Lorens Ferlinget...

Pogledacu u nekoj od antologija koje imam.

Do tada, evo na engleskom:

Recipe For Happiness Khaborovsk Or Anyplace

One grand boulevard with trees
with one grand cafe in sun
with strong black coffee in very small cups.

One not necessarily very beautiful
man or woman who loves you.

One fine day.

A i nije da je teško razumjeti i na engleskom. Dobar je stari Ferlingeti.
 
Nažalost, nemam prevod ove pjesme ni u jednoj od dvije antologije bit poezije u kojima je zastupljen Lorens Ferlingeti, a koje ja imam.

Engleski tekst bi trebalo da je svima jasan. Ovako kratku i jednostavnu pjesmu naprosto bi bilo grehota prevoditi.
 
"Recept za sreću u Habarovsku ili bilo gdje"


"Jedan veliki bulevar s drvoredom
jedna velika kavana obasjana suncem
i jaka crna kava u malim šalicama.

Jedan-nije baš nužno-vrlo lijep
Muškarac ili žena koja vas voli.

Jedan lijep dan."


Lawrence Ferlinghetti
 

Back
Top