Karl May

  • Začetnik teme Začetnik teme miratab@verat.net
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Dosta je ta anglo-kultura, napose književna, zatvorena u sebe, na svim razinama.

To ne govori u prilog ni toj anglo kulturi, ai ni nasoj ( evropskoj).
Ja ne znam da li su Grimove i Andersenove bajke, Lafontenove i Ezopove basne imale bilo kakvog " odjeka" u toj anglo kulturi, ali
su kultre razlicite pa niti je to dobro, ali ni lose.

Jedine prave i realisticke vesterne pravio je jedan Italijan ( aj da mu ime ne pominjem jer svi znamo ko je) i za nas Evropljane
su to i najbolji vestern filmovi. ( Cast nekolicini holivudskih izuzetaka).
 
To ne govori u prilog ni toj anglo kulturi, ai ni nasoj ( evropskoj).
Ja ne znam da li su Grimove i Andersenove bajke, Lafontenove i Ezopove basne imale bilo kakvog " odjeka" u toj anglo kulturi, ali
su kultre razlicite pa niti je to dobro, ali ni lose.

Jedine prave i realisticke vesterne pravio je jedan Italijan ( aj da mu ime ne pominjem jer svi znamo ko je) i za nas Evropljane
su to i najbolji vestern filmovi. ( Cast nekolicini holivudskih izuzetaka).

Grimma i Andersena oni su jako prevodili, nego mislim
da je to ipak loše- za njih. Npr., dominantna forma 19. st.,
roman, dosegao je vrhunac u Francuzima i Rusima, a na engleskom
su jedino znali za Turgenjeva; Tolstoj je, preko Francuza, počeo biti poznat
krajem stoljeća, a Dostojevski tek nakon 1. svj. rata.

I mentalno su kasnili s upoznavanjem mislilaca koji su drmali zapadom-n.pr.
Nietzschea, pa i Schopenhauera.

Točno jest da Britanci i Amerikanci imaju razvijenu popularnu i omladinsku
književnost (Tarzan, Petar Pan, ...ali i niz za koje sam jedva čuo- Cunninghame Graham),
a i nešto je provincijalno u tom njihovom samozadovoljstvu.
Npr., sjećam se kako su znali planuti, u online konverzaciji, kad
sam im rekao da je Hemingway dobar pisac, ali da kao romanopisac nema
što tražiti kraj Manna, te da je usporedba "Zbogom oružje" i "Čarobne gore"- smiješna.

Zdravu dozu internacionalizma su, koliko znam, unijeli američki Židovi, porijeklom
iz Europe, koji su popularizirali Nietzschea, Freuda, Manna, Dostojevskog,
Musila, Čehova,..... pa su, koliko-toliko razbili taj kulturalni autizam.
 
Grimma i Andersena oni su jako prevodili, nego mislim
da je to ipak loše- za njih. Npr., dominantna forma 19. st.,
roman, dosegao je vrhunac u Francuzima i Rusima, a na engleskom
su jedino znali za Turgenjeva; Tolstoj je, preko Francuza, počeo biti poznat
krajem stoljeća, a Dostojevski tek nakon 1. svj. rata.

I mentalno su kasnili s upoznavanjem mislilaca koji su drmali zapadom-n.pr.
Nietzschea, pa i Schopenhauera.

Točno jest da Britanci i Amerikanci imaju razvijenu popularnu i omladinsku
književnost (Tarzan, Petar Pan, ...ali i niz za koje sam jedva čuo- Cunninghame Graham),
a i nešto je provincijalno u tom njihovom samozadovoljstvu.
Npr., sjećam se kako su znali planuti, u online konverzaciji, kad
sam im rekao da je Hemingway dobar pisac, ali da kao romanopisac nema
što tražiti kraj Manna, te da je usporedba "Zbogom oružje" i "Čarobne gore"- smiješna.

Zdravu dozu internacionalizma su, koliko znam, unijeli američki Židovi, porijeklom
iz Europe, koji su popularizirali Nietzschea, Freuda, Manna, Dostojevskog,
Musila, Čehova,..... pa su, koliko-toliko razbili taj kulturalni autizam.

