dobro si shvatio, prvo ide posao pa berufserlaubnis/approbation... ja sam imala i nekoliko "jao pa baš divno, imamo mesto za vas, javite nam se obavezno kada dobijete approbation!" odgovora.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Naravno da imam potvrdu da sam položio državni, ali kakve to veze ima sa mojim pitanjem?!
Moje pitanje se odnosilo na pripravnički staž, a ne na stručni ispit.
Da li misliš da poslodavcu u Nemačkoj koji traži tu potvrdu treba da kažem: "Ja ću da se pravim lud na to što vi tražite potvrdu o obavljenom pripravničkom stažu, jer se podrazumeva da to imam, pa vi nemojte da mi tražite tu potvrdu, jer se to kod nas u Srbiji podrazumeva."?!
Bas tako mu kazes.
Kolege,molim vas opet da rezimiramo oko Apostille pecata,na koji dokument treba,a na koji ne.Meni su sada odgovorili iz Niederbayerna da apostili uopste nisu potrebni ako se prevodi kod tumaca u Nemackoj.Sada pojma nemam sta da radim,da li da uopste stavim apostile (i na koje dokumente tacno) ili da ne stavim nikako (i mozda rizukujem da me vrate,mozda se ovaj gospodin zbunio).Evo saljem njegov odgovor,sta predlazete:
Sofern die Dokumente in Deutschland übersetzt werden und dem Übersetzer die
Originaldokumente vorliegen, ist eine Apostille nicht notwendig.
Von den originalsprachlichen Dokumenten benötigen wir amtlich beglaubigte Kopien, die entweder
von einer deutschen Behörde oder von der deutschen Botschaft gefertigt werden können.
beiliegend übersende ich Ihnen das entsprechende Antragsformblatt. Die darin
genannten Unterlagen sind mit vorzulegen.
Die Übersetzungen sollten in Deutschland gefertigt werden. Dem Übersetzer müssen die
Originaldokumente vorgelegt werden. Neben den Übersetzungen sind auch amtlich
beglaubigte Kopien der Originaldokumente in serbischer Sprache vorzulegen. (ovo mu je prethodna poruka,napravio se lud kada sam ga pitala za Apostille,cak sam mu probudila sumnja sto sam ga zapitkivala oko toga.Podozrivo me "tretirao" sta ja to pitam.Bas neprijatno.).
Onda je jeftinije da na srpske dokumente stavimo apostil i sve prevedemo kod nasih tumaca.Videcu sta cu,pa vam javljam.
Za one koji su prevodili u Srbiji,na koje ste sve dokumente stavljali apostil?
1.Lebenslauf
2.diploma
3.dodatak diplomi (plani i program)
4.strucni ispit
5.Cerificate of good standing
6.radni ugovor
7.B2 zertifikat
8.uverenje iz policije (o nekaznjavanju)
9.uverenje iz suda (o neosudjivanju)
10.rodni list
11.vencani list
12.kopija pasosa
13.lekarsko uverenje (rekose iz Nemacke,mozda iz bolnice sa kojom je potpisan ugovor)
Ako je nesto visak (ili manjak),obrisite ili dodajte.Molim Vas stiklirajte na sto se stavili apostil pecat na orginal srpsku verziju od gore pobrojanih dokumenata.
50e po dokumentu je stvarno preksupo.Ako se nosi licno,ne trebaju kopije nemackog prevoda biti overene.Trebaju biti overene kopije srpskih orginala,ali gde,valjda kod nemackog notara ili u njihovoj nekoj sluzbi za overu.Cucu se sa tumacem iz Nemacke (trazila sam da mi dostave spisak ovlastenih tumaca ),pa da mi objasni ovo.
Ja sam prema savetu svoje službenice stavila asortile na sva dokumenta na srpskom, koja imaju potpis osobe i pečat ustanove.
Da li se pod aneksom diplomi podrazumeva plan i program (sta smo slusali 6 godina ) ili nesto drugo?
Nemojte da mešate aneks diplome i dodatak diplomi.To su različiti dokumenti.
Aneks diplome je ono što pored diplome treba većini lekara i to je spisak ocena. Aneks diplome Medicinskog fakulteta u Nišu košta 5.000 dinara. Taj dokument je neophodan za dobijanje nemačke radne dozvole.
Dodatak diplomi košta 15.000 din. Na Med. fakultetu u Nišu dodatak diplomi je dokument na 4 strane, sa predmetima koje ste imali, ocenama i prosekom, a sadrži program studija.
Raspitajte se šta vam tačno treba, ako vam kažu da vam treba Notenübersicht, to je onda aneks.Aneks i dodatak diplomi dobijaju se na fakultetu, podnošenjem zahteva službi za studente.
Par pitanja u vezi toka ispita PKT u BW, ko je polagao kod International Akademie. Kako stoji na njihovom sajtu dobiju se podaci o pacijentu i opis slucaja i jedno ´´razbistravanje´´´Aufklärung´ , kao zadaci . Nakon mogucih sat vremena pripreme , krece ispit : ispitivanje pacijenta , predstavljanje pacijenta Oberarzt-u i razgovor sa pacijentom i objasnjenje zahtevane procedure iz ´Aufklärung´-a. Moja pitanja su za sve koji kod Internationale Akademie polagali : 1) jel se dobije i ´Fragebogen´ koji se koristi za uzimanje anamneze ;
2) ako ne mogu li ja da ponesem sopstveni ;
3) jel sadrzi Aufklärung sve sto je potrebno da objasnim tj. pitam pacijenta;
4) jel ostaje papir ´Aufklärunga´ samnom u toku ispita , naravno ne da citam pitanja (to ne verujem da ce da dozvole na ispitumada ne bi bilo lose ) vec da mogu da se podsetim i da pogledam sta dolazi kao sledece.
Tako je uostalom u pravom zivotu, ´Fragebogen´ za anamnezu i ´Aufklärung´ su uvek uz lekare kako nas strance tako i nemacke.Hvala unapred na odgovorima.
To je ista firma , isto je verovatno i u BW. Bice zanimljivo uzimanje anamneze bez upitnika , al´ videcemo. Hvala na odgovoru.Polagala sam u Thüringenu PKT na Internationale Akademie. Ne dobija se fragebogen, samo Aufklarung. Najbolje je da otprilike narctas pacijetu to sta tamo pise ili mu objasnis na vec posojecem crtezu proceduru. Aufklarung sadrzi sve sto treba da kazes pacijentu i imas ga pri sebi dok mu objasnjavas i da ne bi izgledalo kao da citas mozes da podvuces bitne stvari i kao navodno da pokazes pacijentu gde to pise i samim tim se i podsetis sta sledi.
To je ista firma , isto je verovatno i u BW. Bice zanimljivo uzimanje anamneze bez upitnika , al´ videcemo. Hvala na odgovoru.
u mojoj prvoj poruci zelim svima zahvaliti za svih korisnih informacija oko zaposljenje ljekara u njemackoj koje sam dobila na ovom forumu.ja sam pre nedelju dana bila na intervju u jednoj klinici i dobila posao.Nakon toga rekli su mi da ke me obavestiti kad bude radni ugovor spreman za potpisivanje da odem do njih.Kakvih iskustva imate oko cekanje na Arbeitsvertrag,koliko dugo traje procedura jer dozvoljeni prestoj u Njemackoj mi je do 10 februara,pa nadam se da ke radni ugovor biti pre toga,da bi mogla sa ostalim dokumenata da apliciram za Berufserlaubnis.I dali neko zna jel se polaze Patientkomunikationtest u Sachsen?