Hrvatske istorijske laži

Pumpaj Dinstanović

Zaslužan član
Poruka
104.546
@Urvan Hroboatos mi je dao inspiraciju; na jednoj susednoj temi postavio je popis lažnih ili krivotvorenih citata i nepotkrepljenih tvrdnji, lažiranja brojki, itd. u slučaju Srba. Nažalost, odradio je vrlo traljav posao, zato što se svaka tvrdnja koju je iznosio, kako bi se koja proverila, ispostavila kao nekakva glasina (bilo da govorimo o traču o tome da je Aleksa Ivić upao u dubrovački arhiv i tamo nešto, kao, palio, o tvrdnjama o Srbima što su pokrali hrvatska dokumenta iz arhiva, do tvrdnji da se, tobože, celokupna arhivska građa bespravno nalazi u Beogradu).

No, bez obzira što je uglavnom šarlatanski i neoprezno odrađena, nije loša Hrobijeva ideja da se izvrši popis slične prirode, tako da predlažem da dotično učinimo, između ostalog kako bi bilo lakše dostupno svima. Ali zamolio bih sve forumaše da se pridržavaju ideje da to bude na značajno ozbiljnijem nivou od Hrobija. To znači da molim sve forumaše da ne postavljaju ovde neke neproverene glasine koje su samo načuli, bez izvora ili barem jačih indicija da izvor uopšte postoji i da je moguće do njega doći. Molim sve da se drže, pre svega, pogrešnih prevoda sa starih i drugih pisanih izvora, lažnih citata i tvrdnji koje su u suštoj suprotnosti sa onim što kaže naučna literatura. Podsetio bih sve da ovo nije mesto za izlaganje nekih svojih alternativnih ideja, niti za iznošenje nepotkrepljenih tvrdnji (primera radi, ako vi mislite da je nešto falsifikat, ali to nije dokazano, nepotrebno je zatrpavati temu takvim objavama ovde).

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Počnimo od profesora zagrebačkog univerziteta, Maria Grčevića.

Pojedini srpski autori često spominju da je Josip Runjanin bio »Srbin«. Pod tom pretpostavkom uvršten je i među »znamenite Srbe« na mrežnim stranicama Srpskoga narodnoga vijeća. Kao dokaz da je Runjanin navodno bio »Srbin«, uzima se to što je bio pravoslavac, što je kršten s imenom Josif, i što mu je obitelj bila podrijetlom iz Srbije. Nema podatka o tom da bi Josip Runjanin ikada igdje ikomu rekao ili napisao da je Srbin.
Migracije raških Hrvata i kroatiziranih raških Vlaha mogu se putem toponima i antroponima na prostoru današnje Srbije pratiti sve do Beograda. Oni su se iseljavali i u Bosnu i Hercegovinu i u Habsburšku Monarhiju, gdje su se neki njihovi potomci poput Josipa Runjanina uključili u suvremenu hrvatsku etnogenezu kao pravoslavni Hrvati.


https://www.hrstud.unizg.hr/_downlo...019_Ime_HRVAT_u_etnogenezi_juznih_Slavena.pdf

Mario.jpg


U ovoj raspravi o hrvatskom imenu Grčević razvija svoju hipotezu o poreklu Runjana, porodice skladatelja hrvatske nacionalne himne. Po njegovom tumačenju, reč je o Hrvatima koji su u Vojvodinu došli iz Raške, ili eventualno o kroatiziranim raškim Vlasima.

Grčiću je nepoznat arhivski dokumenat iz bečkog vojnog arhiva:

vojnogbeca.jpg

vojnogbeca2.jpg


U opisu jezika stoji da je potkupovnik Runjanin perfektno govorio i pisao nemački i srpski, dobro, italijanski i francuski, pa i malo latinski.

No, ono što Grčević u potpunosti prenebregava kada govori o poreklu porodice Runjanin, doslovno, jeste ko je uopšte bio Josifov deda, koji je ostavio iza sebe čak memoarski spis. Evo kako je Petar Runjanin (1775-1839), inače jedan od predstavnika inteligencije Srba u Habzburškoj monarhiji, opisao poreklo porodice Runjanin:

Josifof deda.jpg


Deda skladatelja hrvatske himne bio je, kao što rekoh, i jedan od predstavnika srpskog naroda. Bio je učesnik Srpskog narodnog kongresa iz 1837. godine, čiji je opis ostao sačuvan zahvaljujući upravo njegovoj ruci.

