Tandoori Masala
Iskusan
- Poruka
- 5.286
Ne, nego se slatko manipuliše nekim ko odradi posao umesto tebe.
To je još lakše.
- - - - - - - - - -
Hvala.
- - - - - - - - - -
Ovo je falsifikat. Nema izvora, nego tobož preštampani original.
Ovo što si postavio nije izvorni tekst.
Toliko je sumnjiv da čak ni ti nisi naveo izvornik.
Pametnije je da cutis i da citas sto postavljaju oni sto znaju vise od tebe.

Nema govora o falsifikatu. Engleski prevod je vjerodostojan. Iz Kadicevog rada sto ga je Slaven spomenuo.
Prevod Memoranduma je fasifikovan:"I shall add then that I am able to serve him in the Latin, vulgar [i.e. Italian], Spanish, Croatian, German, and Greek tongues, both as a translatora nd as an ambassador;a nd, if he wishes, also as a tutor of his sons in these languages or in some liberal art in their native tongue. This would be my way of entrance to the court."
"It will also be necessary not to forget the 'lower' liberal arts, and of these I have already translated some [writings] into the Croatian language so as to be able to put them afterwardsin to the Muscovitet onguew ith few changes; and thus I have writtenm y PoetryE, loquencAe,r ithmetiacn, d Grammar, with some spiritual pamphlets, according to the limitations of my feeble powers. I"
Da li neko ima pristup kopiji originala na latinskom?
Poslednja izmena: