Serbokroatizam kao temelj postjugoslavenstvu

Harvat

Primećen član
Poruka
734
Budući da mi se ne da baciti se odmah na 10-15 knjiga koje sam skinuo s libgena, rekoh da razonode radi napišem nješto o serbokroatizmu, a što bi njeke razumnije moglo potaći na razmišljanje, ili čak da se uhvate kakve knjige ili teksta o tom.

Tzv. postjugoslavenstvo počiva na ideji da su hrvatski i srpski jedan jezik (a bošnjački/bosanski i crnogorski kasniji izdanci koji se tek standardiziraju i uvode u jezičnu praksu), pa na čudni mutni način i jedan narod- što god to značilo. U tim naklapanjima o postjugoslavenskome prostoru očito se nitko ne obazire na Slovence i Makedonce jer su njihovi jezici očevidno drugačiji i nisu razumljivi u toj mjeri bez prevoditelja. Naravno, da bi njetko govorio o postjugoslavenstvu u istom dahu s pričom o kosovskim Albancima- to nikomu ne pada na pamet.

Ne interesira me što velikosrpski, velikobošnjački, ali i velikohrvatski mitomani naklapaju, ali ni što jugocentrični zajedničari razglabaju. Čuo sam sve te bajke i ostale su šuplje.

Nedvoumno, hrvatski i srpski (i ostala dva) posve su razumljivi i zbog toga što imaju u temelju štokavsko narječje, iako ne homogeno, a uz to i temeljnu gramatiku i leksik, te što su približavani tijekom dvaju stoljeća jezičnim planiranjem.

Dakle, glede komunikacije i većine rječnika slovnice- skoro isto.
No, isto tako su visoko osebujni i individualizirani, noseći povijesni pečat i kulture i jezične zbilje.

Hrvatski se odvaja od triju "štokavskih jezika" jer je nastao oko zapadnoštokavske okosnice uz asimilaciju, ponajviše u rječniku, ali gdjegdje u gramatici, i čakavskih i kajkavskih sastavnica. Srpski, bosanski i crnogorski nemaju to iskustvo.

Zatim- hrvatski ja najprije počeo pisanje na govornom jeziku, negdje u 13. i 14. st., dok ostali jezici, uz par izuzetaka- nisu. Zato hrvatski ima, doduše isprekidani, kontinuitet s tom baštinom koja ga odvaja od tih bliskih jezika.

Na presudnoj, kulturnopovijesnoj razini, zorno se radi o različitim entitetima.

Hrvatski je imao jedan uspješan i jedan neuspješan pokušaj standardizacije. Neuspješan je pokušaj tronarječnoga ča-kaj-što Ozaljskoga kruga u 17. i 18. st. (Zrinski, Belostenec, Vitezović,..) koji je propao zbog pogibije Zrinskih i Frankopana, te uske govorne osnovice i nepostojanja znatna korpusa. Upješni je pak pokušaj vatikanskih planera u doba 1600.-1650., koji se protegnuo dalje, da se stvori jezik oko (zapadne)štokavštine, uz asimilaciju ponajviše čakavskih oblika. To je dalo prvu gramatiku 1604., prvi rječnik 1595., Mikaljin rječnik 1649., vjerka djela iz Trogira, Dubrovnika, Soli/Tuzle, Vareša (Andriolić, Zborovčić, Kašić, Divković, Bandulavić,..) pretiskivana 10-20 puta i u širokoj porabi preko 200-250 godina. To je štokavsko ikavski i ijekavski jezik, a njekad i čakavski, a štokavski protkan čakavskim, a gdjegdje i kajkavskim.To nije bilo povezano ni s kakvim nacionalnim pokretom, nego je stvoren praktički raširen jezik kojeg je onda nacionalni pokret Iliraca u 19. st. dobio kao gotov jezik, samo je promijenio grafiju. Također, Ilirci su se u duhu građanskoga društva bacili na dubrovačku umjetničku književnost, iako je ova navedena liturgijska odigrala daleko važniju ulogu u standardizaciji od Gundulića i ostalih.