Petrok.jpg


Serbskij.jpg

http://digital.bms.rs/ebiblioteka/publications/view/4736

Dok Grčeviću možemo zameriti to što nije sa arhivskom građom upoznat, prelaziti preko nečeg tako elementarnog za šta je potrebno samo imati pristup internetu kao u slučaju ovog potonjeg, teško možemo shvatiti kako neki tako ogroman propust može proći nekome ko bi trebalo da je obrazovani član akademske zajednice i doktor nauka.

Jasno je da su motivi koji se kriju iza ovoga, a to je da se sakrije kako je hrvatsku himnu komponovao jedan Srbin, pa još i da se prikaže srpsko svojatanje njega kao, tobože, nekakva srpska pretenzija nad kulturnim nasleđem pravoslavnih Hrvata.

#hrvatska istorija, #hrvatske laži, #hrvatski falsifikati, #hrvatsko falsifikovanje istorije, #falsifikati primeri.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Vladimir Horvat (1935-2019), isusovac koji je krivotvorio prevod sa latinskog jezika:

Do sada nisam pronašao pouzdanog pisca ovoga prijevoda. Ipak, znam da se u liturgiji i u službi Božjoj ovim ćiriličkim ili radije grčkim pismom služe u ilirskim provincijama Hrvatskoj, Srijemskoj Slavoniji, Bosni, Hercegovini, Srbiji i obje Bugarske, Traciji, Makedoniji, koje se nalaze s ove strane Dunava, i u onima s one strane Dunava: Vlaškoj, Moldaviji ili Bogdaniji, Ruteniji, Rasciji, Rusiji i Moskoviji, Srbi ili Srbljani, koji ne slijede latinski, već grčki obred. Srbi se u rječniku i načinu govora malo razlikuju od Bosanaca, čije narječje, po mome sudu, treba smatrati općenitijim i boljim među hrvatskim narječjima.

http://hrcak.srce.hr/file/116815 (apologija Bartola Kašića)

Horvat.jpg


Original:

Hucusque non inveni huius versionis certum auctorem. Sciotamen sub Cyrillico caractere, seu potius Graecanico, in lithurgia et divinisofficiis hac uti Serbbios seu Serblianos, qui Ritum non Latinum, sed Graecum sequuntur in Provinciis Illyricis, Crovatia, Slavonia Sirmiensi, Bosnia, Hercaegovina, Serblia, utraque Bulgaria, Tracia, Macedonia, quae sunt citra Danubium, atque in iis quae ultra Danubium sunt: Valachia, Moldavia, seu Bogolania, Ruthenia, Rascia, Russia, et Moscovia. Serblii a Bosnensibus parum differunt in verbis et modo loquendi, quorum dialectus communior, et melior meo iudicio inter Illyricas dialectos censenda est.

Došlo je do pretumbavanja teksta i ilirsko ime je po automatizmu prevedeno kao hrvatsko. Prevedeno je ilirske provincije korektno, ali docnije ilirska narečja u hrvatska. Dakle, Horvat je namerno preveo tekst na jedan tendenciozni način, kako bi ispalo da Bosanci, koji se malo razlikuju po govoru od Srba, govore hrvatskim jezikom, za razliku od Srba. Iako je u tekstu evidentno šta sve spada za Bartola Kašića u ilirske pokrajine. :D
 
Poslednja izmena:
Vladimir Horvat (1935-2019), isusovac koji je krivotvorio prevod sa latinskog jezika:

Do sada nisam pronašao pouzdanog pisca ovoga prijevoda. Ipak, znam da se u liturgiji i u službi Božjoj ovim ćiriličkim ili radije grčkim pismom služe u ilirskim provincijama Hrvatskoj, Srijemskoj Slavoniji, Bosni, Hercegovini, Srbiji i obje Bugarske, Traciji, Makedoniji, koje se nalaze s ove strane Dunava, i u onima s one strane Dunava: Vlaškoj, Moldaviji ili Bogdaniji, Ruteniji, Rasciji, Rusiji i Moskoviji, Srbi ili Srbljani, koji ne slijede latinski, već grčki obred. Srbi se u rječniku i načinu govora malo razlikuju od Bosanaca, čije narječje, po mome sudu, treba smatrati općenitijim i boljim među hrvatskim narječjima.

