To paganska su ostala originalna srpska ili slovenska imena. A ova rimska, jevrejska i grčka su nametnuta verom i izvedena od stranih reči koje na srpskom ne znače ništa iako u originalu nije tako.. Da se kod nas u Bibliji, Sveti Petar vodi kao Kamenko (što otprilike i znači), Mateja da je preveden kao što je i trebalo da su imena prevođena Božidar, Filip kao Konjoljub (zapravo nema u srpskog nijedno ime da znači kao Filip na grčkom), Džon kao Bogumil ili Bogudrag, Jakov nešto kao Smeniša ili Zamenik, Toma kao Blizanac, Tadej kao Srčanko ili Srcoje i Juda kao Hvaljen, dakle prevodi sa aramejskog, onda bi to i bila imena krštenog porekla. (Ove ostale apostole ne znam ni kako bi preveo da zviči kao ime, npr Simeon znaći Onaj koji Je Čuo)
Ovako pošto su imena ostala strana ona se sada vode kao srpska, krštena kako treba. prevodioc izabrao, crkva i vlasti odlučile i to je sad eto red da se daju ta imena. Verovatno i ova paganska imaju svoje mestu u Bibliji, neki lik ih sigurno nosi, ali su , eto kod nas prihvaćeme neprevedene grčke, rimske i jevrejske varijante. Pomaloi paradoksalno, ali u principu, u duhu je Srpstva i Svetosavlje da se deci daju ta strana imena.