Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

  • Začetnik teme Začetnik teme Kurt2
  • Datum pokretanja Datum pokretanja

Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

  • bi

  • budem

  • bih

  • bejah

  • bicu

  • jesam


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Ja sam je uglavnom koristio, kao i mnoge druge reči koje se u Srbiji manje koriste. Koristi se u tzv. zapadnoj varijanti srpskog jezika, a ta varijanta se govori već na 100 km od Beograda.
Verujem da je jedan od razloga zašto ne koristimo naše reči baš taj što ih koriste Hrvati. Imamo taj neki mazohistički poriv da se pod određenim uslovima odričemo sopstvenog. To nam se desilo sa delom naroda koji se moli drugačije, a dešava se i sa jezikom.
Hrvati su čak i uz novogovor sačuvali srpski jezik više nego mi. Govore čistiju varijantu nekadašnjeg zajedničkog jezika.




Da, govorim zarez, vrlo retko koma, a samo za pušku kažem da je zapeta. Tako sam od matere naučio, ona od svojih roditelja, a oni od predaka koji su pravili zareze na kori drveta kao prva pismena. Svi koji bi da mi ospore pravo na upotrebu reči mogu da mi se napasu muda.




Nisam siguran da razumem pitanje. Kako još može da se kaže osim ''potrebna su nam dva kombija za selidbu''?

Za zapetu i zarez savrseno se slazem s tobom pri cemu je moje skromno misljenje da svako treba da koristi tu rec bas onako kako
je cuo od matere ili uciteljice u prvom razredu osnovne.

Ne slazem se na primer da po svaku cenu treba architi varijantu jezika kojom se sluze Srbi koji zive zapadno od Drine.
Nije uobicajeno koristiti rec poriv, u Srbiji tu rec vecina ljudi nece ni razumeti. Poriv je nagon, instikt, a ovo bi pre bila
u tvom kontekstu rec osobina

Kombi, medij


Mislila sam na prvo lice mnozine, a tu je ispravno reci medija i kombija.
Ako je od kamion = kamioni, a avion,= avioni, onda je cudno sto nisu i mediji i kombiji.
Ne osporava ti niko pravo da govoris i sluzis se, pises maternjim jezikom, ali ja ti licno osporavam koriscennje izraza " voditi ovce ili mooda na ispashu";)
 
...
Ne slazem se na primer da po svaku cenu treba architi varijantu jezika kojom se sluze Srbi koji zive zapadno od Drine.
Nije uobicajeno koristiti rec poriv, u Srbiji tu rec vecina ljudi nece ni razumeti. Poriv je nagon, instikt, a ovo bi pre bila
u tvom kontekstu rec osobina
Naravno da ne treba arčiti, niti nametati onima koji koriste druge izraze. Ali je svakako bolje poznavati više reči, kao i njihovo značenje, jer time otvaramo mogućnost da razumemo druge, a poruku koju želimo da prenesemo jasnije ili lepše iskažemo.
Istina je da reč nagon, koju dabome koristim, može da se upotrebi umesto reči poriv, ali u mojoj percepciji značenja nagon predstavlja nešto što te tera, upravo instinkt, a poriv više predstavlja potrebu. Nikako na umu nisam imao pojam osobina.


Mislila sam na prvo lice mnozine, a tu je ispravno reci medija i kombija.
Ako je od kamion = kamioni, a avion,= avioni, onda je cudno sto nisu i mediji i kombiji.
Ne osporava ti niko pravo da govoris i sluzis se, pises maternjim jezikom, ali ja ti licno osporavam koriscennje izraza " voditi ovce ili mooda na ispashu";)
Niđe veze. Reci ti njima da još jednom razmisle. Ne moraš da pominješ ispašu.
- Kakva se ono vozila bijele na gori zelenoj?
- Mislim da su to kombija, ali nisam siguran da ih dobro nazvah.
 
Рајела, не разумем баш овај проблем са комбијима и медијима. У чему је ствар са том множином?