http://hrcak.srce.hr/file/116815 (apologija Bartola Kašića)

Pogledajte prilog 1426982

Original:
Hucusque non inveni huius versionis certum auctorem. Sciotamen sub Cyrillico caractere, seu potius Graecanico, in lithurgia et divinisofficiis hac uti Serbbios seu Serblianos, qui Ritum non Latinum, sed Graecum sequuntur in Provinciis Illyricis, Crovatia, Slavonia Sirmiensi, Bosnia, Hercaegovina, Serblia, utraque Bulgaria, Tracia, Macedonia, quae sunt citra Danubium, atque in iis quae ultra Danubium sunt: Valachia, Moldavia, seu Bogolania, Ruthenia, Rascia, Russia, et Moscovia. Serblii a Bosnensibus parum differunt in verbis et modo loquendi, quorum dialectus communior, et melior meo iudicio inter Illyricas dialectos censenda est.


Došlo je do pretumbavanja teksta i ilirsko ime je po automatizmu prevedeno kao hrvatsko. Prevedeno je ilirske provincije korektno, ali docnije ilirska narečja u hrvatska. Dakle, Horvat je namerno preveo tekst na jedan tendenciozni način, kako bi ispalo da Bosanci, koji se malo razlikuju po govoru od Srba, govore hrvatskim jezikom, za razliku od Srba. Iako je u tekstu evidentno šta sve spada za Bartola Kašića u ilirske pokrajine. :D
Svećenik a laže.
A možda nije dobro video, upale mu šiške u oči
 
Što se tiče Runjanina za sada znamo ono što Grčević govori odnosno 'Nema podatka o tom da bi Josip Runjanin ikada igdje ikomu rekao ili napisao da je Srbin'.

Što se tiče Bečkog arhiva i podatka da netko govori Srpski prvo treba vidjeti primarni izvor. Međutim ne znam kakve to veze ima sa Runjaninom? To kao da koristimo Bečke ili Austrijske izvore koji govore o pravoslavnim Hrvatima i sada na osnovu toga tvrdimo da su svi hrvatski pravoslavci ustvari Hrvati. Da, postoji nešto izvora koji govore o Hrvatima pravoslavcima ali se ti izvori vjerojatno ne odnose na cijelu Vojnu Krajinu.


Što se tiče Vladimira Horvata ako bi gledali širi hrvatsko-srpski kontekst krivotvorenja onda je to koliko ja znam kap u moru u odnosu na Srpsko krivotvorenje.
 
Poslednja izmena:
Što se tiče Runjanina za sada znamo ono što Grčević govori odnosno 'Nema podatka o tom da bi Josip Runjanin ikada igdje ikomu rekao ili napisao da je Srbin'.

Što se tiče Bečkog arhiva i podatka da netko govori Srpski prvo treba vidjeti primarni izvor. Međutim ne znam kakve to veze ima sa Runjaninom? To kao da koristimo Bečke ili Austrijske izvore koji govore o pravoslavnim Hrvatima i sada na osnovu toga tvrdimo da su svi hrvatski pravoslavci ustvari Hrvati. Da, postoji nešto izvora koji govore o Hrvatima pravoslavcima ali se ti izvori vjerojatno ne odnose na cijelu Vojnu Krajinu.


Što se tiče Vladimira Horvata ako bi gledali širi hrvatsko-srpski kontekst krivotvorenja onda je to koliko ja znam kap u moru u odnosu na Srpsko krivotvorenje.
Očekivano od hrvatskih članova ovako inteligentni postovi
 
Očekivanalo od hrvatskih članova ovako inteligentni postovi
Nije to inteligencija, netko je ilirski preveo sa hrvatski ili hrvatsko. To je ovdje prezentirano kao velika krivotvorina. Sa druge strane imate desetine ili stotine tekstova pisanih od kvalitetnih povjesničara koji jednostavno primarne izvore koji govore o Srbima u Hrvatskoj mijenjaju te od Vlaha dolaze do Srba. Kao da primarni izvori ne postoje. To očito nije problem.
 