Kod Srba je proces bio da su poslije seoba u 18. st. počeli, u odporu prema katolizaciji, razvijati jezik protkan ruskim, pa sve više narodni srpski istočnoštokavski uz rusizme, no tu je počela borba s karadžićevskim folklornim jezikom kod su obrazovani srpski krugovi smatrali govedarskim i seoskim. Među relativno normalnim srpskim suvremenim filolozima postoje dvojbe- za njeke je početak srpskog modernoga jezika u slavenosrpskom Obradovića i dr., a za druge je u Karadžićevoj folklornoj stilizaciji. Svakako, moderni srpski je povezan s nacionalnom- vjerskom individualizacijom, prvo u austrijskoj monarhiji, a onda s oslobodilačkom borbom protiv osmanske vlasti.

I onda slijede sporovi i suradnja Hrvata i Srba od oko sredine 19. st., što je trajalo, a dijelom traje i danas.

Bilo kako bilo, jugocentrično orijentirani djelatnici stalno naglašavaju razumljivost tih jezika- po njima, zajedničkog- no izbjegavaju kad ih se upita može li se napisati suvisla povijest toga zajedničog jezika, a koja bi uključivala i slavenosrpski (za Hrvate strana situacija), te Ozaljski krug i hrvatsku čakavsko-štokavsku renesansku pismenost i književnost (za Srbe, Bošnjake i Crnogorce- stranu).

Formalno je postjugoslavenski projekt propao 2017., s propašću Deklaracije o zajedničkom jeziku, a na široj razini, za ljude koji ne poznaju jezični problematiku- s Thompsonovim koncertom.

https://direktno.hr/direkt/zbogom-j...icar-najavio-raskid-sa-starim-idejama-376447/

Zbogom Jugoslaviji: Thompson je uspio, poznati povjesničar najavio raskid sa starim idejama
 
Budući da mi se ne da baciti se odmah na 10-15 knjiga koje sam skinuo s libgena, rekoh da razonode radi napišem nješto o serbokroatizmu, a što bi njeke razumnije moglo potaći na razmišljanje, ili čak da se uhvate kakve knjige ili teksta o tom.

Tzv. postjugoslavenstvo počiva na ideji da su hrvatski i srpski jedan jezik (a bošnjački/bosanski i crnogorski kasniji izdanci koji se tek standardiziraju i uvode u jezičnu praksu), pa na čudni mutni način i jedan narod- što god to značilo. U tim naklapanjima o postjugoslavenskome prostoru očito se nitko ne obazire na Slovence i Makedonce jer su njihovi jezici očevidno drugačiji i nisu razumljivi u toj mjeri bez prevoditelja. Naravno, da bi njetko govorio o postjugoslavenstvu u istom dahu s pričom o kosovskim Albancima- to nikomu ne pada na pamet.

Ne interesira me što velikosrpski, velikobošnjački, ali i velikohrvatski mitomani naklapaju, ali ni što jugocentrični zajedničari razglabaju. Čuo sam sve te bajke i ostale su šuplje.

Nedvoumno, hrvatski i srpski (i ostala dva) posve su razumljivi i zbog toga što imaju u temelju štokavsko narječje, iako ne homogeno, a uz to i temeljnu gramatiku i leksik, te što su približavani tijekom dvaju stoljeća jezičnim planiranjem.

Dakle, glede komunikacije i većine rječnika slovnice- skoro isto.
No, isto tako su visoko osebujni i individualizirani, noseći povijesni pečat i kulture i jezične zbilje.

Hrvatski se odvaja od triju "štokavskih jezika" jer je nastao oko zapadnoštokavske okosnice uz asimilaciju, ponajviše u rječniku, ali gdjegdje u gramatici, i čakavskih i kajkavskih sastavnica. Srpski, bosanski i crnogorski nemaju to iskustvo.

Zatim- hrvatski ja najprije počeo pisanje na govornom jeziku, negdje u 13. i 14. st., dok ostali jezici, uz par izuzetaka- nisu. Zato hrvatski ima, doduše isprekidani, kontinuitet s tom baštinom koja ga odvaja od tih bliskih jezika.

Na presudnoj, kulturnopovijesnoj razini, zorno se radi o različitim entitetima.