Junaci Pavlove ulice su bili D Artanjan,Atos,Portos,Aramis,Kara Ben Nemzi sa svojim
Hađi Halef Omarom,BenHađi Abul Abasom,Ibn David al Gosarah...:mrgreen:
Naravno i Tarzan kao i Vinetu,a o Poslednjem Mohikancu i da ne pričamo!
Žil Vern i Flaš Gordon su bili rezervisani za nas "naučnike",a kapetana Nema
ko spomene išaraču mu poslednju stranu knjige...:mrgreen:
 
Poslednja izmena:
Mislim da je razlog zbog koga je Karl Maj u Americi, sredini o kojoj je najviše pisao, ostao relativno nepoznat pisac dvojak. Prvo, Divlji zapad je svim Amerikancima koji su želeli da ga upoznaju bio na dohvat ruke. Nemački pisac koji piše iz druge ili treće ruke i tako svoj svet fantazije prenosi na papir nije lako pronalazio put do pragmatičnih američkih čitalaca. Na kraju krajeva, kome treba nemački pisac vesterna koji nedosledno propoveda pacifizam, kritikuje angloameričku kulturu i indijanske urođenike posmatra iz bitno drugačije vizure od tradicionalnog Jenkija.

Drugo, Karl Maj u Americi ostao je u senci domaćih pisaca sličnog žanra, Džejmsa Fenimora Kupera (Poslednji Mohikanac), Zejna Greja, Lerija Mekartrija i drugih, koji su po shvatanjima Amerikanaca imali mnogo više legitimiteta da pišu o temama koje su Maja proslavile u ostatku sveta.
 
Poslednja izmena:
Mislim da je razlog zbog koga je Karl Maj u Americi, sredini o kojoj je najviše pisao, ostao relativno nepoznat pisac dvojak. Prvo, Divlji zapad je svim Amerikancima koji su želeli da ga upoznaju bio na dohvat ruke. Nemački pisac koji piše iz druge ili treće ruke i tako svoj svet fantazije prenosi na papir nije lako pronalazio put do pragmatičnih američkih čitalaca. Na kraju krajeva, kome treba nemački pisac vesterna koji nedosledno propoveda pacifizam, kritikuje angloameričku kulturu i indijanske urođenike posmatra iz bitno drugačije vizure od tradicionalnog Jenkija.

Drugo, Karl Maj u Americi ostao je u senci domaćih pisaca sličnog žanra, Džejmsa Fenimora Kupera (Poslednji Mohikanac), Zejna Greja, Lerija Mekartrija i drugih, koji su po shvatanjima Amerikanaca imali mnogo više legitimiteta da pišu o temama koje su Maja proslavile u ostatku sveta.

Samo da dodam da su dela Karla Maja bila izvor informacija za velik broj nemačkih iseljenika u Ameriku, u vezi Divljeg zapada. Što se tiče američke književnosti, kod njih je postojao mnogo veći broj pisaca koji se bavio tom tematikom. Vajat Erp i Bili Kid su postali poznati preko novinskih feljtona koji su donosili priče o njima. I u Evropi je postojala ta vrsta avanturističke književnosti (postoji podrugljiv nemački naziv za nju, ali se ne mogu setiti) koja se oslanja na Dimina dela i pripoveda o romantičnim avanturama i herojskim delima. U vreme realizma i naturalizma ta književnost nije imala naročitu recepciju i bila je otpisivana kao šund. no pokazala se mnogo vitalnijom pa i dan danas mogu da se kupe romani sa tematikom Divljeg zapada, krimići i ljubići (i to je neka avanturistička književnost;)) na kioscima.

Osim toga, još jedna karakteristika njegovih romana je nedostatak ženskih likova. Ako se igrate kauboja i indijanaca to je nemerljiva prednost jer je pisac već učinio diskriminaciju umesto vas tako da neko može biti kauboj, neko indijanac, ali nema mesta za kaubojke i idijanke. Devojčice zdravo! To i nije toliko karakteristično za kaubojske romane pošto je u njima uvek neka nesposobna žena koja ne može da preživi bez muške pomoći.

Pošto je to bila nemačka književnost, gotovo svi belci u romanu su Nemci, što Ameri sigurno nisu želeli da čitaju, ali je Nemcima sigurno godilo. Neki su zapisali da je Maj bio omiljen Hitlerov pisac.

Na srednjovevropsku tradiciju avanturističkih romana oslanja se i Marija Jurić Zagorka sa svojim delima koja se tiču hrvatske istorije. Po nekim njenim biografima, počela je pisati avanturističke romane kao reakciju na nemačke, austrijske romane sa istom tematikom pošto su u njima Slaveni (Hrvati) bili predstavljeni kao tupoglavi varvari. U srpskoj publicistici, iako ovaj stil pisanja živi , nije dao ni jednog poznatijeg autora.
 
. Neki su zapisali da je Maj bio omiljen Hitlerov pisac.


.

