Funkcionalna nepismenost i kako joj stati u kraj

Знања по себи морају постојати и даље као категорија која: оплемењује и васпитава; преноси најбоље од свега што се сазнало, створило и десило у прошлости; успоставља временску конверзацију људске врсте; отвара ум за културне и научне хоризонте са којима се људи у животу не би сусрели на систематичан начин као што могу у школи

Za mene je vazno samo ovo CRVENO;)

O ukusima ne vredi raspravljati. :)
 
Значи врхунски стручњак који нпр. има два доктората и који (сем матерњег српског) течно говори руски, пољски, њемачки, француски, италијански и шпански је функционално неписмен и не може се сматрати интелектуалцем, а PR expert чији је енглески на напредном конверзационом нивоу (а ни матерњи српски му није много бољи од тога) је функционално писмен и може се сматрати интелектуалцем? До мојега или, да простиш – to mine.

Problem je sto je kod nas ( tu mislim na ceo Balkan) recimo i jedan advokat, ali i lekar intelektualac pa jos ako zna engleski onda je dupli:D

Slavuj Zizek i Peter Sloterdijk ( dvojica najvaznijih "filozofa" u Evropi danas) pisu na francuskom ( Zizek zasigurno i na engleskom, ali ovaj Nemac
ne) jer USA slabo stoji sa filozofima, Zizek je i studirao u Francuskoj.
Engleski jeste danas bivsi esperanto, ali to je onako za po kucu, putovanja, rauzmevanja nekih obicnih tekstova ( CNN video tekst), i svakako
da je vazan u nauci i tehnici jer svako zeli da se njegov rad objavi u nekom caspisu koji razume ceo svet, a to mora da bude na engleskom.
Ali tu se radi o zaista nauci i tehnici, jedan naucnik iz Francuske ( a koji pojma nema engleski jer se bavi naukom a ne ucenjem stranih jezika)
plati prevodiocu pa taj prevede njegovo naucno otkrice.

Zasto bi jedan knjizevnik, liricar, morao da zna engleski?
 
Zasto bi jedan knjizevnik, liricar, morao da zna engleski?

Zato sto to danas spada u grupu elementarnih znanja/vestina jednog intelektualca. Zato sto intelektualac, koji je zatvoren u svojim zidovima i ne komunicira sa kolegama iz celog sveta (jer danas, u 21. veku, mozda jos uvek ne letimo u druge galaksije, ali bar je komunikacija dostupna skoro pa besplatno), nije pravi intelektualac. Ne moze biti, bez obzira cime se bavio.
 
Zato sto to danas spada u grupu elementarnih znanja/vestina jednog intelektualca. Zato sto intelektualac, koji je zatvoren u svojim zidovima i ne komunicira sa kolegama iz celog sveta (jer danas, u 21. veku, mozda jos uvek ne letimo u druge galaksije, ali bar je komunikacija dostupna skoro pa besplatno), nije pravi intelektualac. Ne moze biti, bez obzira cime se bavio.
Ali ako ja pisem ( romane, poeziju, drame) , slikam, crtam, karikaturista sam ( recimo), zasto i sa kim ja moram da komuniciram?
Komuniciram sa svojim izdavacima, nalogodavcima, sa stranim izdavacima komunicira moja izdavacka kuca ( bas me briga na kom jeziku).
Pravi intelektualci ( recimo Radomir Konstantinovic) obicno i zive u nekom svom svetu , zatvoreni u cetiri zida ( dobrovoljno).
Oko 600 miliona ljudi ima spanski za maternji jezik. Zasto mora engleski da bude jezik " inetelktualaca"?
 
Nista se ne mora, ali eto, tako je postavljeno stanje na ovoj planeti na kojoj zivimo, igrom istorijskih i drustvenih okolnosti, engleski se nametnuo kao medjunarodni jezik komunikacije, bez obzira sto najvise ljudi govori, kineskim.
Malo je poznato da je samo za 3 glasa ukongresu, prilikom osnivanja SAD-a, engleski jezik pobedio nad nemackim, kao zvanicnim jezikom u SAD. Toliko malo je falilo da danas nemacki jezik bude na mestu gde je sada engleski.

Nema veze da li se to nekome svidja ili ne, jednostavno, danas je znanje engleskog jezika isto sto je pre 100 godina bilo pisanje-citanje sopstvenog.

A primer koji si navela je malo ekstreman, i spada u izuzetke kojima su skloni umetnici. I opet, takav izuzetak se moze tolerisati, jer umetnici (oni pravi) i jesu neka vrsta lepih izuzetaka, i treba da budu izuzeci, jer umetnost je sama po sebi takva.
 
Ali ako ja pisem ( romane, poeziju, drame) , slikam, crtam, karikaturista sam ( recimo), zasto i sa kim ja moram da komuniciram?
Komuniciram sa svojim izdavacima, nalogodavcima, sa stranim izdavacima komunicira moja izdavacka kuca ( bas me briga na kom jeziku).
Pravi intelektualci ( recimo Radomir Konstantinovic) obicno i zive u nekom svom svetu , zatvoreni u cetiri zida ( dobrovoljno).
Oko 600 miliona ljudi ima spanski za maternji jezik. Zasto mora engleski da bude jezik " inetelktualaca"?

Ма наравно да не мора. Стручњаку је важан онај страни језик на ком је написано много значајних дјела из његове струке. То није увијек и обавезно енглески. Енглески се наметнуо првенствено преко медија, музиком и филмом, а не преко науке. Добро га је знати, наравно, али ако иједан језик уопће може бити мјерило нечије интелектуалности, онда је то првенствено његов властити матерњи језик.
 
Енглески се наметнуо пре свега преко америчке културе, најважнији језик технике а великим делом и науке је још увек немачки.

И шта уопште означава синтагма "функционална неписменост"?

To je jedna od onih NVO reči koje osmišljava tim Švabice Fride Moger (aka Federika Mogerini). :D Šala.

Funkcionalna pismenost je objektivni rezultat školovanja kojeg sistem ocena ne prikazuje realno.
 
Енглески се наметнуо пре свега преко америчке културе, најважнији језик технике а великим делом и науке је још увек немачки.
Најважнији језик технике јесте математика. Немачки попушта пред енглеским у свету науке чак и на тлу саме Немачке. О остатку света не вреди ни говорити.

Знање матерњег језика је најважније. Неко ко не зна свој матерњи језик није у стању да научи ни стране.
 

Back
Top