Hrvatski je imao jedan uspješan i jedan neuspješan pokušaj standardizacije. Neuspješan je pokušaj tronarječnoga ča-kaj-što Ozaljskoga kruga u 17. i 18. st. (Zrinski, Belostenec, Vitezović,..) koji je propao zbog pogibije Zrinskih i Frankopana, te uske govorne osnovice i nepostojanja znatna korpusa. Upješni je pak pokušaj vatikanskih planera u doba 1600.-1650., koji se protegnuo dalje, da se stvori jezik oko (zapadne)štokavštine, uz asimilaciju ponajviše čakavskih oblika. To je dalo prvu gramatiku 1604., prvi rječnik 1595., Mikaljin rječnik 1649., vjerka djela iz Trogira, Dubrovnika, Soli/Tuzle, Vareša (Andriolić, Zborovčić, Kašić, Divković, Bandulavić,..) pretiskivana 10-20 puta i u širokoj porabi preko 200-250 godina. To je štokavsko ikavski i ijekavski jezik, a njekad i čakavski, a štokavski protkan čakavskim, a gdjegdje i kajkavskim.To nije bilo povezano ni s kakvim nacionalnim pokretom, nego je stvoren praktički raširen jezik kojeg je onda nacionalni pokret Iliraca u 19. st. dobio kao gotov jezik, samo je promijenio grafiju. Također, Ilirci su se u duhu građanskoga društva bacili na dubrovačku umjetničku književnost, iako je ova navedena liturgijska odigrala daleko važniju ulogu u standardizaciji od Gundulića i ostalih.

Kod Srba je proces bio da su poslije seoba u 18. st. počeli, u odporu prema katolizaciji, razvijati jezik protkan ruskim, pa sve više narodni srpski istočnoštokavski uz rusizme, no tu je počela borba s karadžićevskim folklornim jezikom kod su obrazovani srpski krugovi smatrali govedarskim i seoskim. Među relativno normalnim srpskim suvremenim filolozima postoje dvojbe- za njeke je početak srpskog modernoga jezika u slavenosrpskom Obradovića i dr., a za druge je u Karadžićevoj folklornoj stilizaciji. Svakako, moderni srpski je povezan s nacionalnom- vjerskom individualizacijom, prvo u austrijskoj monarhiji, a onda s oslobodilačkom borbom protiv osmanske vlasti.

I onda slijede sporovi i suradnja Hrvata i Srba od oko sredine 19. st., što je trajalo, a dijelom traje i danas.

Bilo kako bilo, jugocentrično orijentirani djelatnici stalno naglašavaju razumljivost tih jezika- po njima, zajedničkog- no izbjegavaju kad ih se upita može li se napisati suvisla povijest toga zajedničog jezika, a koja bi uključivala i slavenosrpski (za Hrvate strana situacija), te Ozaljski krug i hrvatsku čakavsko-štokavsku renesansku pismenost i književnost (za Srbe, Bošnjake i Crnogorce- stranu).

Formalno je postjugoslavenski projekt propao 2017., s propašću Deklaracije o zajedničkom jeziku, a na široj razini, za ljude koji ne poznaju jezični problematiku- s Thompsonovim koncertom.

https://direktno.hr/direkt/zbogom-j...icar-najavio-raskid-sa-starim-idejama-376447/

Zbogom Jugoslaviji: Thompson je uspio, poznati povjesničar najavio raskid sa starim idejama
Makedonski ne postoji to ti je ojadjeni bugarski kao što je ukrajinski ojedjeni ruski

Imaš 8 slovenskih jezika i 13 političkih
 
Harvat polazi od ideje da se dekretom odredi da li je jedan jezik ili nije. Pa ako se odredi da nije, to je kraj jugoslovenskog bauka nad Hrvatskom.
Jezik je komunikacija između ljudi koji njime govore, a srpsko-hrvatska komunikacija bez prevodilaca ostaje, bez obzira što dekret proglašava da je reč o dva različita jezika.
A ako je komunikacija kao da je reč o jednom jeziku, onda tu ide i nadgradnja u vidu kulturne razmene. Knjige, novine, filmovi...