Hitler je bio veliki knjiski moljac citao je od jutra odo sutra, imao je biblioteku od 16.000 knjiga, a nisu sluzile samo za ukras.
Zanimljivo je da je obozavao Sekspira govoreci da je to najveci genije u istoriji. Citao je i Marksa , studirao je i Bibliju, a zaista je cesto
govorio da su mu se knjige Karla Maja dopadale.
 
Samo da dodam da su dela Karla Maja bila izvor informacija za velik broj nemačkih iseljenika u Ameriku, u vezi Divljeg zapada. Što se tiče američke književnosti, kod njih je postojao mnogo veći broj pisaca koji se bavio tom tematikom. Vajat Erp i Bili Kid su postali poznati preko novinskih feljtona koji su donosili priče o njima. I u Evropi je postojala ta vrsta avanturističke književnosti (postoji podrugljiv nemački naziv za nju, ali se ne mogu setiti) koja se oslanja na Dimina dela i pripoveda o romantičnim avanturama i herojskim delima. U vreme realizma i naturalizma ta književnost nije imala naročitu recepciju i bila je otpisivana kao šund. no pokazala se mnogo vitalnijom pa i dan danas mogu da se kupe romani sa tematikom Divljeg zapada, krimići i ljubići (i to je neka avanturistička književnost;)) na kioscima.

Osim toga, još jedna karakteristika njegovih romana je nedostatak ženskih likova. Ako se igrate kauboja i indijanaca to je nemerljiva prednost jer je pisac već učinio diskriminaciju umesto vas tako da neko može biti kauboj, neko indijanac, ali nema mesta za kaubojke i idijanke. Devojčice zdravo! To i nije toliko karakteristično za kaubojske romane pošto je u njima uvek neka nesposobna žena koja ne može da preživi bez muške pomoći.

Pošto je to bila nemačka književnost, gotovo svi belci u romanu su Nemci, što Ameri sigurno nisu želeli da čitaju, ali je Nemcima sigurno godilo. Neki su zapisali da je Maj bio omiljen Hitlerov pisac.

Na srednjovevropsku tradiciju avanturističkih romana oslanja se i Marija Jurić Zagorka sa svojim delima koja se tiču hrvatske istorije. Po nekim njenim biografima, počela je pisati avanturističke romane kao reakciju na nemačke, austrijske romane sa istom tematikom pošto su u njima Slaveni (Hrvati) bili predstavljeni kao tupoglavi varvari. U srpskoj publicistici, iako ovaj stil pisanja živi , nije dao ni jednog poznatijeg autora.

O divljem zapadu uvijek se mnogo pisalo i u Americi i u Evropi, ali uglavnom žanrovska književnost koja nije imala ni umjetničkog ni istoriografskog značaja. Pravi američki zapad u 19. vijeku bio je pravi pakao na zemlji, a ne neko romantično mjesto za dokazivanje muževnosti i časti, što smo čitali u avanturističkim i zabavnim romanima.
Inače, nije Karl Maj bio mnogo gori pisac od onog Zana Greja, recimo, ali Ameri generalno ne vole da čitaju prevode, posebno kad je u pitanju trivijalna književnost. Slično je i sa filmovima - koliko filmova koji nisu snimljeni na engleskom postane popularno u Americi? Veoma, veoma malo.
 
Poslednja izmena:
O divljem zapadu uvijek se mnogo pisalo i u Americi i u Evropi, ali uglavnom žanrovska književnost koja nije imala ni umjetničkog ni istoriografskog značaja. Pravi američki zapad u 19. vijeku bio je pravi pakao na zemlji, a ne neko romantično mjesto za dokazivanje muževnosti i časti, što smo čitali u avanturističkim i zabavnim romanima.
Inače, nije Karl Maj bio mnogo gori pisac od onog Zana Greja, recimo, ali Ameri generalno ne vole da čitaju prevode, posebno kad je u pitanju trivijalna književnost. Slično je i sa filmovima - koliko filmova koji nisu snimljeni na engleskom postane popularno u Americi? Veoma, veoma malo.

Takvi su i filmovi bili, a mi zapravo sve to znamo iz filmova sa Dzon Vejnom i CO.
Nekoliko decenija kasnije pojavljuje se Serdjo Leone ( Evropljanin) i usudjuje se da svojim filmvima poremeti tu divnu idilu koju su nam servirali iz Amerike.
 
Takvi su i filmovi bili, a mi zapravo sve to znamo iz filmova sa Dzon Vejnom i CO.
Nekoliko decenija kasnije pojavljuje se Serdjo Leone ( Evropljanin) i usudjuje se da svojim filmvima poremeti tu divnu idilu koju su nam servirali iz Amerike.

