Uh, bar si predala sve i usla u proces. Korak po korak.
Ne znam kako ste ti i tvoj dragi odrzavali kontakt, da li si im dostavila istoriju dopisivanja i da li si morala to da prevedes?
- - - - - - - - - -
Da li si isla na turisticku? Koliko si je cekala? Da li si bila vec aplicirala za verenicku ili bracnu vizu?
Pozz
- - - - - - - - - -
@mlada1
Da li si isla na turisticku? Koliko si je cekala? Da li si bila vec aplicirala za verenicku ili bracnu vizu?
Pozz
Nas dvoje odrzavamo kontakte preko svih mogucih elektronskih pomagala, Skype, Viber, SMS, FB, email, i toga ima (samo toga), da sam sve printala bar 20 kg. Ja sam printala nasumicno, ali da se vidi da je kontakt bio redovan i konstantan. Kad printas bilo sta od ovoga moras printati kao print screen, jer drugacije ne primaju. Svaki vid komunikacije koji sam printala posebno sam pakovala i pisala na kovertama sta je sta, i to prilozila uz osnovne dokumente.
Sto se tice prevodjenja, nista nisam prevodila, osim sto sam izvadila medjunarodni rodni i vjencani list, to kopirala i ovjerila u opstini. Ostalo nista, jer mi je Ivona (agentica koja tamo radi), koja se javila na telefon kad sam zvala da pitam za upute oko pripreme aplikacije, rekla da se ne mora nista prevoditi i da primaju dokumentaciju na nasem jeziku.
Nisam aplicirala za vjerenicku, cekala sam da se vjencamo i da predam za partner.
Na turisticku nisam jos uvijek isla, jer sam tek predala ovu aplikaciju, a lakse je dobiti turisticku kad vec predas za partner, jer se vezu aplikacije jedna za drugu, i ako za vrijeme koje provedes na turistickoj oni obustavljaju rad po partner, i cekaju da ih obavjestis da si se vratila u zemlju. Tokom godine planiram predati palikaciju za turisticku, kazu da je odobravaju za 15ak dana, ne znam, ovo moram provjeriti.
Elem, kako rekoh, dobila sam obavjest da su primili aplikaciju, i sad cekanje do sljedeceg obavjestenja