Nije to inteligencija, netko je ilirski preveo sa hrvatski ili hrvatsko. To je ovdje prezentirano kao velika krivotvorina. Sa druge strane imate desetine ili stotine tekstova pisanih od kvalitetnih povjesničara koji jednostavno primarne izvore koji govore o Srbima u Hrvatskoj mijenjaju te od Vlaha dolaze do Srba. Kao da primarni izvori ne postoje. To očito nije problem.
Izvoli otvori temu o tome pa da se diskutuje
 
Što se tiče Runjanina za sada znamo ono što Grčević govori odnosno 'Nema podatka o tom da bi Josip Runjanin ikada igdje ikomu rekao ili napisao da je Srbin'.

Što se tiče Bečkog arhiva i podatka da netko govori Srpski prvo treba vidjeti primarni izvor. Međutim ne znam kakve to veze ima sa Runjaninom? To kao da koristimo Bečke ili Austrijske izvore koji govore o pravoslavnim Hrvatima i sada na osnovu toga tvrdimo da su svi hrvatski pravoslavci ustvari Hrvati. Da, postoji nešto izvora koji govore o Hrvatima pravoslavcima ali se ti izvori vjerojatno ne odnose na cijelu Vojnu Krajinu.


Što se tiče Vladimira Horvata ako bi gledali širi hrvatsko-srpski kontekst krivotvorenja onda je to koliko ja znam kap u moru u odnosu na Srpsko krivotvorenje.

Prećutno prelaziš preko toga što se zna ko su Runjani i šta su pisali?

Da li si upravo izgovorio rečenicu da to što Josif Runjanin potiče iz srpske porodice nema nikakve veze sa njegovim poreklom?
 
Nije to inteligencija, netko je ilirski preveo sa hrvatski ili hrvatsko. To je ovdje prezentirano kao velika krivotvorina. Sa druge strane imate desetine ili stotine tekstova pisanih od kvalitetnih povjesničara koji jednostavno primarne izvore koji govore o Srbima u Hrvatskoj mijenjaju te od Vlaha dolaze do Srba. Kao da primarni izvori ne postoje. To očito nije problem.

Tema je otvorena zato što je jedan Hrvat upravo naveo takve stvari što ovde ti navodiš kao primer koliko su Srbi nenormalno lažljivci, tj. da tako nešto se kod Hrvata ne može naći.

A ovde pričaš o 'drugoj strani'? :lol:
 
Nije to inteligencija, netko je ilirski preveo sa hrvatski ili hrvatsko. To je ovdje prezentirano kao velika krivotvorina. Sa druge strane imate desetine ili stotine tekstova pisanih od kvalitetnih povjesničara koji jednostavno primarne izvore koji govore o Srbima u Hrvatskoj mijenjaju te od Vlaha dolaze do Srba. Kao da primarni izvori ne postoje. To očito nije problem.
Тема су овде хрватски фалсификати па се држи тога.
 
Prećutno prelaziš preko toga što se zna ko su Runjani i šta su pisali?

Da li si upravo izgovorio rečenicu da to što Josif Runjanin potiče iz srpske porodice nema nikakve veze sa njegovim poreklom?
Jedva znamo nešto o Josifu Runjaninu da bi znali nešto o njegovim precima. Da su preci Josifa Runjanina Srbi pa valjda bi to negdje za svoga života rekao.

Grčević navodi ovo: 'kako je Runjaninova kći Wilhelmina Runjanin za svoje pretke s očeve strane tvrdila da su se smatrali Hrvatima. U razgovoru sa slovenskim novinarom Antonom Kosijem u Grazu, Wilhelmina Runjanin ocijenila je sramotnim što je živeći u tuđini zaboravila hrvatski. 'To joj je teško padalo jer su svi njezini predci i s očeve i s majčine strane bili Hrvati i jer su u tuđini govorili hrvatski (A. Kosi: “Pri hčeri skladatelja Lepe naše domovine Jos. Runjanina”, Slovenec, 7. V. 1936. 3.).'

Valjda kćerka zna tko su joj preci?
 
Jedva znamo nešto o Josifu Runjaninu da bi znali nešto o njegovim precima. Da su preci Josifa Runjanina Srbi pa valjda bi to negdje za svoga života rekao.