"Čovek zvani Trinita" je definitivno izludeo Holivud...:mrgreen:
Klošarski kaubojac-original! Nisam neki ekspert,ali kad sam ga gledao kao omladinac
-za mene je to bilo nešto novo-kao Klaus Kinski kad se pojavio ili Spilberg...
 
O divljem zapadu uvijek se mnogo pisalo i u Americi i u Evropi, ali uglavnom žanrovska književnost koja nije imala ni umjetničkog ni istoriografskog značaja. Pravi američki zapad u 19. vijeku bio je pravi pakao na zemlji, a ne neko romantično mjesto za dokazivanje muževnosti i časti, što smo čitali u avanturističkim i zabavnim romanima.
Inače, nije Karl Maj bio mnogo gori pisac od onog Zana Greja, recimo, ali Ameri generalno ne vole da čitaju prevode, posebno kad je u pitanju trivijalna književnost. Slično je i sa filmovima - koliko filmova koji nisu snimljeni na engleskom postane popularno u Americi? Veoma, veoma malo.

Realističnost nije nikad bila prepreka književnosti, ni dobroj ni lošoj. Za neke ljude odlazak na Divlji zapad bio je beg od siromaštva i bede u Evropi, Kini ili američkom jugu ili u predgrađima gradova istočne obale, mogućnost da uzmu svoj život u svoje ruke. Život na zapadu verovatno nije bio mnogo opasniji od onog u glađu pogođenoj Irskoj, Nemačkoj ili Balkanu. Književnost koja je pratila naseljavanje Zapada imala je pored zabavne verovatno i propagandnu ulogu, a i informativnu. One su davale informaciju potencijalnim doseljenicima o ljudima koji ih čekaju, uslovima života. Čak i o stvarnim ljudima. Osim Vajat Erpa i Bili Kida, preko petparačke književnosti i novinskih feljtona postali su poznati i Bil Hikok (najbrži revolveraš DZ; "mrtvačka ruka"), Bufalo Bil (kojem je ta slava kao kurira, i lovca na Divljem zapadu omogućila da napravi sopstveni cirkus kojim je obišao svet, i upoznao ga sa onim o čemu je pre toga mogao samo da mašta čitajući petparačku književnost). Tu su pljačke vozova, saluni, bordeli, uvek prisutna opreznost kad su Indijanci u pitanju, sukobi sa rančerima itd. Ima još detalja koji, kad se spomenu odmah asociraju na DZ

Književnost se u svemu tome oslanja na stare obrasce, šablone, međuljudskih odnosa. "Obračun kod OK korala"? Pojam obračuna u književnosti postoji još od Ilijade, cela Ilijada je delo o sukobljavanjima, Ahila i Agamnenona, Patrokla i Hektora, Hektora i Ahila. U Bibliji Kain i Avelj. Rimska književnost, borba Albe i Rima. Srednjovekovna trubadurska književnost. Likovi u tim delima imaju par zajedničkih elemenata. Muževnost, hrabrost, odlučnost, spremnost za smrat ako je cilj opravdan. To sve postoji i u književnosti na američkom zapadu. To se vidi i kasnije, kod autora kao što su Hemingvej i Džek London (i opet umalo da zaboravim E.A Poa, a njemu pripada počasno mesto) koji nisu toliko popularni u akademskoj sredini, ali imaju svoju izuzetno odanu i stalnu publiku. Američki autori se obraćaju publici određenog senzibiliteta, nije da imaju manju vrednost u odnosu na neke druge, priznatije pisce.

Gde je tu Maj? On je jednostavno preneo u evropsku književnost tematiku DZ. Čini mi se da ga je sama ta tematika zainteresovala kad je u zatvoru došao u dodir sa američkim pričama o Divljem zapadu, kad je shvatio da tako može i on da piše. Pri tome se služio uzorima i u američkoj i u evropskoj petparačkoj literaturi tog vremena. Njegov cilj e bio da proda knjige i izvuče se iz zatvora. Da su njegova dela uspela samo u tome da ga sačuvaju od zatvora, ona bi bila vredna pisanja. No ona predstavljaju jedan od nezaboravnih delova svačijeg detinjstva, bar generacija '70-ih i '80-ih. Ono što je zanimljivije jeste zbog čega tadašnji socijalistički režim nije video pretnju u njegovim delima, što je to u Majevoj etici što se podudara sa marksističkom etikom tog vremena?

