Je*o vas jezik - Frida Šarar

Soradze

Elita
Moderator
Poruka
21.085

Pesma "Je.b.o vas jezik" odjekuje regionom i briše granice​


Frida Šarar je regionalna internet zvijezda koja je poeziju nametnula i približila konzumentima društvenih mreža.
Za nju nema književnosti koja bi se bivanjem na društvenim mrežama mogla banalizovati da ne bila dostojna
ukoričavanja.

Punk nije mrtav. U to se može uveriti svako ko čita brutalnu, nagonski iskrenu knjigu poezije “Udaljena jednu
stvarnost odavde”. Osim pankerskog vriska na usnama, Frida Šarar žestoko uranja u seks, krv, znoj i suze
identiteta, galaksijama daleka bilo kakvoj patetici, urbana i prazemaljska u istom stihu.

“Nisam ja pi..čka koja je došla na ovaj svet da bi apstinirala od života u strahu od nesrećnih ishoda” - hrabro, bez
lažnih eufemizama piše poetesa divlje i ranjive teksture.

Rođena u Kruševcu. Živela i studirala filozofiju u Beogradu. Živi i piše u Rijeci.

Osećam ogromno rasterećenje zbog činjenice da će se sav moj emocionalni život,
konzerviran u pesmama, otisnuti od mene i pustiti me na miru...“ Frida Šarar

Screenshot_141.png

Frida Šerar


Jebbo vas jezik:

nemoj da je nekome
palo na pamet da mi kaže
kojim jezikom da govorim.
ja sam kruševljanka.
babe su mi se rodile i udale
u istom selu.
govorim kosovsko-resavskim dijalektom
koji je iskvaren
životom u beogradu.
ja sam beograđanka.
u ličnoj karti mi piše vračar.
petnaest godina sam provela u tom gradu.
tamo mi živi marta.
moj beogradski govor vonja na čarapane.
ja sam riječanka.
došla sam ovde i rodila hrvata.
muž mi je hrvat.
on često govori srpski.
naš mali sin za ručkom vikne „mrkva, bre!“
mrkva je kraće nego šargarepa.
zaljubila sam se u hrvatske reči
još kad sam gledala smogovce.
išla po kući i pozdravljala mamu
sa „bok stara“.
za mene jezik nikada nije bio
nedodirljiv i svet.
moj jezik je topao i živ,
potpuno pitom, spava mi u krilu.
moj jezik je moj, a ne vaš.
oblikovao ga je moj život,
moje babe, muževi i sin.
jezik mi nisu dale države i institucije.
nisu mi ga zadale akademije.
ne determinišu ga daleki kanoni.
ja sam jezik.
i govoriću kako mi se prohte.
ne bojim se jezika, niti mu se klanjam.
ljudima je jezik nešto daleko i strašno,
sistem u ime kojeg su spremni da mrze.
bog kojem se klanjaju
ti nepismeni ljudi,
profesori i pisci,
ceo život proveden u čitanju i pisanju,
a jezik im se nije približio ni korak.
čeprkaju po njemu iz daleka,
kao deca po mrtvom štakoru
uz pomoć dugačkih štapova.
govore meni kako da govorim.
moj jezik isparava iz tela.
miriše samo na mene.
i niko mu neće postavljati pravila
koja iz mene isključuju
babe, muževe i decu,
a svode me na države i nacije.
jezik nema oblik nacije.
ja nemam oblik nacije.
imam oblik sebe.
jezik je moj.

Pesmu čita Jasmina Stijović:


:heart2: :heart2: :heart2:
 

Pesma "Je.b.o vas jezik" odjekuje regionom i briše granice​


Frida Šarar je regionalna internet zvijezda koja je poeziju nametnula i približila konzumentima društvenih mreža.
Za nju nema književnosti koja bi se bivanjem na društvenim mrežama mogla banalizovati da ne bila dostojna
ukoričavanja.

