Nemam pojma...

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Sta tu da mu objasnjavam
On ionako sve shvati kako on zeli.
Nek cita i shvati kako zeli.
Ako mu se ne svidja nek se zali kome hoce.

Mono, kako treba da shvatim ovo...

20 Umesto da najavljuje dolazak Božjeg Kraljevstva, sveštenstvo hrišćanskog sveta je odlučilo da ostane uz Satanin svet.

Kako da shvatim tvrdnju Stražarske Kule, da je Isus ustvari Avadon...kako Mono...kako...

A u vezi sa Avadonom i onim skakavcima kako da shvatim ovo...

"Ovo dobro opisuje lojalnu grupu oživljenih hrišćana iz 1919. godine. Oni su, poput konja, bili spremni za boj, revni da se bore za istinu ..."

Po knjizi Stražarske Kule, ''Blizu je veličanstveni vrhunac'' skakvci iz...

Otkrivenje 9:3-4...''I iz dima iziđoše skakavci na zemlju, i dade im se oblast, kao što i skorpije imaju oblast na zemlji.I reče im se da ne ude travi zemaljskoj niti ikakvoj zeleni, niti ikakvom drvetu, nego samo ljudima koji nemaju pečat Božji na čelima svojim. ''

prvi Jehovini svedoci koji su oživljeni 1919 godine...Mono, veruješ li ti u tu tvrdnju... :manikir:
 
I tako...postanu dobri a samim tim što se pridruže JS...eto ih u ...v ečnom životu...Pogledaj ovo...

main-qimg-b81d19c4793a50f99f9690bf6a58d4ac

Možeš li da mi objasniš na osnovu čega se obeležena tvrdnja bazira na...

Psalam 138:1-3... ''Slavim Te, Gospode, od svega srca svog, pred bogovima pevam Tebi. Poklanjam se pred svetom crkvom Tvojom, i slavim ime Tvoje, za dobrotu Tvoju i za istinu Tvoju; jer si po svakom imenu svom podigao reč svoju. U dan, u koji zazvah, Ti si me uslišio, dunuo slobodu u dušu moju''

A kada se pogleda najbolji prevod...

Хвалићу те свим срцем својим.+Пред боговима другим песмом ћу те хвалити.+ 2 Поклонићу се према светом храму твоме,+И хвалићу име твоје,+Због љубави*+ твоје и истине твоје.+Јер си реч+ своју уздигао и изнад свог имена.+ 3 У дан кад сам те призвао, ти си ме услишио

objasni mi razliku izmedju izmedju ...svete crkve božije....i svetog hrama božijeg...

A objasni mi ovo...

Пред боговима другим песмом ћу те хвалити

koji su to drugi bogovi... :manikir:
 
pa eto i to moze :aha:
Ak zelis siguran put spasenja onda trebas biti deo Bozje organizacije,

to nije nista cudno...

Dakle ovako. Postanem deo Božije organizacije ili ti sledbenik učenja Stražarske kule i eto me u ...večnom životu.
A sledbenici Stražarske Kule moraju prihvatiti da ovo ne kazuje Sveti Duh...

1 Timotiju 4:1... ''A Duh razgovetno govori da će u poslednja vremena odstupiti neki od vere slušajući lažne duhove i nauke đavolske,''

već da to kaza...nadahnuta objava...

1 Timotiju 4:1... А надахнута објава изричито каже да ће у будућим временима+ неки отпасти од вере,+ слушајући заводљиве надахнуте објаве+ и учења демона,+

Hajde pogledaj izvorni tekst...

Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων

pa mi kaži...koja je to reč prevedena sa...nadahnuta objava...Ono...πνεῦμα...u svim mogućim prevodima...duh...

A objasni mi i ovo...zašto je u najboljem prevodu umesto ...poslednja vremena...stavljeno ono...budućim vremenima... Ona reč...ὑστέροις...teško da se može prevesti sa...budućim...

Mono, razmisli malo o tome. U jednom stihu, JS eksperti su promenili značenje za dve reči. Meni je to razumljivo, jer je tako moralo, da bi se stih usaglasio sa... nekim učenjem Stražarske Kule u vezi za Svetim Duhom... :manikir:
 
Mono, moram na beganiju prema krevetu pa ću ti poželeti...Laku noć...

I neka to bude sa jednim stihom iz Biblije, koji bi morala imati u vidu uvek kada si ovde na forumu...