P.S.- Maj je bio u Americi. Postoji slika njega i njegove supruge na Nijagarinim vodopadima. Nakon povratka iz Amerike napisao je knjigu koja je ovde bila prevedena kao "Vinetuovi naslednici"
 
Nedavno sam procitao zbirku prica Henrika Sjenkjevica o Divljem zapadu. Kao sto su kod Maja svi likovi NIjemci tako su kod Sjenkjevica svi Poljaci. Vecina pripovijetki govori o kolonizaciji zapada, o karavanima koji su isli preko prerija i planina ka Oregonu i Kaliforniji, o Indijancima, gladi, poplavama i svim nedacama koje su stizale jadne Poljake prilikom osvajanja Zapada. I sve do jedne jako pesimisticne i mracne price. Ali Sjenkjevic nije pisao "na pamet". On je stvarno isao u Ameriku i vidio zivot poljske dijaspore.
 
Jasno je zašto su pedagozi preporučivali čitanje dela Karla Maja,a za dela Zen Greja
čak otvoreno govorili da su bezvredna literatura...
Indijanci su u delima Karla Maja izuzetno časni ljudi koji žive u komunama,a belci
nepošteni kolonijalisti koji osvajaju njihove teritorije silom-imperijalizam kako je
to crvena ideologija nazivala širom planete...:mrgreen:
Zen Grej ,naprotiv ,pokazuje uspešnost belog čoveka,kauboja,koji čak i nepoštenjem,
ali jakom voljom i istrajnošću dolazi do bogatstva...Naravno da je i to propagiranje
američkog sna,ali ,eto,koji je nadvladao "crveni" san...:hahaha:
Iz ove perspektive je tužno što ameri još sanjaju taj kretenski san Zen Greja-američki san,
a na pragu smo zvezdane ere ljudske civilizacije...
 
Bio je covek avanturista, hohstapler, iz cista mira je postao doktor nauka:D a zna se da nije nikada nista studirao, prijavio je tu svoju doktorsku titulu, lagao da mu je
univerzitet u Ruenu ( Francuska) dodelio titulu, ali nije imao dokaza. Onda mu nekakav nepostojeci univerzitet iz Cikaga tipa nemacko-americko prijateljstvo, ponovo dodeli
titulu, ali grad Drezden je nije priznao, bio mu je zabranjeno da je koristi, ali je njega biilo briga, potpisivao se u privatnoj korespondenciji
kao doktor.
Uglavnom je tako da su njegove knjige stampane u 200 miliona primeraka i da se vazi za najuspesnijeg nemackog autora.
 
Samo razbacane asocijacije...

* Hitlerovo veliko obrazovanje je mit. On je o marksizmu
nešto naučio iz pamleta, a inače nije bio načitan. Pogledajte
sjajnu biografiju Iana Kershawa: Hitler, u dva dijela (prvi se tiče
ovog)

* May nije uspio u SAD i zbog toga što su autentični Anglosi
tupoglavni, a prave su face Nijemci (možda čovjek i nije bio u krivu).
Drugo- iako su neki Amerikanci idealizirali Indijance (pa i Zane Grey-
"Izumirući Amerikanac" i sl.), May je bio u velikoj mjeri na njihovoj strani.
Osim toga, klasični vesterni, od peparačkih nadalje, imaju obračune revolverima
i dvoboje. Kod Maya se praktički puca samo puškama. Naizgled minorno,
no ja bih rekao važno ....Nema dvoboja, tog mitskog sukoba.

* Nijemci su inače imali i turobne, realističke romane
o Indijancima (Tatanka Wotanka, tako nešto), pa je sve to nešto
specifično

* od inojezičnika, kod anglofonih znam da su golem uspjeh požnjela
dva autora (govorim o popularnoj kulturi). Dumas s "Tri mušketira"
i "Monte Christom", te Jules Verne. Za mlađi uzrast tu je i Salten s "Bambijem",
no zahvaljujući Disneyju koji je bio germanofil.

* nemali dio anglo popularne i omladinske literature ili nije prošao,
ili je- bar meni- ostao stran. Priznajem da mi je Carrolova "Alica u zemlji
čudesa" ostala nezanimljivom, kao i Mary Poppins (ona s kišobranom),
a nisam mogao čitati ni Agathu Christie- za razliku od A.C. Doylea.

* Francuzi su bili teški popularci 19. st. (Eugene Sue, Dumas, Verne,..), a
svega su neki preživjeli. Rusi nisu ni onda imali nešto zabavno
(što je neobično, uzmemo li u obzir egzotiku te zemlje), a meni je kralj
zabave bio i ostao Sienkiewicz, "Kroz pustinju i prašumu".

