Plan grada

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

borisbg

Ističe se
Poruka
2.058
Ne znam da li ste primetili da je plan grada stampan latinicom (zbog stranaca) a nazivi ulica na tablama su napisani cirilicom. I sta da radi jadni stranac kad se nadje negde u gradu i hoce na planu da vidi gde se nalazi, npr na tabli pise СКАДАРЛИЈА, а u planu SKADARLIJA, i moze da gleda u plan do sutra.
 
borisbg:
Ne znam da li ste primetili da je plan grada stampan latinicom (zbog stranaca) a nazivi ulica na tablama su napisani cirilicom. I sta da radi jadni stranac kad se nadje negde u gradu i hoce na planu da vidi gde se nalazi, npr na tabli pise СКАДАРЛИЈА, а u planu SKADARLIJA, i moze da gleda u plan do sutra.

Ja sam vec pisala o tome, mislim bas ovoj temi ,jer sam slusala jednog stranca koji je gostovao u emisiji Natase Miljkovic i njegov prvi susret sa Bgdom: kupio plan grada u Knez Mihjlovoj, kad cvrc ovo na latinici, a ovo na cirilici. Pa nista cudno, to je slika naseg drustva!
 
A zamislite radost i veselje kad udjemo za 150 godina u EU, pa budemo imali nazive ulica i na srpskom i na engleskom:
Baba Visnjino sokace -> Grandmother Cherry Alley
a ako to bude pisao neki kao danasnji birokratski pacovi, bice prevod "Grandmader ceri alej" a jos ako to napise cirilicom, leleeeee...
 
Kad smo već kod toga... primetio sam da su neke table i na čirilici i na latinici, neke samo na latinici, a neke samo na ćirilici... Pa gde je njima pamet? :shock: po meni bi sve table trebale da imaju natpis i na ćirilici i na latinici. Kao zemlja koja priznaje oba pisma, bar zvanični dopisi i saobraćajne oznake trebaju biti dvo-pismene..
 
Potpuno podržavam ovaj predlog. Jesam Srbin, ali ne preterujem. Nisam u fazonu: "Pričaj srpski da te ceo svet razume". Zbog takvih smo i pali na niske grane, a izleda da tu i ostajemo. Nema vajde od politike i promena, nažalost.
 
Zamislite da ste u Pekingu, plan grada na latinici a nazivi ulica kineski..


Baba Visnjino sokace -> Grandmother Cherry Alley
a ako to bude pisao neki kao danasnji birokratski pacovi, bice prevod "Grandmader ceri alej" a jos ako to napise cirilicom, leleeeee...[/QUOTE]

Hehe, bash ste me nasmejali! :D :D :D
 
codemaker:
A zamislite radost i veselje kad udjemo za 150 godina u EU, pa budemo imali nazive ulica i na srpskom i na engleskom:
Baba Visnjino sokace -> Grandmother Cherry Alley
a ako to bude pisao neki kao danasnji birokratski pacovi, bice prevod "Grandmader ceri alej" a jos ako to napise cirilicom, leleeeee...
Tvoji postovi me uvek tako slatko nasmeju ranim jutrom.:-)

 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top