba da doplatim 10€ za grešku.

ČIJU GREŠKU? :mafijas:

1. da sam zaista pogrešno napisao ime, razumeo bih... međutim, ovo je Srbija, službeni jezik je srpski, službena pisma su ćirilica i latinica.
2. njihov web sistem je prihvatio tako napisano ime, a programeri su mogli da stave da formular prosto ne prihvata srpska slova.
3. da su bili malo vredniji, mogli su da naprave i sistem koji prosto konvertuje ŠĐČĆŽ u SDCCZ, i poštede putnika muke.

Na kraju ispade da se u Srbiji kažnjava korišćenje dijakritika i pravilno pisanje.

Ти си послaо знaк ć, aли твој мејл сервер немa могућност unicode кодирaњa, пa је зaто ć претворено у aе. Интереснaтнa ситуaцијa, они су усвaри у мејлу добили они што ти ниси послaо, дaкле није њиховa грешкa, aли није ни твојa.

Добaр нaук дa се следећи пут резервaцијa кaрaтa врши преко серверa који подржaвaју unicode, нпр. сa gmail-ом немa грешке.

- - - - - - - - - -

Након навођења:



неко је јуче одговорио причом о сељаку који се диви „богатству” угледавши у штали двоглаво теле. Поменута су још нека „богатства” у виду двоженства, дволичности, двоовога и двоонога...

На то сам ја додао своју забринутост за судбину двоглавог орла на застави видећи трачак спаса у неусаглашености око тога која му је глава срБскија (па му неће бити отфикарена), лијева или десна.

Данас гледам, нигдје ни двоглавог телета, ни двоглавог орла. Увреда није било ни у најави, па ни разлога за брисање, али тих уписа нема па нема... Шта се то дешава са уписима? Није ваљда свему крива двоглава серверска аждаха?

Имa ли држaве дa имa две држaвне зaстaве?
 
Ми памтимо за праунуке

НОВОСАДСКИ ДОГОВОР - НАЈМОЋНИЈЕ ОРУЖЈЕ ЈНА


Једини непријатељ кога је ЈНА победила и чак до ногу потукла је – српска ћирилица.

Занатлије-политичари и лингвисти у кожним мантилима – шлосер Јосип Броз, идејни творац, и кројачки радник Александар Ранковић, реализатор идеје да лингвистима, академицима и научницима нареде шта ће да се „договоре“ – методом из флаше у чашу, из чаше у грло врше припрему за реализовање Новосадског договора.

00000004.jpg



Војна штампа пре Новосадског договора (1945-1952):


00000005.jpg


00000006.jpg


00000007.jpg


00000008.jpg



„Братство и јединство, равноправност писама и богатство двоазбучја“ после Новосадског договора:

00000009.jpg


00000010.jpg


00000011.jpg


00000012.jpg


00000013.jpg
 
Ти си послaо знaк ć, aли твој мејл сервер немa могућност unicode кодирaњa, пa је зaто ć претворено у aе. Интереснaтнa ситуaцијa, они су усвaри у мејлу добили они што ти ниси послaо, дaкле није њиховa грешкa, aли није ни твојa.
Ne, cela rezervacija je obavljena preko njihovog sajta airserbia.com... dakle cela greška u kodiranju je njihova, jer su oni pravili taj POST formular, koji je Amadeus sistemu prosledio pogrešno kodirano prezime.
Inače, svi email serveri koje ja pravim (obično EXIM ili MS Exchange) podržavaju sve vrste kodiranja, uključujući i Unicode, ali nema razloga emailom praviti rezervaciju kada na sajtu imaju formular.

Još samo da ga poprave. :D
 
Ne, cela rezervacija je obavljena preko njihovog sajta airserbia.com... dakle cela greška u kodiranju je njihova, jer su oni pravili taj POST formular, koji je Amadeus sistemu prosledio pogrešno kodirano prezime.
Inače, svi email serveri koje ja pravim (obično EXIM ili MS Exchange) podržavaju sve vrste kodiranja, uključujući i Unicode, ali nema razloga emailom praviti rezervaciju kada na sajtu imaju formular.

Još samo da ga poprave. :D

Ма што би га поправљали, 10 по 10€, скупи се..
 
ГУВЕРНЕР НАРОДНЕ БАНКЕ СРБИЈЕ ЗАБРАНИО СЛУЖБЕНО ПИСМО

Ови из "Ер Србије" су безазлена дечица. Гледајте како то ради гувернер Народне банке Србије, пардон - гувернерка:

00000022.jpg
Stvarno mi je muka da gledam kako cmizdriš po ovom internetu. Ako već hoćeš nešto da uradiš, presavij tabak pa tuži Zaštitniku građana i vidi šta će da kaže. Kako ccaterpilar, tražio pasoš na ćirilici i posle 100 peripetija na kraju su morali da mu daju. Sledeći takav slučaj imaće uhodan put.
 
