Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

  • Začetnik teme Začetnik teme Kurt2
  • Datum pokretanja Datum pokretanja

Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

  • bi

  • budem

  • bih

  • bejah

  • bicu

  • jesam


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
:hahaha:
NEPRAVILNO PRAVILNO

razočarenje razočaranje

ne znam koji si izvor koristila, ali zvanični pravopis dozvoljava i razočarenje i razočaranje
neke greške koje si navela su stilske a ne gramatičke odnosno pravopisne (npr. pleonazam podići gore itd.)
inače, postoji tema o pravopisu i jezičkim nedoumicama na pdf književnost
 
Малочас слушала вести на ТВ Б92 и изнервирала се по ко зна који пут. Да ли је још неко приметио нову тенденцију у језику која се огледа у томе да се краткосилазни акценти замењују краткоузлазним?
Нисам приметила да је та појава раширена толико на другим ТВ каналима, али на Б92 је постала тренд! И узима све више и више маха, попут неког ''новоговора''.

Жао ми је што немам могућности да откуцам акценте, али ево примера:
Крагујевац, 12 часова, са Косова, утицај...
Све ове речи (и бројне друге) водитељи и новинари изговарају са краткоузлазним место са краткосилазним акцентом.

Па ето, морадох да са вама поделим ово запажање, јер ми то заиста пара уши.

П.С.
Зна ли неко програм или начин да се у тастатуру убаце акценатски знаци?
 
Засигурно ти је писмо сиромашно, али ок.
Образложи. Како то да нам језик није сиромашан а овај пример те демантује. Од једне странкиње сам чуо да нам је језик јако сиромашан и да се то одмах види. Волео бих да није тако, али...
 
Засигурно ти је писмо сиромашно, али ок.
Образложи. Како то да нам језик није сиромашан а овај пример те демантује. Од једне странкиње сам чуо да нам је језик јако сиромашан и да се то одмах види. Волео бих да није тако, али...

Шта би значило ''сиромашно писмо''???
 
Da, ne razumem kako strankinja mozze da diskutuje o nashem jeziku..:???: osim ako ni'e jak shtih pa je prostudirala i Matichin rechnik.. Srpski vec vekovima neguje lepe nijanse, daleko od toga da je siromashan, naprotiv..A koji primer?:think:Taj primer nisam najbolje razumela, objasnicesh mi, pa cemo da vidimo, mozzda me uopshte ni ne demantuje.. Sem toga, ,, jako" se ne koristi u tom kontextu..
 
То значи да ми је мрско када неко тако пише.
(Чудим се што се јавља неко ко овде хоће чак и акценте да ставља.)
За Јелизавету и Чарапу уклетог Холанђанина:
Није она то коментарисала после дан-два боравка у Србији, већ после неколико година.
Слажем се да је језик доста напредовао од како га је Вук уназадио, али баш да више векова негује нијансе, то се не бих сложио.
 
П.С.
Зна ли неко програм или начин да се у тастатуру убаце акценатски знаци?

Има начин!

Само, не знам тачно како... мислим да је то на руској тастатури решено, само код нас (по обичају) то све остало некако по страни. У Unicode-табели постоје дијакритици са том "особином" да кад се напишу, не помери се курсор за једно место, него остане испод, док се не упише одређено слово... Погледаћу где су, па ћу их овде пренети, штета је само што већ нису саставни део стандардног српског ћириличног layout-a.

На латиничном је ствар већ лакша... поготово ако имаш YU-тастатуру. На пример, на тастеру 9 имаш ознаку за дијакритик ' , и када притиснеш AltGr+9 и након тога O, добијеш ó. На сличан начин у старту "правимо" ě, Ļ, ö, ő, ś, ñ итд. Проблем је само што ћирилични акцентовани карактери нису уведени (колико знам) у Unicode-табелу, већ су могући једино као комбинација два карактера (дијакритик+слово), где су сами исцртани једно преко другог.

Погледаћу баш у току дана, мислим да може ту нешто да се направи...
 
Ево неких идеја како да се реши...

Дугоузлазни акценат
ко̑д: U+0301
а́ е́ и́ о́ у́

Дугосилазни
ко̑д: U+0311
а̑ е̑ и̑ о̑ у̑

Краткоузлазни
ко̑д: U+0300
а̀ ѐ ѝ о̀ у̀

Краткосилазни
ко̑д: U+030F
а̏ е̏ и̏ о̏ у̏

Или, да се боље видимо:
а́ е́ и́ о́ у́, а̑ е̑ и̑ о̑ у̑,
а̀ ѐ ѝ о̀ у̀, а̏ е̏ и̏ о̏ у̏


. . .

Свако од ових слова, на пример слово е́ није један карактер, већ два, исписана једно преко другог. Први карактер је ћирилично е, а други тзв. комбиновани дијакритик ´.

Комбиновани дијакритици изгледају исто као и обични дијакритици на тастатури: ´ ˆ ˋ ̏, са том разликом што се "исписују уназад", то јест ако напишемо а, па после њега комбиновани дијакритик ̏ , он се испише изнад претходног карактера и добијемо а̏. Они се могу комбиновати и са свим осталим карактерима, на пример: н̏, з̏, ч̏, љ̏ итд.

Они засад нису додељени ниједном тастеру на стандардној српској тастатури. То се може заобићи програмима за мењање стандардног layoutа, где би се убацили, рецимо, на тај начин да се добију комбинацијама AltGr+1, AltGr+2, AltGr+3, AltGr+4. Па би се, на пример, куцањем слова у и притиском на AltGr+3 након њега добило у̀.

На пример, слова é и е́ изгледају исто, међутим у питању су различити Unicode карактери. Први је мало латинично Е са већ нацртаним дијакритиком изнад себе, и које има код U+00E9, док је друго комбинација малог ћириличног Е (код U+044D) и комбинованог дијакритика ´ (код U+0301).

Надам се да нисам превише искомпликовао у овом офтопику.

Рецимо, речи које је Хелен помињала, могле би се (ћирилицом) исписати овако:
Кра̀гујевац, 12 ча̀сова, са Ко̀сова, у̀тицај
наспрам: Кра̏гујевац, 12 ча̏сова, са Ко̏сова, у̏тицај

Рекао би човек, да смо којим случајем Бугари, а не Срби, већ бисмо овај проблем имали решен и на кућним рачунарима... а немамо га често ни у штампи и издаваштву.
 
Poslednja izmena:
Искомпликовао сам и ја ово превише... ово је и за мене ново, па је зато тако испало.

Поента је да 100% постоји програм који се инсталира, подеси се за кратко време, и акценти уз ћирилична слова могу да се пишу лако као тачке и зарези. Само ме чуди да већ некоме досад није пало на памет да то убаци... него мора да се довија до тога, да би се на "српској тастатури" писало на српском језику.
 

Back
Top