11• Triptihon za Euridiku
I
Na ukletoj obali od dana dužoj, gde su slavuji
svi mrtvi, gde je pre mene crveni čelik bio,
gorki sam ukus tvoga odsustva osetio
u ustima. Još mi smrt u ušima zuji
Noć s ove strane meseca često ogrezne
u
nepotrebne istine i oduševljena klanja.
O, ispod kože mlaz krvi moje čezne
noć s one strane meseca, noć višanja.
Al sva su
zatvorena vrata. Svi su
odjeci
mrtvi. Nikad tako voleli nisu.
Da li ću iznenaditi tajnu smrti, ja žrtva.
Gorka suza u srcu. Na kužnom vetru sam.
Nikad da se završi taj kameni san
Probuditi te moram Euridiko mrtva.
II
Na dno slepog predela gde me
nema, jezoviti
gde su prizori,
s one strane krvi gde voće
otrovno raste, siđoh, tamo gde uskoro
noć će
pokrasti sazvežđe suza koje će u oku mi zriti.
O, u slepoočnice se svoje nastaniti.
Evo me bez
odbrane ispred strašne
samoće.
Ne
okrenuti se ma koliko da se to
hoće.
Lice bez očiju na pustome zidu biti.
Crvene
ptice pevaju u mome
mesu.
Crne
ptice obleću oko moje
glave.
Neka mi čelo bude načeto u lesu
gubom i kamenom ispod letnje trave,
ako izgubim tvoje
divno lice
na ovoj gorkoj obali od
mraka i groznice.
III
Noć to su
zvezde. Iz moje zaspale
glave izleće
ptica.
Između dve gorke dubine jedna ptica: I rt
dobre nade. O mrtav da sam. Al ne pomažu
kletve.
Smrt
svoju u glavi nosim ja putnik bez prtljaga i lica.
Izgubio sam te noći podzemnoj daleku
ja divlji lovac zvezda krivotvorno suočen
sa neistinom,
nepomirljivi spavač uočen
od sudbine, ja čije suze sada niz tuđe lice teku.
Gde si osim u mojoj pesmi divna Euridiko?
Prezrela si svaki
oblik pojavljivanja o sliko
moga crnoga grada i
izgubljenog cilja.
Svuda u svetu užasna ljubav vlada.
Na horizontu se ukazuju kao
poslednja nada
Oblaci puni ptica i budućeg bilja.
B.Miljković