- Poruka
- 130.969
Kashmir
Oh Let the sun beat down upon my face
and stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space,
to be where I have been
To sit with elders of the gentle race,
this world has seldom seen
They talk of days for which they sit
and wait and all will be revealed
Talk and song from tongues of lilting grace,
whose sounds caress my ear
But not a word I heard could I relate,
the story was quite clear
Oh,ooh
Oh, I been flying...mama, there ain't no denyin'
I've been flying, ain't no denyin', no denyin'
All I see turns to brown,
as the sun burns the ground
And my eyes fill with sand,
as I scan this wasted land
Trying to find, trying to find where I've been
Oh,pilot of the storm who leaves no trace,
like thoughts inside a dream
Who hid the path that led me to that place
of yellow desert screen
My Shangri-La beneath the summer moon,
I will return again
Sure as the dust that floats high in June,
when movin' through Kashmir
Oh, father of the four winds,
fill my sails, across the sea of years
With no provision but an open face,
along the straits of fear
Ohh
When I'm on, when I'm on my way, yeah
When I see, when I see the way, you stay - yeah
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there
Let me take you there. Let me take you there
Кašmir
O, neka sunce udara po mom licu i neka zvezde ispune moj san
Ja sam putnik i u vremenu i u prostoru, da bih bio tamo gde sam već bio
Da bih sedeo sa starcima plemenite rase, koje ovaj svet retko vidja
Oni razgovaraju o danima zbog kojih sede i cekaju, kad će sve biti otkriveno.
Priča i pesma sa jezika punih radosne gracioznosti, čiji zvuci miluju moje uši
Ali ni reč od onoga što sam čuo ne mogu prepričati, priča je bila prilično jasna
O, oo
O, leteo sam... mama, tu nema poricanja
Leteo sam, nema poricanja, nema poricanja
Sve što vidim, pretvara se u braon, dok sunce prži zemlju
i oči mi se pune peskom, dok pogledom prelećem opustošenu zemlju
pokusavajuci da nadjem, pokusavajuci na nadjem mesto na kojem sam bio
O, pilote oluje koji ne ostavljaš tragove, kao misli u snu
koji si sakrio stazu koja me dovela na to mesto žute, pustinjske zavese
moja Shangri-La ispod letnjg meseca, vraticu se
sigurno, kao prasina koja lebdi visoko u junu, kad se kreće kroz Kašmir.
O, oče sva četiri vetra, napuni moja jedra, preko mora godina
Bez ičega osim otvorenog lica, po prolazima straha
O
Kad sam ja, kad sam na putu, yeah
Kad vidim, kad vidm put, ti ostaješ - yeah
O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan...
O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan, tako tužan
o, baby, o, baby, hajde da te odvedem tamo
Hajde da te odvedem tamo. Hajde da te odvedem tamo.
Oh Let the sun beat down upon my face
and stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space,
to be where I have been
To sit with elders of the gentle race,
this world has seldom seen
They talk of days for which they sit
and wait and all will be revealed
Talk and song from tongues of lilting grace,
whose sounds caress my ear
But not a word I heard could I relate,
the story was quite clear
Oh,ooh
Oh, I been flying...mama, there ain't no denyin'
I've been flying, ain't no denyin', no denyin'
All I see turns to brown,
as the sun burns the ground
And my eyes fill with sand,
as I scan this wasted land
Trying to find, trying to find where I've been
Oh,pilot of the storm who leaves no trace,
like thoughts inside a dream
Who hid the path that led me to that place
of yellow desert screen
My Shangri-La beneath the summer moon,
I will return again
Sure as the dust that floats high in June,
when movin' through Kashmir
Oh, father of the four winds,
fill my sails, across the sea of years
With no provision but an open face,
along the straits of fear
Ohh
When I'm on, when I'm on my way, yeah
When I see, when I see the way, you stay - yeah
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there
Let me take you there. Let me take you there
Кašmir
O, neka sunce udara po mom licu i neka zvezde ispune moj san
Ja sam putnik i u vremenu i u prostoru, da bih bio tamo gde sam već bio
Da bih sedeo sa starcima plemenite rase, koje ovaj svet retko vidja
Oni razgovaraju o danima zbog kojih sede i cekaju, kad će sve biti otkriveno.
Priča i pesma sa jezika punih radosne gracioznosti, čiji zvuci miluju moje uši
Ali ni reč od onoga što sam čuo ne mogu prepričati, priča je bila prilično jasna
O, oo
O, leteo sam... mama, tu nema poricanja
Leteo sam, nema poricanja, nema poricanja
Sve što vidim, pretvara se u braon, dok sunce prži zemlju
i oči mi se pune peskom, dok pogledom prelećem opustošenu zemlju
pokusavajuci da nadjem, pokusavajuci na nadjem mesto na kojem sam bio
O, pilote oluje koji ne ostavljaš tragove, kao misli u snu
koji si sakrio stazu koja me dovela na to mesto žute, pustinjske zavese
moja Shangri-La ispod letnjg meseca, vraticu se
sigurno, kao prasina koja lebdi visoko u junu, kad se kreće kroz Kašmir.
O, oče sva četiri vetra, napuni moja jedra, preko mora godina
Bez ičega osim otvorenog lica, po prolazima straha
O
Kad sam ja, kad sam na putu, yeah
Kad vidim, kad vidm put, ti ostaješ - yeah
O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan...
O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan, tako tužan
o, baby, o, baby, hajde da te odvedem tamo
Hajde da te odvedem tamo. Hajde da te odvedem tamo.