Punk nije mrtav. U to se može uveriti svako ko čita brutalnu, nagonski iskrenu knjigu poezije “Udaljena jednu
stvarnost odavde”. Osim pankerskog vriska na usnama, Frida Šarar žestoko uranja u seks, krv, znoj i suze
identiteta, galaksijama daleka bilo kakvoj patetici, urbana i prazemaljska u istom stihu.

“Nisam ja pi..čka koja je došla na ovaj svet da bi apstinirala od života u strahu od nesrećnih ishoda” - hrabro, bez
lažnih eufemizama piše poetesa divlje i ranjive teksture.

Rođena u Kruševcu. Živela i studirala filozofiju u Beogradu. Živi i piše u Rijeci.

Osećam ogromno rasterećenje zbog činjenice da će se sav moj emocionalni život,
konzerviran u pesmama, otisnuti od mene i pustiti me na miru...“ Frida Šarar

Pogledajte prilog 1571965
Frida Šerar


Jebbo vas jezik:

nemoj da je nekome
palo na pamet da mi kaže
kojim jezikom da govorim.
ja sam kruševljanka.
babe su mi se rodile i udale
u istom selu.
govorim kosovsko-resavskim dijalektom
koji je iskvaren
životom u beogradu.
ja sam beograđanka.
u ličnoj karti mi piše vračar.
petnaest godina sam provela u tom gradu.
tamo mi živi marta.
moj beogradski govor vonja na čarapane.
ja sam riječanka.
došla sam ovde i rodila hrvata.
muž mi je hrvat.
on često govori srpski.
naš mali sin za ručkom vikne „mrkva, bre!“
mrkva je kraće nego šargarepa.
zaljubila sam se u hrvatske reči
još kad sam gledala smogovce.
išla po kući i pozdravljala mamu
sa „bok stara“.
za mene jezik nikada nije bio
nedodirljiv i svet.
moj jezik je topao i živ,
potpuno pitom, spava mi u krilu.
moj jezik je moj, a ne vaš.
oblikovao ga je moj život,
moje babe, muževi i sin.
jezik mi nisu dale države i institucije.
nisu mi ga zadale akademije.
ne determinišu ga daleki kanoni.
ja sam jezik.
i govoriću kako mi se prohte.
ne bojim se jezika, niti mu se klanjam.
ljudima je jezik nešto daleko i strašno,
sistem u ime kojeg su spremni da mrze.
bog kojem se klanjaju
ti nepismeni ljudi,
profesori i pisci,
ceo život proveden u čitanju i pisanju,
a jezik im se nije približio ni korak.
čeprkaju po njemu iz daleka,
kao deca po mrtvom štakoru
uz pomoć dugačkih štapova.
govore meni kako da govorim.
moj jezik isparava iz tela.
miriše samo na mene.
i niko mu neće postavljati pravila
koja iz mene isključuju
babe, muževe i decu,
a svode me na države i nacije.
jezik nema oblik nacije.
ja nemam oblik nacije.
imam oblik sebe.
jezik je moj.

Pesmu čita Jasmina Stijović:


:heart2: :heart2: :heart2:
Svaka joj cast za svaku rec i svaki naglasak.
 

Pesma "Je.b.o vas jezik" odjekuje regionom i briše granice​


Frida Šarar je regionalna internet zvijezda koja je poeziju nametnula i približila konzumentima društvenih mreža.
Za nju nema književnosti koja bi se bivanjem na društvenim mrežama mogla banalizovati da ne bila dostojna
ukoričavanja.

Punk nije mrtav. U to se može uveriti svako ko čita brutalnu, nagonski iskrenu knjigu poezije “Udaljena jednu
stvarnost odavde”. Osim pankerskog vriska na usnama, Frida Šarar žestoko uranja u seks, krv, znoj i suze
identiteta, galaksijama daleka bilo kakvoj patetici, urbana i prazemaljska u istom stihu.