[/SPOILER]
Stvarno mi je muka da gledam kako cmizdriš po ovom internetu. Ako već hoćeš nešto da uradiš, presavij tabak pa tuži Zaštitniku građana i vidi šta će da kaže. Kako ccaterpilar, tražio pasoš na ćirilici i posle 100 peripetija na kraju su morali da mu daju. Sledeći takav slučaj imaće uhodan put.

Нису сви наши сународници свесни постојања појаве искорењивања ћирилице. Ја само показујем чињенице за које многи не знају и живе у уверењу да је "све у реду". Оваквим "цмиздрењем" корак по корак људи се упознају са постојањем проблема.

Ваш савет да "тужим заштитнику грађана" је - касно паљење! Ми смо то урадили одмах после увођења функције заштитника грађана (кога данас "модернисти" називају именом које не умеју ни да изговоре!), а одговор је био баш "модернистички": писма су равноправна, проблем не постоји! Дакле, моје цмиздрење је - "измишљање проблема"! Немојте да будете "каваљер на туђем новчанику" и да нам стајете на муку. Вас овај проблем не погађа и немојте да нам дајете савете за нешто у чему сами не учествујете и кикоћете се док вирећи иза завесе посматрате туђе "цмиздрење".

Није проблем што ћирилица нестаје. Проблем је што постоје људи који на то указују, а ви им се ругате због "бапског запомагања". Када бих ја заћутао све би било у реду.

Ви бисте за 10 евра "терали до божијег суда". Шта ћете урадити што нестаје ћирилица?
 
Poslednja izmena:
ЈОШ ЈЕДНА СРЕБРНА МЕДАЉА ЗА СРБИЈУ

ТЕХНИЧКО РЕШЕЊЕ ЗА ЦИВИЛИЗАЦИЈСКИ ИСКОРАК

Техника је слепа за људске разлике у националној припадности, језицима и азбукама које се користе. Рачунар и Интернет су средства у рукама људи, и само од људи и њиховог знања, воље и опредељења зависи обликовање тих средстава и њихове „техничке могућности“. Коначно је створена могућност употребе адреса електронске поште које у оба своја дела користе слова српске ћирилице. До сада је постојала могућност коришћења ћириличних слова само у задњем делу адресе е-поште, провајдерском, после „мајмунчета“, а од данас и лични, кориснички, предњи део адресе може да садржи и слова српске ћирилице.

Кинези и Руси су заслужни што је до сада остварена могућност коришћења националних азбука у провајдерском делу адресе е-поште, а за предњи део надлежан је сваки народ за себе. „Гугл“ је Кинезима 4.8.2014. г. али и свим другим нелатиничним народима омогућио да и предњи део адресе имају на свом писму. Данас је нађено то решење и за наш народ. Посебна занимљивост је што је то решење остварено баш у једној државној установи. Част да уђе у историју информатике и Интернета по овом питању припала је Економском факултету у Нишу, конкретно његовом администратору Звонку Илићу, инжењеру електронике. Поред Кинеза подстакли су га и Норвежани, код којих је запазио настојање да омогуће својој абецеди коришћење у предњем, личном, корисничком делу адресе ел. поште за своја три специфична национална латинична слова Æ æ, Ø ø, Å å. Ето, и многи латинични народи су због својих специфичних слова којих нема у латинској абецеди такође били спречени да у предњем делу адреса ел. поште користе своје националне абецеде.

Запамтимо за праунуке: Звонкове ћириличне адресе електронске поште су

Звонко.Илић@е-факултет.срб
Звонко.Илић@економскифакултет.срб

Моја адреса је

жељко@реклама.срб

Оно што је Звонко урадио на серверима Економског факултета и „Чувара ћирилице“ из Ниша биће ускоро обавезни да ураде и остали провајдери електронске поште у целом свету.

Нама Србима није довољно да отворимо налог код руског провајдера „Яндекс“, јер код њих не можемо користити 6 наших слова: ЂЈЉЊЋЏ. Тако ја моје име „жељко“ код њих не бих могао да користим због слова „љ“ за које Руси не знају, па то ћирилично име морам да предајем латински кодирано као xn—a1ab5a@реклама.срб. Ми „Чувари ћирилице“ нисмо могли код Руса да отворимо наш садашњи налог „@чуварћирилице.срб“ јер Руси не познају ни наше слово „Ћ“, па смо то провајдерско име морали отворити код нас у Србији. Дакле, због наших специфичних националних ћириличних слова нисмо могли рачунати на туђа решења и достигнућа, па смо морали да се ослонимо на оно наше „Туђа рука свраб не чеше“ и „Уздај се у се и у своје кљусе“.

Српска ћирилица је као друго писмо на свету доспела на адресе електронске поште. Ту могућност јој је створио Звонко.