Rimljanima 2:1...'' Zato se ne možeš izgovoriti, o čoveče koji god sudiš! Jer kojim sudom sudiš drugom, sebe osuđuješ; jer to činiš sudeći.''

:bye:
 
ja odlicno znam Bibliju jer sam je izucila

Ako je tako, pojasni mi ovaj stih...

Matej 23:14... ''Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što jedete kuće udovičke, i lažno se Bogu molite dugo; zato ćete većma biti osuđeni.''

A na okolnost da ti koristiš prevod Biblije Novi Svet i Bakootićev prevod...

Novi svet prevod
i Dr. Lujo Bakoitić

evo stiha po Bakotiću...

Matej 23:14... ''Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што једете куће удовичке, а претварате се дугим молитвама. Зато ћете бити још теже суђени!''

A kao drugo, veoma me interesuje objašnjenje Stražarske Kule, zašto u prevodu Novi svet, stiha Matej 23:14..jednostavno... nema...

Matej 23:14...14 * ——

Da nije možda neki problemčić sa onim...što jedete kuće udovičke...

Dobro veće ...

srce126806.png



A ujedno i ...Laku noć...

:bye:
 
Ako je tako, pojasni mi ovaj stih...

Matej 23:14... ''Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što jedete kuće udovičke, i lažno se Bogu molite dugo; zato ćete većma biti osuđeni.''

A na okolnost da ti koristiš prevod Biblije Novi Svet i Bakootićev prevod...



evo stiha po Bakotiću...

Matej 23:14... ''Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што једете куће удовичке, а претварате се дугим молитвама. Зато ћете бити још теже суђени!''

A kao drugo, veoma me interesuje objašnjenje Stražarske Kule, zašto u prevodu Novi svet, stiha Matej 23:14..jednostavno... nema...

Matej 23:14...14 * ——

Da nije možda neki problemčić sa onim...što jedete kuće udovičke...

Dobro veće ...

srce126806.png



A ujedno i ...Laku noć...

:bye:
Nisam nasla objasnjenje.
Malo je cudno to jedete kuce udovicke .
 
I tako...postanu dobri a samim tim što se pridruže JS...eto ih u ...v ečnom životu...Pogledaj ovo...

main-qimg-b81d19c4793a50f99f9690bf6a58d4ac

Možeš li da mi objasniš na osnovu čega se obeležena tvrdnja bazira na...

Psalam 138:1-3... ''Slavim Te, Gospode, od svega srca svog, pred bogovima pevam Tebi. Poklanjam se pred svetom crkvom Tvojom, i slavim ime Tvoje, za dobrotu Tvoju i za istinu Tvoju; jer si po svakom imenu svom podigao reč svoju. U dan, u koji zazvah, Ti si me uslišio, dunuo slobodu u dušu moju''

A kada se pogleda najbolji prevod...

Хвалићу те свим срцем својим.+Пред боговима другим песмом ћу те хвалити.+ 2 Поклонићу се према светом храму твоме,+И хвалићу име твоје,+Због љубави*+ твоје и истине твоје.+Јер си реч+ своју уздигао и изнад свог имена.+ 3 У дан кад сам те призвао, ти си ме услишио

objasni mi razliku izmedju izmedju ...svete crkve božije....i svetog hrama božijeg...

A objasni mi ovo...

Пред боговима другим песмом ћу те хвалити

koji su to drugi bogovi... :manikir:

Objasnjenje ti je u okolnim citatim - fusnotama pa nadjes



1. Korinćanima

8 1A što se tiče hrane žrtvovane idolima, znamo da o tome svi imamo znanje. Ali znanje nadima, a ljubav izgrađuje. 2 Ako neko misli da nešto zna, još to ne zna onako kako bi trebalo da zna. 3 Ali ako neko voli Boga, njega Bog poznaje.

4 A što se tiče jedenja hrane žrtvovane idolima, znamo da idol zapravo nije ništa
i da postoji samo jedan Bog.
5 Jer iako ima onih koji se nazivaju „bogovima“, bilo na nebu bilo na zemlji,
jer ima mnogo „bogova“ i mnogo „gospoda
“,*
6 za nas postoji jedan Bog, Otac, koji je sve stvorio i za koga mi živimo, i jedan Gospod,*
Isus Hrist, preko koga je sve stvoreno i preko koga mi živimo.
 
Pa sigurno tako nesto...

Upravo to...tako nešto. Poznato je da Jehovini Svedoci, bivaju podstaknuti da u nekim okolnostima svoje kuće ili pak u današnjem žargonu nekretnine ostavljaju ...svojoj organizaciji.

