ИгарЈ
Ističe se
- Poruka
- 2.486
Нема доказа за ове тврдње, али има против. На пример:Upravo tako. Št i žd su knjiška pojava, grupe nastale nakon ćirilometodske standardizacije i njenog uvođenja u bogosluženje. Po moći uticaja na jezik, bogosluženje je bilo ondašnja "televizija" - sve priče su se na bogosluženju slušale, a rečnik se upravo tamo obogaćivao terminologijama koje se ne svode na svakodnevnih 100 do 200 reči.
Fonološki, č je komponovano od tš, a ć od tś. Analogno, dž od dž, a đ od dź.
Ćirilo i Metodije (ili njihovi učenici koji su razvili ćirilicu, da ne ulazim sada u to), nemajući u repozitorijumu grafemskih ekvivalenata za ć i đ (za ц, ч i ш su, na primer, uzeli hebrejska slova), pribegli su digrafima kojima su ih zapisali (umesto ć - št i umesto žd). Nota bene da št i nije digraf nego posebno slovo! Kada su digrafi dospeli u udaljene slovenske krajeve, na tim bogosluženjima su ih čitali "po Vuku". Problem je nastao jer standardizatori za ova dva digrafa nisu imali jedinstven izgovor odnosno, trebalo ih je čitati u zavisnosti od situacije. Na primer, što [što], ali nošt [noć]. Ta dvovalentnost o čijim pravilama izgovora očigledno nisu bili obavešteni Bugari i dobrim delom Rusi, dovelo je do unifikacije izgovora pa danas čak i mi imamo mošti umesto moći i dažd, umesto daću, nemušti umesto nemući jezik itd. Sa onima na periferiji Slovenstva kao što su Bugari i Rusi, stvar se po istom pitanju mnogo više iskomplikovala, da ne kažem našalila.
- у старословенском нема никакве разлике између слова щ на месту старијега *tj и онога на месту старијих *stj и *skj
- од најранијих споменика се уместо тога слова може наћи написано 'шт'
-нема разлике између жд које стоји на месту старијега *dj и онога на месту старијих *zdj и *zgj.
- код Срба је од најранијих сачуваних написа на народном језику посведочено писање слова к и г уместо щ и жд на месту старијих *tj и *dj
- Срби су слова щ и жд наставили писати за шт, односно жд на месту старијих *stj и *skj, односно *zdj и *zgj
- у српским написима на народном језику щ и жд никада не стоје за гласове ћ и ђ
- с друге стране, на месту старијих *stj и *skj неретко налази се налази шт уместо щ, како у написима на старословенском тако и у онима на народном језику
Узгред, нема речи *што или *що нити *ношт или *нощ у старословенском, Мркаљ вероватно мисли на чьто и нощь, а својом грешком показао је како не уме читати старословенски нити капира како функционишу полугласи
Ноуп. Прво прочитај Јагића и Облака, а онда их "оповргавај".Još sam bio na na temi "Kada je Beč drugačije mislio" dodao u vezi sa Jagićevim "otkrovenjem" i ovo:
Dakle, panonska teorija pobijena je samo time što je Jagićev genije objasnio da su Mađari mađarske reči koje sadrže št i žd usvojili tako što su u svojoj seobi ka Panoniji prošli kroz Pramakedonce i Prabugare, dok su ovi još močali noge u Pripjatskoj močvari.
Naravno da su mađarske posuđenice koje sadrže št i žd došle naknadno uprvo iz staroslovenskog jezika.![]()
Заправо за бележење одређенога грчкога гласа у речима грчкога порекла попут анꙈелъ, ꙈолъꙈота, иꙈемонъ.Чему служи посебна графема Ђ (ђерв) у глагољици кад Бугари ни дан данас немају такву фонему у свом језику ?
Poslednja izmena: