zainteresovana:
Umeš da objasniš, svaka čast!

Znači, treba objašnjenje postupka rada, a ne konkretnog crteža?
Ne radi se o postupku rada, već npr. imaš damper, a on se sastoji od podskupova kao što je šasija, kabina, motor, menjač, pa onda ti podskupovi imaju svoje delove, i sve je to prikazano u formi drveta (tree diagram), prikaz se grana kao u Windows Explorer-u, imaš i one (-) i (+), a sve je prikazano u jednom panelu, tj. nešto kao Windows okvir za dijalog-izvinjavam se, ne znam baš precizan izraz, i oni to zovu sastavnica.
Nije ni čudo što se ovoliko namučismo, jer kod nas tehnički jezik još uvek nije standardizovan u potpunosti, pa inženjeri često sami smišljaju termine. Zato su verovatno svi do sada predloženi izrazi prihvatljivi, a ako ništa, ima i slika pa će da vide
Znači, nije poenta u procesu, već u strukturi. Pa i jeste neka vrsta kataloga u obliku drveta, tako da može i "legend", i "catalogue", i "assembly chart"...ufff
Izvini ako sam konfuzna.
Hvala iskreno na pomoći!
@Oximoron
"Component" bi bila komponenta, deo. Jesi li možda inženjer? Ko zna, možda si u pravu.