Mono, ovo je sa zvaničnog sajta...


КАКО ДАТИ ПРИЛОГ


Ima o tim stvarima nešto konkretnije iz 2013-te godine...pogledaj...ovde...

A kada se to ima u vidu, nije ni malo čudno, zbog čega su JS iz svoje Biblije izbacili 14_ti stih...

Matej 23:14...''Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što jedete kuće udovičke, i lažno se Bogu molite dugo; zato ćete većma biti osuđeni.''

A biva nekako očitim, da Isus nije odobravao...poklanjanje kuća...A biva očitim, da Stražarska Kula to ne samo da odobrava već na razno razane načine, tako nešto očekuje... :manikir:
 
Objasnjenje ti je u okolnim citatim - fusnotama pa nadjes

1. Korinćanima

8 1A što se tiče hrane žrtvovane idolima, znamo da o tome svi imamo znanje. Ali znanje nadima, a ljubav izgrađuje. 2 Ako neko misli da nešto zna, još to ne zna onako kako bi trebalo da zna. 3 Ali ako neko voli Boga, njega Bog poznaje.

4 A što se tiče jedenja hrane žrtvovane idolima, znamo da idol zapravo nije ništa
i da postoji samo jedan Bog.
5 Jer iako ima onih koji se nazivaju „bogovima“, bilo na nebu bilo na zemlji,
jer ima mnogo „bogova“ i mnogo „gospoda
“,*
6 za nas postoji jedan Bog, Otac, koji je sve stvorio i za koga mi živimo, i jedan Gospod,*
Isus Hrist, preko koga je sve stvoreno i preko koga mi živimo.

Mono, šta je to objašnjeno u Prvoj Korićanima 8:1:6...a u vezi eksplicitne tvrdnje Stražarske Kule....

main-qimg-b81d19c4793a50f99f9690bf6a58d4ac


da nema spasenja i večnog života ako se...ne pripada Jehovinoj organizaciji a što ti naravno u potpunosti prihvataš...

Ak zelis siguran put spasenja onda trebas biti deo Bozje organizacije,

:manikir:
 
Mono, šta je to objašnjeno u Prvoj Korićanima 8:1:6...a u vezi eksplicitne tvrdnje Stražarske Kule....

main-qimg-b81d19c4793a50f99f9690bf6a58d4ac


da nema spasenja i večnog života ako se...ne pripada Jehovinoj organizaciji a što ti naravno u potpunosti prihvataš...



:manikir:
Ako zelis siguran put spasenja onda trebas biti deo Bozje organizacije,
Sta nije jasno u toj rece4nici?
 
1. Korinćanima

8 : 6 za nas postoji jedan Bog, Otac, koji je sve stvorio i za koga mi živimo, i jedan Gospod,*
Isus Hrist, preko koga je sve stvoreno i preko koga mi živimo.

Mono, u vezi tog stiha, na izvornom jeziku, isti glasi ovako...

6 ἀλλ’ ἡμῖν εἷς Θεὸς Πατήρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν καὶ εἷς Κύριος Ἰησοῦς Χριστός δι’ οὗ τὰπάντα καὶ ἡμεῖς δι’ αὐτοῦ

e sada zapazi ono... Κύριος...Isus je očito u tom stihu ... Κύριος...

A sada obrati pažnju na ove stihove...

Dela ap. 7:59-60..''I zasipahu kamenjem Stefana, koji se moljaše Bogu i govoraše: Gospode Isuse! Primi duh moj. Onda kleče na kolena i povika glasno: Gospode! Ne primi im ovo za greh. I ovo rekavši umre.''


u prevodu Novi Svet...

... 59 Док су га каменовали, Стефан је рекао: „Господе Исусе, прими мој дух.“*+ 60 Затим је клекнуо и из свег гласа повикао: „Јехова, не узми им ово за грех!“+ Кад је то рекао, издахнуо* је.

A sada obrati pažnju na izvorni tekst...

59 Καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα ΚύριεἸησοῦ δέξαι τὸ πνεῦμά μου 60 θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ Κύριε μὴστήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐκοιμήθη

Zapazi ono...Κύριε... u stihu 59...gde je to prevedeno sa ...Gospode... kada se odnosi na Isusa, pa onda zapazi tu istu reč u stihu 60 gde je ona prevedena sa...Jehova...

Objasni mi kratko i konretno...kako je to jedna te ista reč u jednom stihu...Gospode...a u narednom...Jehova...

:manikir:
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top