Naravno da ne treba arčiti, niti nametati onima koji koriste druge izraze. Ali je svakako bolje poznavati više reči, kao i njihovo značenje, jer time otvaramo mogućnost da razumemo druge, a poruku koju želimo da prenesemo jasnije ili lepše iskažemo.
Istina je da reč nagon, koju dabome koristim, može da se upotrebi umesto reči poriv, ali u mojoj percepciji značenja nagon predstavlja nešto što te tera, upravo instinkt, a poriv više predstavlja potrebu. Nikako na umu nisam imao pojam osobina.
:ok:
Све је тако, нема се шта додати, једино од оне испаше не бих ја тако лако одустајао. ;)

Порив и нагон нису уопште синоними, нагон је исто што и инстинкт,отуд и придеви инстинктивно и нагонски. За порив не знам која би реч могла да буде замена, што значи да је потпуно оправдано њено коришћење са свих страна реке Дрине. :D
 
Poslednja izmena od moderatora:
ispravno je reći mediji i kombiji. Varijantu sa -a na kraju nikad nisam čuo (u nominativu).

Medij, mediji = osobe sa posebnim sposobnistima. Mogu da komuniciraju i sa vanzemaljcimqa.
Sredstva komuniciranja su medija. To je da bi se napravila reazlika izmedju jednih i drugih, a koja se nazalost ne pravi.


Ovu mnozoinu za kombi = kombija (nominativ ) propisala je Matica srpska. To sigurno nece nikada zaziveti, ali kod medija vec imamo problem
jer rec ne koristimo kako treba.
 
Ovu mnozoinu za kombi = kombija (nominativ ) propisala je Matica srpska. To sigurno nece nikada zaziveti, ali kod medija vec imamo problem
jer rec ne koristimo kako treba.
Ма јок, ниси разумела!
Препали су се од оних белосвецких па прописали облик у женском роду: комби - комбија.
:hahaha:
 
Medij, mediji = osobe sa posebnim sposobnistima. Mogu da komuniciraju i sa vanzemaljcimqa.
Sredstva komuniciranja su medija. To je da bi se napravila reazlika izmedju jednih i drugih, a koja se nazalost ne pravi.


Ovu mnozoinu za kombi = kombija (nominativ ) propisala je Matica srpska. To sigurno nece nikada zaziveti, ali kod medija vec imamo problem
jer rec ne koristimo kako treba.
Ovo mi je potpuno neverovatno. Zaista tako piše? :eek:

Ne vidim neku nasušnu potrebu da se mediji (sredstva informisanja) razikuju od medija (osobe sa paranormalnim moćima), ali ako treba, onda svakako tako što ćemo osobe sa paranormalnim moćima zvati medijUMi, što je podjednako uobičajeno, ako ne i još običnije (bare u Srbiji) kao i mediji. Ako je tačno ovo što si napisala, onda je to divan odgovor na pitanje zašto ću citirati Julian-a svaki put kada me neko ispravi pozivajući se na Matičin rečnik.

Mada mi je i dalje neverovatno.
 
Ovo mi je potpuno neverovatno. Zaista tako piše? :eek:

Ne vidim neku nasušnu potrebu da se mediji (sredstva informisanja) razikuju od medija (osobe sa paranormalnim moćima), ali ako treba, onda svakako tako što ćemo osobe sa paranormalnim moćima zvati medijUMi, što je podjednako uobičajeno, ako ne i još običnije (bare u Srbiji) kao i mediji. Ako je tačno ovo što si napisala, onda je to divan odgovor na pitanje zašto ću citirati Julian-a svaki put kada me neko ispravi pozivajući se na Matičin rečnik.

Mada mi je i dalje neverovatno.

Hehehehe ( za citiranje Julijan-a):D
Pa ne mogu ni ja da verujem, zato sam sa nevericom to stavila ovde, a sa drugog je foruma gde odlazim tu i tamo samo zbog
jezickih nedoumica jer tamo ima zaista nekoliko "specijalaca"

Jako je kratka diskusija, baci pogled na link

http://www.mycity.rs/Srpski-jezik/Mnozina-imenica-3.html
I ja za ove ljude sa nadnaravnim ( eto opet lepa "hrvatska" rec) sposobnostima kazem medijum, ali je izgleda pogresno.
 
