Roman toka svesti

Још кад би се неки од наших издавача сетио да га објави, па још у преводу са арапског...

Objavili su ovi Bosanci. Ne znam da li je sa arapaskog prevedeno, mislim da je. Imam kod kuće par njihovih izdanja Mahfuza, pogledaću da li su sa arapskog prevedene ostale Mahfuzove knjige koje su objavili.
 
Objavili su ovi Bosanci. Ne znam da li je sa arapaskog prevedeno, mislim da je. Imam kod kuće par njihovih izdanja Mahfuza, pogledaću da li su sa arapskog prevedene ostale Mahfuzove knjige koje su objavili.

Ако се у скорије време не буде ништа променило, то ће вероватно и бити мој избор (видела сам да га има код нас). Мада ми мало теже иде читање тих босанских и сл. издања. Тренутно читам Мадам Бовари у издању Свјетлости, Сарајево (старије издање, из 1990.) и мислила сам да ће ми бити лакше него што се испоставило (они су имали неке баш добре преводе), али упорно наилазим на речи чије значење не могу ни да наслутим, а то ме излуђује. :ljuta:
 
Toni Morison Voljena, Henri Miler Rakova Obratnica, Silvija Plat Stakleno Zvono, Vilijam Fokner: Kad lezah na samrti, Avesalome, Avesalome!, Albert Kamus Pad, vecina dela Carlsa Bukovskog, zatim - poezija T.S. Eliota, Silvije Plat, Bukovskog, Alena Ginzberga...
 

Back
Top