Za produkciju tipa Tolkiena, ili na puno nižoj razini Rowlingice, nisam
imao nešto sluha da sam i htio/mogao to čitati ...
 
Samo razbacane asocijacije...


Osim toga, klasični vesterni, od peparačkih nadalje, imaju obračune revolverima
i dvoboje. Kod Maya se praktički puca samo puškama. Naizgled minorno,
no ja bih rekao važno ....Nema dvoboja, tog mitskog sukoba

Dobro zapažanje. Kod Maja nema gradova, saluna, plesačica kan-kana. Sama muškarci i otvorena prerija. I pustinja Ljana Estekada. Doduše, u jednom romanu (da li u "Blagu Srebrnog jezera"?) Old Šetrhend ima obračun noževima sa nekim Indijanerom. Izgleda da je revolveraški obračun baština vestern filmova, a ne vestern romana. I obračun kod O.K. Korala je izgleda bio napad iz zasede, a ne klasično brzo potezanje revolvera sa boka.

* Rusi nisu ni onda imali nešto zabavno
(što je neobično, uzmemo li u obzir egzotiku te zemlje), a meni je kralj
zabave bio i ostao Sienkiewicz, "Kroz pustinju i prašumu".

Ustvaro, kod Rusa postoje dela koja imaju avanturističku podlogu. To bi mogli biti i Junak našeg doba od Ljermontova i Hadži Murat od Tolstoja, pa i Rat i mir. Izgleda da su Rusi više zagledani u sebe nego u zemlju oko njih.Ne poznajem na žalost rusku književnost takvog sadržaja, ali verujem da je ima.
 
Dobro zapažanje. Kod Maja nema gradova, saluna, plesačica kan-kana. Sama muškarci i otvorena prerija. I pustinja Ljana Estekada. Doduše, u jednom romanu (da li u "Blagu Srebrnog jezera"?) Old Šetrhend ima obračun noževima sa nekim Indijanerom. Izgleda da je revolveraški obračun baština vestern filmova, a ne vestern romana. I obračun kod O.K. Korala je izgleda bio napad iz zasede, a ne klasično brzo potezanje revolvera sa boka.

Bilo je i u "Sablasti.." pucanja, ali puškama. Nije to
mitologija kao u Zane Greya, a koju su kasnije razradili Sergio Leone
i Eastwood- netremice se gledaju pola sata, pa potezanje ....
Nema ni te atmosfere cajki, saluna ...
Svojedobno sam čitao više o OK Corralu, i mislim da prikaz u westernu
Costnera najbliže istini- Clantonovi i McLowryjevi su čačkali mečku,
tenzija se gradila i bila je na rubu sukoba...i onda je puklo. Da je bila zasjeda, ne bi
Earpova strana bila ranjena, osim samoga Wyatta Earpa.

Sam dvoboj je tek kasnije ušao u mitologiju, s Hollywoodom. U ono doba,
Earpovi su bili poznatiji zbog osvete nakon ranjavanja i ubojstva dvojice braće.

Ustvaro, kod Rusa postoje dela koja imaju avanturističku podlogu. To bi mogli biti i Junak našeg doba od Ljermontova i Hadži Murat od Tolstoja, pa i Rat i mir. Izgleda da su Rusi više zagledani u sebe nego u zemlju oko njih.Ne poznajem na žalost rusku književnost takvog sadržaja, ali verujem da je ima.

Da,, ali to su klasici. Kod Rusa je velik uspjeh imao
Irac Thomas Maine Read (Jahač bez glave), i to od carske
do sovjerske Rusije (sniljen je i ruski vestern o Jahaču...).

Rusi su mogli napraviti niz pitkih djela o Kavkazu. no ispala su
samo klsična ostvarenje (Ljermontov, Tolstoj,..)
 
Ovog meseca navršava se sto godina od smrti Karla Maja, jednog od najpopularnijih pisaca u istoriji književnosti, na čijim pričama sa Divljeg zapada su odrastale generacije čitalaca na svim meridijanima. Njegova sabrana dela broje 120 tomova. Počeo je da piše u zatvoru, a radnje svojih priča i romana smeštao je u zemlje koje nikada nije video i o kojima nije znao ništa, a pored ostalih i u Makedoniju i na Kosovo. Kakvi su Albanci i Srbi u romanima Karla Maja U balkanskim gudurama i Kroz zemlju Arbanasa

Ne znam kako je danas, ali ja i moji drugovi u detinjstvu najviše smo se igrali kauboja i Indijanaca. Čitao sam dosta knjiga o Indijancima, a najviše sam voleo Karla Maja. Ko nije? On je jedan od pisaca sa najvećim tiražima i najopširnijim opusom u istoriji svetske književnosti. Njegove knjige su štampane u preko 200 miliona primeraka na više od 40 jezika. Takozvano "kritičko-istorijsko izdanje" njegovog stvaralaštva iz 1987. godine obuhvata 120 tomova.