Baš sam pre izvesnog vremena proučavao značenje i upotrebu reči medij, tek toliko da utvrdim šta je medij, a šta medijum. Mada sam pretpostavljao da se reč medij odnosi na sisteme koji plasiraju informacije, a da je medijum fizičko sredstvo preko kojeg informacije dobijamo, ipak sam saznao da zapravo ne postoji razlika, tj. da je medij naša reč izvedena od latinske medium, a da oni koji kažu medijum zapravo koriste latinsku reč koja označava isti pojam, odnosno oba pojma.
To sam naravno saznao na internetu, prateći nekoliko probranih linkova, nisam konsultovao Maticu.

Uprkos tom saznanju ipak sam odlučio da na svoju ruku koristim termin medij kada govorim o novinskoj kući, a medijum kada mislim na šaptača duhovima ili na televizor. Eto, da makar ja napravim razliku.
Pošto Bastiani prati sličnu logiku, predlažem da oformimo grupu koja bi promovisala ove izraze sa značenjem koje smo im odredili. Misim šta fali, ima i gorih ideja.


Što se tiče citiranja moje izjave prilikom usklađivanja stavova sa jezikoslovcima, biće mi izuzetno drago ako saznam da je osvanula u nekoj naučnoj diskusiji. Smatraću velikim uspehom ako budem citiran u lingvističkim krugovima. Tu referencu bih rado isticao u razgovoru sa drugarima, kad hoću da se pohvalim ili kad hoću nekome ovde na forumu da ukažem na sopstveni značaj u intelektualnim sferama. Ozbiljan sam. Već zamišljam kako neko kreće nešto da palamudi, tipa što pišeš latinicom, a ja mu velim ''Alo bre škrbavac, sedi tu i ne pravi se pametan, mene bre Klajn i Remetić citiraju kad ne mogu da se usaglase na tim nekim njihovim jezičkim seminarima u Tršiću.''

Da dodam, i dalje mi nije jasno sve ovo oko množine medija i kombija. Znači glup sam, zaista ne shvatam.
Pretpostavljam da bismo imali još veći problem ako bi nas napali zombija.
 
Baš sam pre izvesnog vremena proučavao značenje i upotrebu reči medij, tek toliko da utvrdim šta je medij, a šta medijum. Mada sam pretpostavljao da se reč medij odnosi na sisteme koji plasiraju informacije, a da je medijum fizičko sredstvo preko kojeg informacije dobijamo, ipak sam saznao da zapravo ne postoji razlika, tj. da je medij naša reč izvedena od latinske medium, a da oni koji kažu medijum zapravo koriste latinsku reč koja označava isti pojam, odnosno oba pojma.
To sam naravno saznao na internetu, prateći nekoliko probranih linkova, nisam konsultovao Maticu.

Uprkos tom saznanju ipak sam odlučio da na svoju ruku koristim termin medij kada govorim o novinskoj kući, a medijum kada mislim na šaptača duhovima ili na televizor. Eto, da makar ja napravim razliku.
Pošto Bastiani prati sličnu logiku, predlažem da oformimo grupu koja bi promovisala ove izraze sa značenjem koje smo im odredili. Misim šta fali, ima i gorih ideja.


Što se tiče citiranja moje izjave prilikom usklađivanja stavova sa jezikoslovcima, biće mi izuzetno drago ako saznam da je osvanula u nekoj naučnoj diskusiji. Smatraću velikim uspehom ako budem citiran u lingvističkim krugovima. Tu referencu bih rado isticao u razgovoru sa drugarima, kad hoću da se pohvalim ili kad hoću nekome ovde na forumu da ukažem na sopstveni značaj u intelektualnim sferama. Ozbiljan sam. Već zamišljam kako neko kreće nešto da palamudi, tipa što pišeš latinicom, a ja mu velim ''Alo bre škrbavac, sedi tu i ne pravi se pametan, mene bre Klajn i Remetić citiraju kad ne mogu da se usaglase na tim nekim njihovim jezičkim seminarima u Tršiću.''

Da dodam, i dalje mi nije jasno sve ovo oko množine medija i kombija. Znači glup sam, zaista ne shvatam.
Pretpostavljam da bismo imali još veći problem ako bi nas napali zombija.
Pa glup si kolko smo i mi ostali glupi.:D
Meni ovo za medij i medija pije vodu, ali to necu tako koristiti, suvise sam matora da menjam svoje navike.
Bilo bi zanimljivo ako bismo mogli da saznamo sta i kako Klajn misli o ovim mnozinama.