Ako Harvat insistira na postjugoslovenskim tendencijama u kulturi, mogao bi da se osvrne i na politiku. Thompson nije pobedio, jer Milanović, Plenković i Pupovac pokazuju jugoslovenske porive, a oni vladaju Hrvatskom.

No, ja verujem da je jugoslovenska ideja poražena kao ideja utočišta za Hrvatsku i Hrvate u prelomnim vremenima u svetu. Za Hrvate je jugoslovenstvo bilo spsonosno posle dva svetska rata, ali Srbi treba to da im uskrate nakon aktuelnih previranja u svetu, koja mogu da dođu i do naših prostora.
 
Harvat polazi od ideje da se dekretom odredi da li je jedan jezik ili nije. Pa ako se odredi da nije, to je kraj jugoslovenskog bauka nad Hrvatskom.
Jezik je komunikacija između ljudi koji njime govore, a srpsko-hrvatska komunikacija bez prevodilaca ostaje, bez obzira što dekret proglašava da je reč o dva različita jezika.
A ako je komunikacija kao da je reč o jednom jeziku, onda tu ide i nadgradnja u vidu kulturne razmene. Knjige, novine, filmovi...

Ako Harvat insistira na postjugoslovenskim tendencijama u kulturi, mogao bi da se osvrne i na politiku. Thompson nije pobedio, jer Milanović, Plenković i Pupovac pokazuju jugoslovenske porive, a oni vladaju Hrvatskom.

No, ja verujem da je jugoslovenska ideja poražena kao ideja utočišta za Hrvatsku i Hrvate u prelomnim vremenima u svetu. Za Hrvate je jugoslovenstvo bilo spsonosno posle dva svetska rata, ali Srbi treba to da im uskrate nakon aktuelnih previranja u svetu, koja mogu da dođu i do naših prostora.
Nažalost, reči "Srbin" i "Hrvat" su - arhaistički staroslovenski sinonimi
Oba izraza znače isto.
Zemljoradnik - Žeteoc
 
Ne treba se puvati mnogo
Autor skinuo besplatno, nije platio ni jednu - 15 knjiga sa interneta u PDF formatu paz da ne pročita od slova do slova...

Medjutim kod Hrvata ima dosta prekrajanja novokomponovane historije - asimilacijom drugih slovenskih manjina uvećali su svoju brojnost ali izgubili autentičnost pa je pokušavaju dobiti na nakaradan način uz Tompsona jer narodnih pesama nešto i nemaju (a kako da imaju?)

Srbi su se sa druge strane nekako umorili od svega još su samo pare u kešu ostale nacionalna zanimacija, hobi, sport, smisao života u univerzumu, mislena imenica, jedina iskrena ljubav posle majčinske mada je i ona upitna pogotovo ako ste majci "treće dete" za koje dobija 30.000€

1753580829208.jpeg

Djordje Vajfert - smrdljiva tajkunčina izrabljivač radne snage samo pare burazeru
 
Poslednja izmena:
Ako fali para u budžetu nije niko pokrao - otišle na "treće dete"

Sem podrazumevanih mladih parova koji su tih 30.000€ već ukalkulisali u konstrukciju pa šalju ženu posle svakog opštenja kod ginekologa ujutru na hitnu proveru, ima i slučajeva gde je "treće dete" 22 godine mladje od najstarijeg (moj školski drug npr.) što posle ima za posledicu da ti ujka (ili stric) mladji od tebe pa umesto on tebi ti njemu kupuješ čokoladu.
Tu su i Srbi po potrebi pa su masovno došli u maticu samo da bi ostvarili dohodak za treće dete mlatarajući po opštini kako u dokumentu piše da su Srbi i da sa Turcima ne da nisu imali nikakve veze nego ni ne znaju kako ti Turci izgledaju.

BRUKA PRODJE PARE OSTAJU :super:

Hrvati tek treba da dostignu ovaj nivo, previše su vremena izgubili sa asimilacijama čitavih 150 godina, tolike pare su propustili...

1753582378826.jpeg
 
Poslednja izmena:

Back
Top