Grčević navodi ovo: 'kako je Runjaninova kći Wilhelmina Runjanin za svoje pretke s očeve strane tvrdila da su se smatrali Hrvatima. U razgovoru sa slovenskim novinarom Antonom Kosijem u Grazu, Wilhelmina Runjanin ocijenila je sramotnim što je živeći u tuđini zaboravila hrvatski. 'To joj je teško padalo jer su svi njezini predci i s očeve i s majčine strane bili Hrvati i jer su u tuđini govorili hrvatski (A. Kosi: “Pri hčeri skladatelja Lepe naše domovine Jos. Runjanina”, Slovenec, 7. V. 1936. 3.).'

Valjda kćerka zna tko su joj preci?

Stavi stvari u kontekst.

Kćerka je odrasla sa babinom familijom i bila je Nemica, katolkinja. U Austriji je živela i nije čak ni jezik znala. O ocu, s kojim nije dugo ni živela, skoro da ništa nije znala. Kada su joj hrvatske patriotske organizacije pisale, od njih je čula da je njen otac uopšte i komponovao neku pesmu, te da je ona postala popularna kod Hrvata.

Hrvati joj šalju par, da joj finansiraju život u Austriji, da bi zauzvrat objavili i koristili u predizborne svrhe njene telegrame.

Ne, Vilhelmina nije očigledno gotovo ništa znala o svojim precima.
 
To joj je teško padalo jer su svi njezini predci i s očeve i s majčine strane bili Hrvati i jer su u tuđini govorili hrvatski (A. Kosi: “Pri hčeri skladatelja Lepe naše domovine Jos. Runjanina”, Slovenec, 7. V. 1936. 3.).'

Valjda kćerka zna tko su joj preci?

Mislim, samo provuci rečenicu ovu.

Ako ovo izgovara žena kojoj je pradeda bio srpski rodoljub, književnik i politički predstavnik; čovek koji je bio učesnik jednog od Srpskih narodnih kongresa i zahvaljujući kojem je on ostao opisan (dakle, ne govorimo o nekom anonimusu, nego o ličnosti koja je bila i daleko izvan familije Runjana bila poznata) prilično ti je jasan odgovor sa ona pojma nije imala o svojim precima.
 
Stavi stvari u kontekst.

Kćerka je odrasla sa babinom familijom i bila je Nemica, katolkinja. U Austriji je živela i nije čak ni jezik znala. O ocu, s kojim nije dugo ni živela, skoro da ništa nije znala. Kada su joj hrvatske patriotske organizacije pisale, od njih je čula da je njen otac uopšte i komponovao neku pesmu, te da je ona postala popularna kod Hrvata.

Hrvati joj šalju par, da joj finansiraju život u Austriji, da bi zauzvrat objavili i koristili u predizborne svrhe njene telegrame.

Ne, Vilhelmina nije očigledno gotovo ništa znala o svojim precima.
Ako kćerka ne zna tko su joj preci onda zna otac. Prema tome sam otac nigdje ne navodi Srpsko porijeklo. Inače ako kćerka ne zna tko su joj preci zašto bi djed znao tko su mu preci? I gdje to djed navodi? Koji su to primarni izvori?
 
Petar Vučić (r. 1938) i izmišljeni citat Nikole Tesle

PetarVuc.jpg


https://hr.wikipedia.org/wiki/Petar_Vučić

Vučić je zaslužan za širenje izmišljenog cita Nikole Tesle, u kojem ovaj, navodno u nekakvim dnevnicima koji se kriju na nepoznatom mestu u Beogradu, govorio o svom tobožnjem hrvatskom poreklu.