Za mene je ipak on reper , iako covek veze nema sa ovim klubovima sedih i mudrih koji danas studiraju sedamnaesti vek a tema studija
je boja konja nekog turskog vazala, a kad se sloze da je konj bio beo, onda piju Chardonnay:D
 
Ovo je jedino što je napisao u ovoj mojoj knjizi. Ne znam da li rasvetljava stvar, meni svakako ne:

l0JEPcf.jpg
 
Мати је мајка само у оквиру једне породице ; Матера је општа мајка- мајка племена, рода и слично, нешто као прамајка, створитељица, тако ја доживљавам разлику , као у овом тексту:

Велика Мати код Кљујева је представљала и његову физичку мајку и духовну родитељку Прасковју Димитријевну, нарикачу и народну приповедачицу, “златни огранак Авакума”, која га је научила писмености, упознала са тајнама речи и учврстила га у древној вери предака старообредника и целу домовину – Русију и Мати Влажну Земљу и Богородицу, то јест универзални космички животворни принцип, Душу Света.
http://ekcs.rs/index.php/ruski-svetovi-nikolaj-kljujev/


МАТЕРЕ су множина од МАТИ
http://bujicarijeci.com/2012/07/mati-i-mater/

Јулијане, твоје "илегале" зову претећи номинатив ;)
http://vukajlija.com/preteci-nominativ
 
Порив и нагон нису уопште синоними, нагон је исто што и инстинкт,отуд и придеви инстинктивно и нагонски. За порив не знам која би реч могла да буде замена, што значи да је потпуно оправдано њено коришћење са свих страна реке Дрине. :D

Порив = побуда?
Песме које буде националну свест називане су буднице, и не иде да буду ривнице.:eek:
 
Порив = побуда?
Песме које буде националну свест називане су буднице, и не иде да буду ривнице.:eek:
Па пази, то што именица порив није творбено продуктивна не значи ама баш ништа. Чињеница јесте да је по значењу јако близу именици побуда. Међутим, много пре ћемо рећи имам порив за читањем него имам побуду за читањем. У том смислу, актуелно је што каже Јулиан, порив је потреба, те можемо рећи имам потребу за читањем.
 
Па пази, то што именица порив није творбено продуктивна не значи ама баш ништа. Чињеница јесте да је по значењу јако близу именици побуда. Међутим, много пре ћемо рећи имам порив за читањем него имам побуду за читањем. У том смислу, актуелно је што каже Јулиан, порив је потреба, те можемо рећи имам потребу за читањем.

Може бити. По мом слуху, побуда је везано за будити и буђење, а порив за глагол рити (ријем, ријеш..) и ров. Да ли неко изговара, у неком наречју, ров као рив, не знам.
Ако бих то морала да прикажем сликом цртала бих побуду са правцем ширења у висину, а порив са правцем у дубину, одн. побуђен побудом сакривени садржај распламса у ширину (у јавност), а онај који има порив (за читањем) рије и понире у дубину.
 
Poslednja izmena:
То је хиперкорекција, научивши говорити хвáла, хвáлити уместо фáла, фáлити неки на исти начин "исправљају" и глагол фȁлити.


da, u pravu si, tako nekako sam i ja produmao da na kontu reči hvala - fala, ispravljaju i reč faliti u hvaliti

a evo i sa neta objašnjenje:

http://www.srpskijezickiatelje.com/nedoumice:faliti
 
У говорном језику тај облик очито постоји, у стандардном језику правилан је само средњи род све.
Cenim da ce jednog dana uci na velika vrata i u standardan jezik jer ga barem 80% ljudi archi i u govoru, ali i u pismenom obliku.
Isto ce biti i sa glagolom trebati.
 
Cenim da ce jednog dana uci na velika vrata i u standardan jezik jer ga barem 80% ljudi archi i u govoru, ali i u pismenom obliku.[/I]
У излозима радњи, на уличним тезгама, пијацама, бувљацима често можемо да прочитамо МАЈCE, JEFTINE MAJCE, LEPE MAJCE, и не пишу тако само Роми. Ценим да ће једнога дана и ово ући у стандардни језик.
:cool:
 

Back
Top