Iako u pubertetu prosto nisam mogao da se zasitim njegovih priča o Indijancima, dugo nisam znao da se on bavio i delovima moje zemlje. Dva njegova romana nose naslove U klancima Balkana i U zemlji Skipetara (In den Schluchten des Balkan i Durch das Land der Skipetaren, u Jugoslaviji objavljeni pod naslovom U balkanskim gudurama i Kroz zemlju Arbanasa, izdanje Matice hrvatske 1965, prim. ur). Na prvi pogled moglo bi da se pomisli da se radi o Albaniji, ali Maj pominje dovoljno geografskih podataka na osnovu kojih može tačno da se locira gde se njegovi junaci kreću: pomalo kroz Kosovo, a pretežno kroz Makedoniju.

Ogroman književni uspeh Karla Maja (rođen je 25. februara 1842. kao peto od četrnaestoro dece, otac mu je bio siromašan tkač; umro je 30. marta 1912), na početku njegovog života nije se ni naslućivao. Izbačen je iz učiteljske škole jer je ukrao šest sveća. Ubrzo zatim je osuđen na šest nedelja zatvora zbog toga što je jednom drugu ukrao džepni sat. Počinje da živi kao skitnica, bavi se sitnim prevarama i krađama, na kraju ga osuđuju na četiri godine robije, koje je odslužio od 1870. do 1874. godine, znači, već kao tridesetogodišnjak. Tek u zatvoru počinje da piše, časopisi mu objavljuju pripovetke, ubrzo zatim i romane, koje je u početku nazivao putopisima, iako u vreme kada ih je pisao nije znao ništa o zemljama kojima se bavio, već se oslanjao na podatke iz jednog jedinog leksikona.

Njegov glavni junak u knjigama o Indijancima je Old Šeterhend, a u zemljama na istoku Kara Ben Nemzi. I jedan i drugi su Nemci, ljudi bez mane i straha, koji nađu ponekog prijatelja i pobeđuju sve neprijatelje sa neobičnom lakoćom. Kao dete, naravno, nisam primetio da je kod Karla Maja sve što je moralno i pobedonosno vezano za Nemce. Još manje sam shvatao neko čudno uzbuđenje – koje, međutim, danas lako prizivam sećajući se noćnih čitanja kada sam imao deset, dvanaest godina – koje sam osećao čitajući opise scena između Old Šeterhenda i Vinetua koji se ljube u usta ili prizore skalpiranja i mučenja. Mnogo kasnije sam shvatio da Karl Maj, verovatno podsvesno, bez ikakve namere, uspešno nadražuje makar i najmanje pubertetske i adolescentne porive homoseksualnosti i sadizma–mazohizma. Danas mislim da je u tome tajna njegovog književnog uspeha, jer baš u poslednjim delima, kada on uobražava da je veliki pisac i da treba da stvori nekoliko misaonih, poetskih dela, u romanima Ardistan i Džinistan! i Mir na zemlji toga više nema, a njegova do tada tako verna publika ih ne prihvata; od njega su očekivali nešto drugo.

Na vrhuncu svoga uspeha Karl Maj će tvrditi da su Old Šeterhend i Kara Ben Nemzi "ratna imena", danas bismo rekli "pseudonimi", doktora Karla Maja iz Drezdena, i počinje da se poistovećuje sa svojim likovima. Na kraju čak otvoreno tvrdi da je lično doživeo avanture koje pripisuje svojim junacima. Da ga ne bi ponovo optuživali i da ne bi krivično odgovarao što se predstavlja kao "doktor", što nije bio, uspeo je nekako da ga pomalo opskurni Universitas Germana-Americana iz Čikaga proglasi počasnim doktorom.

RAZBOJNIČKI SKIPETARI: "Pogledajte te Albaneze, te Arnaute, Skipetare, Mirdite i sve te narodnosti i njihova pojedina plemena, među kojima svaki klan ima svoje sopstvene zakone, pravila i prava... Svako se selo nalazi u ratu sa komšijskim selom. Svako naselje mora sa drugim da reši neki problem krađe, razbojništva ili krvne osvete. To je jedan večiti rat, pa, razume se, na kraju pobeđuje najveći nasilnik, najgori zločinac!" Na drugom mestu: "Skipetari baš ništa ne valjaju!" Na trećem piše da u njihovoj zemlji neprekidno moraš da strahuješ da će te napasti razbojnici, i najzad: "To su najbezobrazniji i najopasniji zločinci, kakvi samo mogu da postoje na svetu, pravi Skipetari, hrabri do ludila, lukavi kao risovi, surovi i brutalni..."