Lažni citat iz knjige Govor Hrvatima o ispravnom putu iz 2007. godine:
Pa i onaj genij iz Like, Nikola Tesla, kojim se oni ponose, prema vlastitom kazivanju hrvatskog je podrijetla. Tesla kaže: “Sretan sam što me Hrvati smatraju svojim, jer su moji predci hrvatski koljenovići, Draginići iz Zadra. Kao hrvatski plemići Draginići su došli u Liku u XIV. stoljeću i tu ostali. U Liku su moji predci došli preko Novog Vinodola. Predci moje majke, Kalinići, također su hrvatski plemići i oni su iz Novoga Vinodola. Moj pradjed stjecajem okolnosti morao je otići u Bosansku Krajinu (Turska Hrvatska) - tamo se oženio pravoslavnom djevojkom i prešao na pravoslavlje. On je imao isturene prednje zube pa ga je narod prozvao teslom, prema alatki kojom se obrađuje drvo i otuda jemoje sadašnje prezime TESLA. To je, zapravo, nadimak. Moj djed je bio časnik u ličkoj regimenti, a moj otac pravoslavni prota.” Drugi put Tesla kaže: “Ja sam sin pravoslavnog prote iz Like, ali mi je milo da meHrvati zovu Hrvatom”.​

Govor HRvatima o ispravnom.png


Ovaj falsifikat se proširio poput požara jedno vreme i bio je deljen svuda po društvenim mrežama i po raznim portalima.

https://www.hkz-kkv.ch/nikola_tesla_dnevnik.php

Kasnije je Vučić obrazložio da je, navodno, taj podatak dobio, navodno, od Ljubice Štefan, koja je kao bajagi uspela da se infiltrira kao Srpkinja i kojoj su, tobože, pokazali neke mnogo poverljive podatke kao što su istinski i nikada objavljeni Teslini dnevnici.
Senzacionalno je kako hrvatska javnost ne zna za podatke iz Teslina dnevnika premda se profesorica Ljubica Stefan, autorica brojnih knjiga, pobrinula da mnogi zanimljivi podatci dospiju u Hrvatsku. Ona je, pak, dok je živjela u Beogradu, imala priliku vidjeti Teslin dnevnik i još neke tajne podatke. Mislili su da je ona Srpkinja i tako su joj pokazali neke strogo čuvane tajne​

Da se ova izmišljotina dodatno potkrepi nečim, tvrdi se da je, navodno, bila pročitana 1977. godine na informativnom programu TV Zagreb.

Jasno je zašto je napravljen ovaj falsifikat. Sa ciljem da se lažira i kroatizira Teslino poreklo. Dotični falsifikat je dospeo i do hrvatske Vikipedije, na stranici Ljubice Štefan:

Prijepori​

  • Ljubica Štefan je zastupala prijeporno gledište, koje je prvi objavio dr. Franjo Tuđman u svojim Bespućima, kako je Sabirni logor Jasenovac između 1945. i 1948. godine bio mjesto pogubljenja zarobljenih domobrana, ustaša i drugih neprijatelja tadašnjeg komunističkog režima.[3] Toj teoriji su se dugo protivili neki povjesničari Drugoga svjetskog rata na području bivše Jugoslavije kao i sam muzej u Jasenovcu.[4]
  • Drugi prijepor je onaj glede Nikole Tesle i tezi o hrvatskom podrijetlu njegovih predaka čemu se protive neki hrvatski i međunarodni stručnjaci koji govore o njegovom srpskom podrijetlu. Ljubica Štefan tvrdi kako je za boravka u Beogradu vidjela dijelove neobjavljenog Teslinog dnevnika u kojem on govori o hrvatskom podrijetlu svojih predaka. Zapis iz tajnog dnevnika Nikole Tesle objavljen je i u knjizi dr. Petra Vučića Govor Hrvatima o ispravnom putu, na 55. stranici.[5]

https://hr.wikipedia.org/wiki/Ljubica_Štefan
 
Poslednja izmena:
Ako kćerka ne zna tko su joj preci onda zna otac. Prema tome sam otac nigdje ne navodi Srpsko porijeklo.

Neosnovan zaključak.

Je li mi možeš reći gde to Josif Runjanin navodi svoje srpsko, hrvatsko ili bilo kakvo uopšte poreklo? Ili, uopšte, išta?

Inače ako kćerka ne zna tko su joj preci zašto bi djed znao tko su mu preci? I gdje to djed navodi? Koji su to primarni izvori?

Petar Runjanin joj dođe pradeda, a ne deda. On o poreklu Runjana piše u memoaristici; dakle o porodičnoj tradiciji. Primarni izvor mu je najverovatnije njegov pak otac ili možda deda.