Прва нелатинска адреса на свету, кинеска:

00000025.jpg



Друга нелатинска и прва ћирилична:

00000026.jpg
 
Poslednja izmena:
ДВОАЗБУЧНОСТ У КРАЉЕВИНИ СХС

Двоазбучно описмењивање у српским школама је почело одмах по стварању Краљевине СХС. У предјугословенској Србији латиница је постојала само у циљу учења страних језика, и до постјугословенске Србије и аутономашке наруџбине Пижуричиног Правописа српског језика из 2010. г. наш народ није познавао израз „српска латиница“. (За тај израз у том правопису Пижурица је одмах по објављивању добио награду за животно дело!) У Краљевини СХС службени језик се звао „српско-хрватско-словеначки“. Али, тај назив није важио за све, него само за неке! Карађорђевићи су Србима и Хрватима за језик Словенаца наменили назив „словеначко наречје српско-хрватско-словеначког језика“, док су га сами Словенци звали као и данас – словенски језик. Они нису говорили „српско-хрватско-словеначким језиком“, него једноставно словеначким.

Деца су у целој Краљевини друго писмо учила у трећем разреду основне школе. Хрвати су тако наставили и после Новосадског договора из 1954. године, док су нестрпљиви Срби, журећи да што пре сахране ћирилицу, тај посао пребацили већ у други разред. За награду су добили „богатство двоазбучја“ и – нестанак ћирилице. Ни Пижурица није остао без награде. За своје додавање лопате земље на гроб ћирилице добио је награду за животно дело.

Пошто о двоазбучном описмењавању на просторима бивше Југославије у свим генерацијама од 7 до 107 година данас не зна нико ништа, сад ћу сликама да покажем документа из тадашњег времена.

00000037.jpg


00000038.jpg


00000039.jpg


00000040.jpg


00000001.jpg
 
МОЛБА ЦЕЛОМ НАРОДУ!

Молим све наше сународнике који су рођени између 1940. и 1945. године а који су основну школу завршили у Србији или Црној Гори да због будућих генерација нашег народа одговоре на следеће питање:

Које школске године (почев од 1955/56) сте учили латиницу као друго писмо, и у ком разреду сте тада били (од 2-гог до 8-мог)?

Новосадски договор о „равноправности екавског и ијекавског изговора и равноправности латинице и ћирилице“ у „заједничком језику Срба, Хрвата и Црногораца – српскохрватском/хрватскосрпском“ је објављен 10.12.1954. године. Дакле, затечене школске 1954/55 године још није могао да се примени у школским програмима Србије, БиХ, Црне Горе и Хрватске, него тек од наредне 1955/56. године.

Од тада па све до распада СФРЈ друго писмо у Србији се учило у другом, а у Хрватској у трећем разреду основне школе.

Молим и оне наше сународнике који су млађи од наведених годишта али знају за ове податке за своје родитеље, рођаке, познанике, колеге, комшије, да одговоре на постављено питање.

Не дозволимо да савременици ових догађаја поумиру а да потомству не остане овај податак.

Хвала.

Жељко Филиповић, Ниш.
 
Малопре је проф. Др Радомир Батуран, песник и преводилац, на телевизији Палма плус рекао да је приликом неког интервјуа проф. Сава Дамјанов, који је у то време водио Поља, открио како је био уцењен: да пређе на латиницу или да угаси Поља. И он је прешао на латиницу.
 
Малопре је проф. Др Радомир Батуран, песник и преводилац, на телевизији Палма плус рекао да је приликом неког интервјуа проф. Сава Дамјанов, који је у то време водио Поља, открио како је био уцењен: да пређе на латиницу или да угаси Поља. И он је прешао на латиницу.

Хвала Вам за ову информацију. Политика КПЈ/СКЈ јесте била да се код Срба ћирилица замени латиницом, али је режим лукаво водио рачуна да о томе не оставља писане трагове. Сва наређења су издавана усмено, у четири ока, чак и без телефонских разговора (да, не дај боже, неки такав разговор не остане снимљен!) па нам оваква сведочења остају једини подаци за покољења.

Питање о учењу латинице као другог писма које сам упутио генерацијама рођеним 1940 - 1945. године објавио сам на 5 форума и на Фејсбуку. Међу тим генерацијама коришћење рачунара и посећивање Интернета је ипак ређа појава, па нема ни једног одговора. Ако постоје млађи који те податке знају за своје родитеље, дедове, рођаке, комшије, колеге... вероватно се уздржавају да не испадну "цинкароши својих рођака", што не би било тачно. Ево у наведеном случају проф. Сава Дамјанов није "кривац" него жртва такве политике, а прави кривац је издавач таквог наређења-уцене - режим. Тиме што смо у основној школи учили латиницу као друго писмо нисмо направили никакав "прекршај" и нико од нас обичних грађана не може бити "кривац" нити "позван на одговорност", па ни један наш предак, рођак, колега или комшија.

Ево, "оцинкарићу" сам себе: Ја сам у први разред осн. шк. пошао 1953. године и учио сам ћирилицу. 10.12.1954. обзнањује се Новосадски договор, па је већ било касно да се у школе уведе већ текуће школске године 1954/55, него је уведен наредне 1955/56. године када сам ја био у трећем разреду и тада сам учио латиницу. Волео бих да ми то за себе кажу и људи који су у било ком разреду основне школе били у школској години 1955/56.

Грех би био да очевици ових догађаја по закону природе остану онемогућени да о томе сведоче, па да се режим провуче.

За покољења би остало само:

"Моја реч против твоје".
 

Back
Top