To ne govori srpski nacionalista o Albancima, već tako u svojoj knjizi Karl Maj opisuje Skipetare, kroz čiju se zemlju probija njegov heroj bez mane i straha Kara Ben Nemzi. Maj u drugim knjigama opisuje kako negativne, grozne Indijance tako i plemenite, hrabre Apače i njihovog poglavicu Vinetua. Pozitivnog "Skipetara", međutim, nije izmislio.

U jednom ironičnom članku za nemačku štampu svojevremeno sam preporučio njihovom vojnom rukovodstvu da vojnicima koje šalju u mirovne misije u Makedoniju i na Kosovo stave u ranac i knjige Karla Maja o Balkanu da bi znali kako da se ponašaju i da bi mogli da oponašaju svog "zemljaka" Kara Ben Nemzija.

Proverio sam na karti sva mesta kroz koja jaše Kara Ben Nemzi sa svojim vernim slugom Halefom. Nije komplikovano. Nalazimo Dojransko jezero, pominju se reke Strumica, Bregalnica, Kriva reka, Treska i Vardar. Današnje Skoplje ponekad se pominje kao Skopia, ponekad pod njegovim turskim nazivom Üsküb. Maj ne zna da je to isti grad, ali to u ovom kontekstu nije ni važno. U svakom slučaju pratimo njegov put iz Grčke preko istočne Makedonije, pa na severozapad do Prizrena. Po piscu su svi ti predeli nastanjeni pretežno njegovim Skipetarima, znači, Albancima.

O Makedoniji i Makedoncima Karl Maj ne zna ništa, verovatno nije ni čuo za njih. U vremenu u kome živi i o kome piše svi ti predeli su deo Turske, ili, bolje rečeno, Otomanske imperije, koja je čvrst i nezaobilazan politički, pa prema tome i geografski činilac.

Kada na tom terenu piše o "ortodoksnim katolicima" Maj mnogo greši, pokazuje veliku površnost. O pravoslavnoj crkvi ne zna baš ništa. Za njega kao poluobrazovanog Nemca hrišćanstvo se deli na katolicizam i protestantizam, pa čak i s tim povremeno ima probleme. Da je malo ozbiljnije listao svoju jedinu "stručnu" lektiru, svoju enciklopediju, naišao bi bar na pojam "grčko-ortodoksna" vera, kako se tada najčešće nazivalo celokupno pravoslavlje.

U dva svoja romana čija se radnja odvija na Balkanu, Karl Maj nekoliko puta pominje likove bugarske, ponekad i srpske narodnosti. Njihova su imena ponekad logična, "prava", ponekad izmišljena, nezamisliva.

Karl Maj čak zna da postoji i "zakon Leka Dukađinija", ne upuštajući se u neka dublja objašnjenja. Pored Srba i Bugara u njegovim knjigama postoje i Crnogorci, Rumuni i Vlasi, pojavljuje se čak i jedan Persijanac, za koga pravilno kaže da je šiit, iako ne objašnjava ni razlike između šiita i sunita, ni da su Turci, sa kojima, naravno, na tom terenu i u to vreme ima mnogo posla, suniti. Tu i tamo ubaci u dijaloge i pokoju tačno napisanu srpsku reč.

Mogu da zamislim kako sedi za stolom, prstom prevlači preko neke zemljopisne karte, lista leksikon, zastane da ponešto zabeleži šiljatim perom gotskom kaligrafijom – video sam mu rukopis – ali kako li je izmišljao sva ta imena, nemačka, indijanska, albanska, turska, srpska? Da li ga je iko savetovao, i ako jeste, ko? Ako već nije našao nikoga da mu objasni dijalekte Indijanaca, zar nije mogao više da sazna o Balkanu?
https://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0CCEQFjABahUKEwjk6pWassrIAhXLBSwKHb2MAMo&url=http%3A%2F%2Fwww.vreme.co.rs%2Fcms%2Fview.php%3Fid%3D1040993&usg=AFQjCNFUbH8dvOVKLcEENao4uo2TesOZWg&sig2=YaMUfcm18-YFZThkOwr94Q
 

Back
Top