Uostalom, zašto je to bitno? Ovde govorimo o tome da profesor Grčević nema uopšte pojma ni za Petra Runjanina. A on jeste upravo poreklo Josifa Runjanina, kao njegov deda. A to je, za jednog naučnika koji se bavi time: potpuni promašaj. Posebno kada je za Runjanina potrebno manje od jednog minuta (!) guglanja na internetu.
 
Poslednja izmena:
Dalibor Brozović (1927-2008) i priznanje o tome da kroatistika lažno pogurava političke ciljeve ispod šinjela nauke.

Dalibor.jpg

Rastislav V. Petrović je, 1990. godine, posle Okruglog stola na 1. programu TV Beograd porazgovarao sa Brozovićem, tadašnjim potpredsednikom Hrvatske. On mu je ispričao sledeće; Petrovićevi citati:

DALIBOR BROZOVIĆ: Profesore, mi Hrvati pričamo i pišemo mnogo toga što nema nikakve veze sa naukom, da bi to ipak na kraju postala nauka. Tražimo mnogo da bi dobili malo, ali malo pomalo dobijamo na kraju sve, čak i više od toga.
DALIBOR BROZOVIĆ: Šta možete, profesore, vi Srbi ste stvarali svoju državu na jedan način a mi na drugi. Vi na bojnom polju lijući krv, a mi u mirnodopsko vreme, uz pomoć vaše krvi.

DALIBOR BROZOVIĆ: Tako je to, kolega, zahvaljujući vašim srpskim političarima i naučnicima koji neće, ne mogu ili ne smeju da nam se do kraja suprotstave. Oni, i jedni i drugi, smatraju da su postigli uspeh ako ne ispunimo sve ono što smo tražili, a ne vide, ili neće da vide, da smo mi ipak nešto dobili.

Petrovic.png


Brozovićev odgovor Petrović je malčice srbizirao u prepričavanju. Međutim, da se ovaj razgovor odvio i da je Petrović približno korektno preneo Brozovićeve reči, mi imamo u najdirektnijem smislu potvrdu i od Brozovića lično. Naime, on je objavio u hrv. naučnom časopisu Jezik nekoliko godina docnije, 1996. godine, članak pod nazivom Uloga časopisa Jezik u hrvatskome jezikoslovlju. Postavljam ovde segment br. 5, Taktika hrvatskih jezikoslovaca:

Broske.png


Kako se Jezik ponašao u opisanim prilikama? Očito je da je bilo veoma važno odabrati onu taktiku koja nosi najbolje plodove, koju je najteže prozreti, koja najviše suzuje protivničko manevarsko polje, koja je najmanje opterećena suvišnim rizicima. Valjalo se uporno boriti, a pri tome ne dopustiti protivniku da onemogući tu borbu da njezine nositelje onesposobi. Izbaci iz stroja. U konkretnome pak smislu to je izgledalo, u najkraćim crtama, otprilike ovako:
- nakon svaka dva koraka narpijed slijedi jedan korak natrag prije nego što se protivnik snađe i udari; kada se on jednom sabere, nema više smisla udarati, jer je već učinjen korak natrag i na nekoga tko je već na toj novoj poziciji, nije dovoljno opravdan preoštar napadaj, koliko se god ni ta nova pozicija protivniku ne sviđala.
- unose se nova, moderna, "napredna" općelingvistička teorijska shvaćanja; ona se čine neutralna, ali kad se jednom te ideje prihvate i "odobre", onda se iziđe s njihovim konzekvencijama pozitivima i korisnima za hrvatske težnje, a za jači otpor i protivljenje tada je već kasno.
Takva je taktika bila uspješna i učinkovita.

Brozović je, crno na belo, potvrdio Petrovićeve navode. Napredna, pod navodicima, tobože predstavljena kao neutralna. A posle, kada se vide pozitivne političke posledice, već je kasno za kritičko preispitivanje. :)

Inače, Brozović je apsolutno fantastičan za čitanje i analiziranje. Jedan od ilustrativnih primera golemog uticaja politike i usklađivanja zaključaka sa političkim potrebama.
 
Falsifikovanje teksta pisma bosanskog bana Stjepana II Kotromanića radi kroatizacije bosanskog jezika.