“Nisam ja pi..čka koja je došla na ovaj svet da bi apstinirala od života u strahu od nesrećnih ishoda” - hrabro, bez
lažnih eufemizama piše poetesa divlje i ranjive teksture.

Rođena u Kruševcu. Živela i studirala filozofiju u Beogradu. Živi i piše u Rijeci.

Osećam ogromno rasterećenje zbog činjenice da će se sav moj emocionalni život,
konzerviran u pesmama, otisnuti od mene i pustiti me na miru...“ Frida Šarar

Pogledajte prilog 1571965
Frida Šerar


Jebbo vas jezik:

nemoj da je nekome
palo na pamet da mi kaže
kojim jezikom da govorim.
ja sam kruševljanka.
babe su mi se rodile i udale
u istom selu.
govorim kosovsko-resavskim dijalektom
koji je iskvaren
životom u beogradu.
ja sam beograđanka.
u ličnoj karti mi piše vračar.
petnaest godina sam provela u tom gradu.
tamo mi živi marta.
moj beogradski govor vonja na čarapane.
ja sam riječanka.
došla sam ovde i rodila hrvata.
muž mi je hrvat.
on često govori srpski.
naš mali sin za ručkom vikne „mrkva, bre!“
mrkva je kraće nego šargarepa.
zaljubila sam se u hrvatske reči
još kad sam gledala smogovce.
išla po kući i pozdravljala mamu
sa „bok stara“.
za mene jezik nikada nije bio
nedodirljiv i svet.
moj jezik je topao i živ,
potpuno pitom, spava mi u krilu.
moj jezik je moj, a ne vaš.
oblikovao ga je moj život,
moje babe, muževi i sin.
jezik mi nisu dale države i institucije.
nisu mi ga zadale akademije.
ne determinišu ga daleki kanoni.
ja sam jezik.
i govoriću kako mi se prohte.
ne bojim se jezika, niti mu se klanjam.
ljudima je jezik nešto daleko i strašno,
sistem u ime kojeg su spremni da mrze.
bog kojem se klanjaju
ti nepismeni ljudi,
profesori i pisci,
ceo život proveden u čitanju i pisanju,
a jezik im se nije približio ni korak.
čeprkaju po njemu iz daleka,
kao deca po mrtvom štakoru
uz pomoć dugačkih štapova.
govore meni kako da govorim.
moj jezik isparava iz tela.
miriše samo na mene.
i niko mu neće postavljati pravila
koja iz mene isključuju
babe, muževe i decu,
a svode me na države i nacije.
jezik nema oblik nacije.
ja nemam oblik nacije.
imam oblik sebe.
jezik je moj.

Pesmu čita Jasmina Stijović:


:heart2: :heart2: :heart2:
Bravo i za Jasminu koju poznajem i za autorku pesme Fridu❤️
 

Pesma "Je.b.o vas jezik" odjekuje regionom i briše granice​


Frida Šarar je regionalna internet zvijezda koja je poeziju nametnula i približila konzumentima društvenih mreža.
Za nju nema književnosti koja bi se bivanjem na društvenim mrežama mogla banalizovati da ne bila dostojna
ukoričavanja.

Punk nije mrtav. U to se može uveriti svako ko čita brutalnu, nagonski iskrenu knjigu poezije “Udaljena jednu
stvarnost odavde”. Osim pankerskog vriska na usnama, Frida Šarar žestoko uranja u seks, krv, znoj i suze
identiteta, galaksijama daleka bilo kakvoj patetici, urbana i prazemaljska u istom stihu.

“Nisam ja pi..čka koja je došla na ovaj svet da bi apstinirala od života u strahu od nesrećnih ishoda” - hrabro, bez
lažnih eufemizama piše poetesa divlje i ranjive teksture.

Rođena u Kruševcu. Živela i studirala filozofiju u Beogradu. Živi i piše u Rijeci.

