- Poruka
- 526
Despina Vandi - Thelo Na Se do
Thelo na se do ( zelim da te vidim )
Den ksero ti na kano ( ne znam sta da radim )
Den ksero ti na po ( ne znam sta da kazem )
Pos na sou eksigiso ( kako da ti objasnim )
To lahto mou afto ( moju gresku)
Tilefona se perno ( i dalje te zovem telefonom )
Psachno na se vro ( trazim te )
Mia efkeria su zito ( samo trazim jos jednu sansu )
ESTO MIA FORA ( MAKAR SAMO JOS JEDNOM )
eftexa alla (bila je MOJA greska)
to'cho metaniosi pikra ( ali sam jako zazalio zbog toga )
ftani gia na po (kada bih mogao da kazem )
osa den tolmusa na po.( sve sto nisam mogao pre)
Signomi na su zitiso ( da kazem da mi je zao )
na klapso na prospathiso ( da pokusam da placem )
na mou'chis empistosini ( da te uverim da mi verujes)
opos palia. ( kao sto si do sada )
Signomi leo ke matono ( izvinjavam se i patim zbog toga )
petheno otan se pligono ( ubija me to sto sam te povredio )
monacha esena agapao alithina. ( JEDINO TEBE ISKRENO VOLIM )
Ne znam, mozda je ovo licno, ali tekst mi je PRELEP.
Mozda ni moj prevod nije bas najbolji, na Grckom to zvuci mnogo sentimentalnije....
Thelo na se do ( zelim da te vidim )
Den ksero ti na kano ( ne znam sta da radim )
Den ksero ti na po ( ne znam sta da kazem )
Pos na sou eksigiso ( kako da ti objasnim )
To lahto mou afto ( moju gresku)
Tilefona se perno ( i dalje te zovem telefonom )
Psachno na se vro ( trazim te )
Mia efkeria su zito ( samo trazim jos jednu sansu )
ESTO MIA FORA ( MAKAR SAMO JOS JEDNOM )
eftexa alla (bila je MOJA greska)
to'cho metaniosi pikra ( ali sam jako zazalio zbog toga )
ftani gia na po (kada bih mogao da kazem )
osa den tolmusa na po.( sve sto nisam mogao pre)
Signomi na su zitiso ( da kazem da mi je zao )
na klapso na prospathiso ( da pokusam da placem )
na mou'chis empistosini ( da te uverim da mi verujes)
opos palia. ( kao sto si do sada )
Signomi leo ke matono ( izvinjavam se i patim zbog toga )
petheno otan se pligono ( ubija me to sto sam te povredio )
monacha esena agapao alithina. ( JEDINO TEBE ISKRENO VOLIM )
Ne znam, mozda je ovo licno, ali tekst mi je PRELEP.
Mozda ni moj prevod nije bas najbolji, na Grckom to zvuci mnogo sentimentalnije....