Tvrdi se da je ban Stjepan II 1347. godine, kada je odlučio stati u dogovor s Rimokatoličkom crkvom i prihvatiti franjevce, postavio kao jedan od uslova (da spreči latinsko bogosluženje) da budu iskusni u veronauci i ne bez znanja hrvatskog jezika. Lat. navodni original in fidei doctrina peritos et lingue croatice non ignaros.
Ovaj falsifikat toliko se raširio da je čak dospeo i do velikog Radoslava Katičića, koji u 31. fusnoti dela Novi jezikoslovni ogledi iz 1992. godine njega navodi:

Radoslav Katicic.png

Katke.png
Katicic1.png


Originalni problem je napravio Šime Ljubić koji je, štaviše, isprva izvor dobro objavio, kao lingue sclavice, a kasnije (!) u Ogledalu književne povijesti jugoslavenske 1865. godine kao lingue croatice. U izvorniku stoji, dakle „slovenski jezik“, kako se i u svakom primeru priređivanja ovog dokumenta objavljuje.

Nedavno je Neven Isailović i lično potvrdio šta zaista stoji u originalnom dokumetu. Str. 246 i 11. fusnota njegove doktorske disertacije:

Neven.png


https://nardus.mpn.gov.rs/handle/123456789/3333?locale-attribute=sr_RS

Ovaj falsifikat, iako svako ko zna elementarne stvari o srednjovekovnoj bosanskoj istoriji zna vrlo dobro da je potpuno nezamisivo da hrvatski lingvonim bude ovde upotrebljen, poslužio hrvatskim romantičarima i ideolozima da projektuju hrvatsku naciju na području Bosne u srednjovekovno razdoblje. Odnosno, njegova uloga je bila da bude svojevrsni odgovor tj. kontrateža autentičnom dokumentu bana Stjepana II iz 1333. u kojem bosanski jezik naziva srpskim imenom u dogovoru sa Dubrovčanima (četiri akta, dva na latinskom, a dva an srpskom; срьпсцие).
 
Nije to inteligencija, netko je ilirski preveo sa hrvatski ili hrvatsko. To je ovdje prezentirano kao velika krivotvorina. Sa druge strane imate desetine ili stotine tekstova pisanih od kvalitetnih povjesničara koji jednostavno primarne izvore koji govore o Srbima u Hrvatskoj mijenjaju te od Vlaha dolaze do Srba. Kao da primarni izvori ne postoje. To očito nije problem.
Nije to inteligencija, netko je ilirski preveo sa hrvatski ili hrvatsko.
Hoćeš da kažeš da takav “prevod” nije presna laž?
 
Neosnovan zaključak.

Je li mi možeš reći gde to Josif Runjanin navodi svoje srpsko, hrvatsko ili bilo kakvo uopšte poreklo? Ili, uopšte, išta?



Petar Runjanin joj dođe pradeda, a ne deda. On o poreklu Runjana piše u memoaristici; dakle o porodičnoj tradiciji. Primarni izvor mu je najverovatnije njegov pak otac ili možda deda.

Uostalom, zašto je to bitno? Ovde govorimo o tome da profesor Grčević nema uopšte pojma ni za Petra Runjanina. A on jeste upravo poreklo Josifa Runjanina, kao njegov deda. A to je, za jednog naučnika koji se bavi time: potpuni promašaj. Posebno kada je za Runjanina potrebno manje od jednog minuta (!) guglanja na internetu.
Polazimo od činjenice da Josif Runjanin ne govori ništa o svome porijeklu. S druge strane kćerka istog spominje njegovo Hrvatsko porijeklo. Pradjed ne znam što primarno spominje jer ništa nije ovdje prezentirano. To je ono što imamo u ovom trenutku. Po svemu sudeći a vjerujući njegovoj kćerki, Josif bi trebao biti Hrvat. To je primarna povijest.
 
Polazimo od činjenice da Josif Runjanin ne govori ništa o svome porijeklu. S druge strane kćerka istog spominje njegovo Hrvatsko porijeklo. Pradjed ne znam što primarno spominje jer ništa nije ovdje prezentirano. To je ono što imamo u ovom trenutku. Po svemu sudeći a vjerujući njegovoj kćerki, Josif bi trebao biti Hrvat. To je primarna povijest.
Na osnovu čega pominješ tog “pradjeda”? Nastavljaš sa lažima? Neprijatno ti što vam Srbin pisao himnu?
 

Back
Top