Osećam ogromno rasterećenje zbog činjenice da će se sav moj emocionalni život,
konzerviran u pesmama, otisnuti od mene i pustiti me na miru...“ Frida Šarar

Pogledajte prilog 1571965
Frida Šerar


Jebbo vas jezik:

nemoj da je nekome
palo na pamet da mi kaže
kojim jezikom da govorim.
ja sam kruševljanka.
babe su mi se rodile i udale
u istom selu.
govorim kosovsko-resavskim dijalektom
koji je iskvaren
životom u beogradu.
ja sam beograđanka.
u ličnoj karti mi piše vračar.
petnaest godina sam provela u tom gradu.
tamo mi živi marta.
moj beogradski govor vonja na čarapane.
ja sam riječanka.
došla sam ovde i rodila hrvata.
muž mi je hrvat.
on često govori srpski.
naš mali sin za ručkom vikne „mrkva, bre!“
mrkva je kraće nego šargarepa.
zaljubila sam se u hrvatske reči
još kad sam gledala smogovce.
išla po kući i pozdravljala mamu
sa „bok stara“.
za mene jezik nikada nije bio
nedodirljiv i svet.
moj jezik je topao i živ,
potpuno pitom, spava mi u krilu.
moj jezik je moj, a ne vaš.
oblikovao ga je moj život,
moje babe, muževi i sin.
jezik mi nisu dale države i institucije.
nisu mi ga zadale akademije.
ne determinišu ga daleki kanoni.
ja sam jezik.
i govoriću kako mi se prohte.
ne bojim se jezika, niti mu se klanjam.
ljudima je jezik nešto daleko i strašno,
sistem u ime kojeg su spremni da mrze.
bog kojem se klanjaju
ti nepismeni ljudi,
profesori i pisci,
ceo život proveden u čitanju i pisanju,
a jezik im se nije približio ni korak.
čeprkaju po njemu iz daleka,
kao deca po mrtvom štakoru
uz pomoć dugačkih štapova.
govore meni kako da govorim.
moj jezik isparava iz tela.
miriše samo na mene.
i niko mu neće postavljati pravila
koja iz mene isključuju
babe, muževe i decu,
a svode me na države i nacije.
jezik nema oblik nacije.
ja nemam oblik nacije.
imam oblik sebe.
jezik je moj.

Pesmu čita Jasmina Stijović:


:heart2: :heart2: :heart2:
Ако би ми неко могао објаснити смисао употребе тачке на крајевима реченица уз изостанак сваког великог почетног слова, био бих захвалан.
 
Ако би ми неко могао објаснити смисао употребе тачке на крајевима реченица уз изостанак сваког великог почетног слова, био бих захвалан.
To je Fridin jezik.
Miriše samo na nju.
U prvoj rečenici piše da se pesnikinja ovakvim pisanjem
približila konzumentima društvenih mreža.

Pesička sloboda na koju ima sva prava.

" nemoj nekom da je palo na pamet da
mi govori kojim jezikom da govorim"
i kojim pravopisom da pišem, hahahahahh

Lično sam oduševljena...

Mislim da ovakvim "pravopisom" mogu da pišu samo izuzetni.
 
To je Fridin jezik.
Miriše samo na nju.
U prvoj rečenici piše da se pesnikinja ovakvim pisanjem
približila konzumentima društvenih mreža.

Pesička sloboda na koju ima sva prava.
,пјесник smije шта god хоћЕ
,on сам sebi црта međE
само da се ne помамИ
,pa границу svoju пређЕ
jer када se сам zapletE
,у vlastita умовањА
razmrsiti нико nećE
!поезију од buncanjA
;)

" nemoj nekom da je palo na pamet da
mi govori kojim jezikom da govorim"
i kojim pravopisom da pišem, hahahahahh

Lično sam oduševljena...

Mislim da ovakvim "pravopisom" mogu da pišu samo izuzetni.
Дакле ни ти не видиш смисао, само сматраш тај „правопис” изузетним. Добро, може и тако.
 

Back
Top